{"id":17050,"date":"2026-05-28T09:00:49","date_gmt":"2026-05-28T12:00:49","guid":{"rendered":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=17050"},"modified":"2026-05-27T05:38:47","modified_gmt":"2026-05-27T08:38:47","slug":"como-se-diz-distribuicao-em-ingles-apresentamos-expressoes-uteis-para-o-dia-a-dia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/17050\/","title":{"rendered":"Como se diz \u201cdistribui\u00e7\u00e3o\u201d em ingl\u00eas? Apresentamos express\u00f5es \u00fateis para o dia a dia!"},"content":{"rendered":"<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>As express\u00f5es em ingl\u00eas de \u300c\u201cDistribui\u00e7\u00e3o\u201d\u300d<\/strong><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cDistribui\u00e7\u00e3o\u201d pode-se dizer que \u00e9 uma das palavras mais usadas no nosso dia a dia. Embora sejam caracteres que usamos de forma casual no cotidiano, quando estamos pensando, percebemos que elas na verdade t\u00eam muitos significados diferentes, e acabamos distinguindo e usando sem perceber.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por exemplo, \u300cDividir os tesouros\u300d\u300cDivididos em dois pares\u300d\u300cdivididos em meninos e meninas\u300d\u300cFazer uma risca 3:7 no cabelo\u300d\u300cDividir o bolo\u300d\u300cDistinguir o uso de sin\u00f4nimos\u300d etc. Basta consultar um dicion\u00e1rio para descobrir que a palavra \u300c\u201cDistribui\u00e7\u00e3o\u201d\u300d tem muitas outras formas de uso.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Quando formos traduzir<span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>\u300c\u201cDistribui\u00e7\u00e3o\u201d\u300d<\/strong><\/span> para o ingl\u00eas, precisamos considerar de fato o seu significado e o seu tom, e escolher as palavras adequadas.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Este artigo vai explicar<span style=\"font-size: 36px; color: #339966;\"><strong>\u300c\u201cDistribui\u00e7\u00e3o\u201d\u300d<\/strong><\/span> v\u00e1rias express\u00f5es em ingl\u00eas e exemplos de frases. Consultando um dicion\u00e1rio, d\u00e1 para encontrar muitas palavras, mas hoje vamos falar de sete palavras que usamos relativamente com mais frequ\u00eancia, e explic\u00e1-las em ordem.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Divide<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #339966; font-size: 36px;\">\u300cdivide\u300d<\/span><\/strong><span style=\"font-weight: 400;\"> tem o acento de pron\u00fancia na parte final, o<strong>\u300cvai\u300d<\/strong>.<\/span><\/p>\n<p><b>\u300cdivide\u300d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> tem a sensa\u00e7\u00e3o de dividir algo<span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>\u300c\u201cDistribui\u00e7\u00e3o\u201d\u300d<\/strong><\/span>. \u00c9 comumente usado para cortar bolo ou ma\u00e7\u00e3, dividir dinheiro ou outros ativos, dividir os alunos da turma em grupos e tamb\u00e9m classificar (agrupar) algo.<\/span><\/p>\n<h5><b>We divided the cake.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">N\u00f3s dividimos o bolo.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ao descrever o estado em que algo \u00e9 separado ou cortado, normalmente vem junto com <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>a preposi\u00e7\u00e3o \u300cinto\u300d<\/strong><\/span>, por exemplo:<\/span><\/p>\n<h5><b>We divided the cake into four pieces.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">N\u00f3s dividimos o bolo em quatro peda\u00e7os.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>The teacher divided the English sentences into five categories.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">O professor dividiu as frases em ingl\u00eas em cinco categorias.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>The book is divided into twenty chapters.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">O livro tem 20 cap\u00edtulos no total.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se quiser expressar \u300c\u201cDistribui\u00e7\u00e3o\u201d\u300d, tamb\u00e9m podemos dizer<\/span><span style=\"text-decoration: underline;\"><b>\u300cinto two pieces\u300d<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">, mas estrangeiros tamb\u00e9m usam muito<\/span><span style=\"text-decoration: underline;\"><b>\u300cin half\u300d<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">, como nos exemplos a seguir:<\/span><\/p>\n<h5><b>I divided the cake in half.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Eu dividi o bolo em duas metades.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u300cdivide\u300d tamb\u00e9m costuma\u00a0<span style=\"text-decoration: underline;\"><strong> representar a \u300c\u201cDistribui\u00e7\u00e3o\u201d\u300d de dinheiro, terra, trabalho etc. entre v\u00e1rias pessoas<\/strong><\/span>. Nesse caso, normalmente<span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>\u00a0 vem junto com<\/strong><\/span><\/span><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>\u300cbetween\u300d ou \u300camong\u300d<\/strong><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong> e outras preposi\u00e7\u00f5es<\/strong><\/span>. <strong>\u300cbetween\u300d<\/strong> \u00e9 usado principalmente para a divis\u00e3o entre dois itens, <strong>\u300camong\u300d<\/strong> \u00e9 usado principalmente para tr\u00eas ou mais.<\/span><\/p>\n<h5><b>My sister and I tried to divide our father\u2019s property equally between us, but it was not easy.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Eu e minha irm\u00e3 tentamos dividir igualmente a propriedade do nosso pai entre n\u00f3s, mas n\u00e3o foi f\u00e1cil.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>They say that the treasure was all divided among the gangsters.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Dizem que todo o tesouro foi dividido entre os criminosos.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<p><b>\u300cdivide\u300d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> tamb\u00e9m pode significar<\/span><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong> divis\u00e3o<\/strong><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">:<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/p>\n<h5><b>Ten divided by two is five.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">10 dividido por 2 \u00e9 5.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Split<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Quando se separa os pinos no boliche, pode-se chamar de \u300c<\/span><b>split<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u300d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A parte sobreposta das consoantes, o<strong>\u300cspl\u300d<\/strong>, \u00e9 pronunciada como uma s\u00f3. \u00c9 um verbo irregular: o passado e o partic\u00edpio passado s\u00e3o \u300c<\/span><b>split<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u300d\u3002Se for o ger\u00fandio e o verbo no formato de ger\u00fandio, ent\u00e3o acrescenta-se<\/span><b>\u300ct\u300d para virar \u300csplitting\u300d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><strong><span style=\"color: #339966; font-size: 36px;\">\u300csplit\u300d <\/span><\/strong>geralmente pode ser usado como<span style=\"text-decoration: underline;\"><strong> sin\u00f4nimo de \u300cdivide\u300d<\/strong><\/span>; ele \u00e9 usado, assim como<\/span><b>\u300cdivide\u300d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, na maioria das vezes com<\/span><span style=\"text-decoration: underline;\"><b> preposi\u00e7\u00f5es como \u300cinto\u300d\u300cbetween\u300d\u300camong\u300d<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> etc.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Mas, o<strong>\u300cdivide\u300d<\/strong> tem o sentido de<span style=\"text-decoration: underline;\"><strong> \u300c\u201cDistribui\u00e7\u00e3o\u201d\u300d<\/strong><\/span>, enquanto o<strong>\u300csplit\u300d<\/strong> tem uma sensa\u00e7\u00e3o mais forte de<span style=\"text-decoration: underline;\"><strong> \u300cseparar\u300d\u300cficar separado\u300d<\/strong><\/span>.<\/span><\/p>\n<h5><b>The teacher split the class into ten groups.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">O professor dividiu a turma em 10 grupos.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>We should split the profits evenly.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Devemos dividir os lucros de forma igual.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>The problem split the residents.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">O problema causou diverg\u00eancias entre os moradores.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>Why don\u2019t we split the bill?<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Que tal cada um pagar a sua parte?<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m disso, precisamos prestar aten\u00e7\u00e3o a uma coisa:<\/span><b>\u300csplit hairs\u300d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> n\u00e3o significa<span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>\u300cseparar o cabelo\u300d<\/strong><\/span>, e sim \u201cpuxar pelo cabelo\u201d (ficar discutindo detalhes). Para dizer \u201cseparar o cabelo\u201d, normalmente usamos<\/span><b>\u300cseparate\u300d ou \u300cpart\u300d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> etc.; mais tarde falaremos sobre essas palavras.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Separate<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #339966; font-size: 36px;\">\u300cseparate\u300d<\/span><\/strong><span style=\"font-weight: 400;\"> embora tamb\u00e9m signifique \u201cdividir\/distribuir\u201d, tem um sentido mais forte de<span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>\u300cseparar\u300d<\/strong><\/span>.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O acento de pron\u00fancia fica no primeiro<strong>\u300cse\u300d<\/strong>.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><strong>\u300cdivide\u300d e \u300csplit\u300d<\/strong> podem ser usados para<span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>\u300ccortar bolo\u300d<\/strong><\/span>, mas<strong>\u300cseparate\u300d<\/strong> n\u00e3o \u00e9 muito usado. Em contrapartida, se voc\u00ea quiser separar as morangos do bolo do corpo do bolo, pode usar<\/span><b>\u300cseparate\u300d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">. Portanto, a sensa\u00e7\u00e3o \u00e9 de separar algo de outras coisas<span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>\u300cseparando\u300d<\/strong><\/span>.<\/span><\/p>\n<h5><b>Would you please separate strawberries from the cake for my kids?<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Voc\u00ea pode separar os morangos do bolo para meus filhos?<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>Could you separate eggs?<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Voc\u00ea pode separar os ovos em clara e gema?<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>The mother separated the two sisters who were fighting.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A m\u00e3e separou as duas irm\u00e3s que estavam brigando.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>It\u2019s a tragic story of a child who is separated from his parents.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Esta \u00e9 uma hist\u00f3ria tr\u00e1gica de uma crian\u00e7a separada dos pais.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">De acordo com o contexto e o conte\u00fado, tamb\u00e9m pode ser usado de forma intercambi\u00e1vel com<\/span><b>\u300cdivide\u300d ou \u300csplit\u300d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, como nos exemplos a seguir:<\/span><\/p>\n<h5><b>Their village was separated by a small river.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A aldeia deles foi separada por um pequeno rio.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>The teacher separated students into small groups.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">O professor separou os alunos em pequenos grupos.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ele tamb\u00e9m pode significar<span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>\u300cseparar o cabelo\u300d<\/strong><\/span>, por exemplo:<\/span><\/p>\n<h5><b>He separates his hair in the middle.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">O cabelo dele \u00e9 repartido ao meio.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Part<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #339966; font-size: 36px;\">\u300cpart\u300d<\/span><\/strong><span style=\"font-weight: 400;\"> normalmente \u00e9 usado como substantivo, significando<span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>\u300cparte\u300d ou \u300cuma parte\u300d<\/strong><\/span>, mas tamb\u00e9m pode ser usado como verbo, significando<span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>\u300cdividir\u300d ou \u300cseparar\u300d<\/strong><\/span>. Ele tem uma sensa\u00e7\u00e3o de <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>separa\u00e7\u00e3o ou divis\u00e3o<\/strong><\/span> assim como<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u300cseparate\u300d<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">, mas dependendo do contexto, tamb\u00e9m pode representar \u201cdistribui\u00e7\u00e3o\u201d em um sentido mais amplo.<\/span><\/p>\n<h5><b>The legend says he parted the sea.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A lenda diz que ele abriu o mar.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>Parted from his dog, George couldn\u2019t stop crying.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Depois de se separar do seu cachorro, George n\u00e3o conseguia parar de chorar.<\/span><\/h5>\n<p><b>\u300cpart\u300d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> tamb\u00e9m pode indicar<span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>\u300crepartir o cabelo\u300d<\/strong><\/span>\uff1a<\/span><\/p>\n<h5><b>I part my hair in the middle.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Eu reparto meu cabelo ao meio.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">As formas acima s\u00e3o de verbos transitivos; o<strong>\u300cpart\u300d<\/strong> tamb\u00e9m pode ser usado como verbo intransitivo:<\/span><\/p>\n<h5><b>They have parted.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Eles j\u00e1 se separaram.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>The curtains parted, and a small lion jumped out.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">As cortinas se abriram e um pequeno le\u00e3o pulou para fora.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Share<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Embora tamb\u00e9m tenha o sentido de \u201cdistribuir\u201d, o<strong><span style=\"color: #339966; font-size: 36px;\">\u300cshare\u300d<\/span><\/strong> tem uma sensa\u00e7\u00e3o mais forte de <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>\u201cter em comum\u201d, \u201ccompartilhar\u201d e \u201cdividir os custos\u201d<\/strong><\/span>.\u00a0 De acordo com o contexto e o conte\u00fado, tamb\u00e9m podemos usar outras palavras para substituir, por exemplo<\/span><b>\u300cdivide\u300d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se quiser expressar compartilhar com algu\u00e9m, ou dividir algo, normalmente<span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>\u00a0 usa-se junto com preposi\u00e7\u00f5es como \u300cwith\u300d\u300cbetween\u300d e \u300camong\u300d.<\/strong><\/span><\/span><\/p>\n<h5><b>We shared the candies we got at trick or treat.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">N\u00f3s compartilhamos os doces que ganhamos na brincadeira de \u201cdoces ou travessuras\u201d.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>He shared the money with his brother.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Ele compartilhou o dinheiro com o irm\u00e3o.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>She had to share her food with her friends.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Ela teve que compartilhar a comida com os amigos.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Cut<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><strong><span style=\"color: #339966; font-size: 36px;\">\u300ccut\u300d<\/span><\/strong> tem como principal significado<span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>\u300ccortar\u300d e \u300ccortar\/romper\u300d<\/strong><\/span>; dependendo do contexto e da situa\u00e7\u00e3o, tamb\u00e9m pode significar<span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>\u300ccortar em partes\u300d<\/strong><\/span>. Em geral, representa o ato de cortar algo com uma faca, uma faca de cozinha etc.<\/span><\/p>\n<h5><b>She cut an apple in half.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Ela cortou uma ma\u00e7\u00e3 ao meio.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>Nancy cut the cheese into three pieces.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A Nancy cortou o queijo em tr\u00eas peda\u00e7os.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>Could you cut me a big slice of stake?<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Voc\u00ea pode me cortar uma grande fatia de carne?<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Break<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">No dicion\u00e1rio, a principal tradu\u00e7\u00e3o de<\/span><strong><span style=\"color: #339966; font-size: 36px;\">\u300cbreak\u300d<\/span><\/strong><span style=\"font-weight: 400;\"> \u00e9<span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>\u300cquebrar\u300d, \u300cseparar\u300d, \u300cdobrar\u300d e \u300cdestruir\u300d<\/strong><\/span>. <\/span><b>\u300cbreak a window\u300d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> significa<\/span><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>\u300cquebrar a janela\u300d<\/strong><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Mas, dependendo do contexto, \u00e0s vezes tamb\u00e9m pode ser traduzido como \u201cdistribuir\u201d, como no exemplo a seguir de dividir chocolate. <\/span><b>\u300ccut\u300d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> d\u00e1 a impress\u00e3o de ser com uma faca<span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>\u300ccortando\u300d<\/strong><\/span>, mas<\/span><b>\u300cbreak\u300d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> \u00e9 principalmente com as m\u00e3os<span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>\u300cdividindo\u300d<\/strong><\/span>.<\/span><\/p>\n<h5><b>He broke the chocolate bar into three pieces for his brothers.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Ele dividiu a barra de chocolate em tr\u00eas peda\u00e7os para os irm\u00e3os.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>She broke a rice cookie in half for her little sister.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Ela dividiu um biscoito de arroz ao meio para a irm\u00e3 mais nova.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>Resumo<\/strong><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Desta vez, usamos muitas frases de exemplo para explicar<span style=\"font-size: 36px; color: #339966;\"><strong>\u300c\u201cDistribui\u00e7\u00e3o\u201d\u300d<\/strong><\/span> em ingl\u00eas. Embora em portugu\u00eas seja igual, \u00e0s vezes \u00e9 necess\u00e1rio usar palavras diferentes em ingl\u00eas de acordo com o conte\u00fado.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Pode ser um pouco dif\u00edcil diferenciar, mas quanto mais exemplos de frases voc\u00ea tiver contato, mais devagar voc\u00ea vai entender quais palavras se encaixam em cada situa\u00e7\u00e3o. Tente ler e praticar bastante, e aproveite ao m\u00e1ximo as aulas de conversa\u00e7\u00e3o em ingl\u00eas online para se expressar!<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>&nbsp; As express\u00f5es em ingl\u00eas de \u300c\u201cDistribui\u00e7\u00e3o\u201d\u300d &nbsp; \u201cDistribui\u00e7\u00e3o\u201d pode-se dizer que \u00e9 uma das palavras mais usadas no nosso dia a dia. Embora sejam caracteres que usamos de forma casual no cotidiano, quando estamos pensando, percebemos que elas na verdade t\u00eam muitos significados diferentes, e acabamos distinguindo e usando sem perceber. Por exemplo, \u300cDividir os tesouros\u300d\u300cDivididos em dois pares\u300d\u300cdivididos em meninos e meninas\u300d\u300cFazer uma risca 3:7 no cabelo\u300d\u300cDividir o bolo\u300d\u300cDistinguir o uso de sin\u00f4nimos\u300d etc. Basta consultar um dicion\u00e1rio para descobrir que a palavra \u300c\u201cDistribui\u00e7\u00e3o\u201d\u300d tem muitas outras formas de uso. Quando formos traduzir\u300c\u201cDistribui\u00e7\u00e3o\u201d\u300d para o ingl\u00eas, precisamos considerar de fato o seu significado e o seu tom, e &hellip; <a href=\"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/17050\/\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":17051,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_locale":"pt_BR","_original_post":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=17050","footnotes":""},"categories":[134,139,140],"tags":[],"class_list":["post-17050","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-overseas-info","category-cultural-exchange","category-study-abroad-nc","pt-BR"],"aioseo_notices":[],"views":14,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/17050","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=17050"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/17050\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":17052,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/17050\/revisions\/17052"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/17051"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=17050"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=17050"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=17050"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}