{"id":16862,"date":"2026-05-23T09:00:34","date_gmt":"2026-05-23T12:00:34","guid":{"rendered":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=16862"},"modified":"2026-05-21T00:06:06","modified_gmt":"2026-05-21T03:06:06","slug":"o-que-significa-hit-the-books","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/16862\/","title":{"rendered":"O que significa \u201chit the books\u201d?"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-weight: 400;\">Nesta mat\u00e9ria, o tema \u00e9<span style=\"color: #800000; font-size: 32px;\"><strong>\u300chit the books\u300d<\/strong><\/span>, e ser\u00e1 que voc\u00eas tamb\u00e9m n\u00e3o parecem ouvir um \u201cPuf!\u201d como se fosse o som de \u201cbater no livro\u201d?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Na verdade, as \u201cfrases\u201d formadas por essas palavras s\u00e3o chamadas de \u201cidiom\uff08express\u00e3o idiom\u00e1tica\uff09\u201d. E, entre essas \u201cexpress\u00f5es idiom\u00e1ticas\u201d, muitas vezes tamb\u00e9m h\u00e1 a caracter\u00edstica de terem um significado \u201cdiferente do sentido original das palavras\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por exemplo, o verbo \u201chit\u201d usado em \u201chit the books\u201d n\u00e3o \u00e9 usado no sentido comum de \u201cbater\u201d. Al\u00e9m disso, como as \u201cexpress\u00f5es idiom\u00e1ticas\u201d costumam se afastar bastante do sentido original das palavras, elas frequentemente representam um significado que pega as pessoas de surpresa. Mas, na verdade, \u201cthe books\u201d em \u201chit the books\u201d parece esconder uma pequena dica para voc\u00eas!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Quando voc\u00eas ouvem \u201chit the books\u201d, que tipo de associa\u00e7\u00e3o vem \u00e0 mente? Primeiro, vamos tentar imaginar em que tipo de situa\u00e7\u00e3o esse frase pode ser usada!<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>O significado de \u201cHit the Books\u201d<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"color: #ff0000;\"><strong>\u201chit the books\u201d\uff1d\u201cto study\u201d<\/strong><\/span>. Ou seja, \u201chit the books\u201d na verdade representa o sentido de \u201cestudar\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00c9 uma forma de \u201cexpress\u00e3o coloquial\u201d que estudantes dos Estados Unidos e da Austr\u00e1lia costumam usar em sala de aula, ou quando conversam com amigos. Por exemplo, antes das provas, os alunos costumam dizer \u201cAh preciso correr para o Livro!\u201d; ou quando os pais dizem para os filhos \u201cV\u00e1 estudar logo!\u201d, em ambos os casos \u00e9 poss\u00edvel usar essa express\u00e3o idiom\u00e1tica \u201chit the books\u201d para expressar. Al\u00e9m disso, ela n\u00e3o s\u00f3 transmite naturalmente o sentido de \u201c\u00e9 preciso estudar com seriedade\u201d, como tamb\u00e9m \u00e9 uma forma de express\u00e3o bem pr\u00e1tica!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m disso, \u201cthe books\u201d em \u201chit the books\u201d aqui se refere a \u201clivros espec\u00edficos\u201d. E quando se coloca o verbo \u201chit\u201d antes de \u201clivros espec\u00edficos\u201d, isso faz as pessoas associarem \u00e0 imagem de \u201cter que ler desesperadamente, ou se preparar com seriedade\u201d.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>A origem da express\u00e3o idiom\u00e1tica \u201chit the books\u201d<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O que \u00e9 uma pena \u00e9 que ningu\u00e9m sabe a origem exata dessa express\u00e3o idiom\u00e1tica. No entanto, h\u00e1 um boato n\u00e3o confirmado de que isso pode estar relacionado \u00e0 express\u00e3o idiom\u00e1tica \u201chit the trail\u201d usada quando cowboys viajavam no in\u00edcio.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A seguir, vamos explicar como usar \u201chit the books\u201d por meio de exemplos de frases.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Agora, vamos aprender juntos mais a fundo! \u201cIt is time to hit the books!\u201d.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Como usar \u201cHit the Books\u201d<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #0000ff;\">Quando voc\u00eas puderem, basta substituir \u201cstudy\u201d diretamente por \u201chit the books\u201d.<\/span><\/strong><\/p>\n<h5><b>A: Hey, can we go shopping tomorrow?<\/b><br \/>\n<b>B: Um, I can&#8217;t. I have a test on Monday. I have to hit the books.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A\uff1aEi, podemos ir fazer compras amanh\u00e3?<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">B\uff1aHum, n\u00e3o posso. Eu tenho uma prova na segunda-feira. Eu tenho que estudar.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>I have an exam tomorrow so I have to hit the books all night.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Amanh\u00e3 eu tenho uma prova, ent\u00e3o eu preciso estudar a noite toda.<\/span><b><\/b><\/h5>\n<h5><b>It is time to hit the books!<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Chegou a hora de estudar!<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>If you don&#8217;t, you&#8217;ll fail the exam.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Se voc\u00ea n\u00e3o fizer isso, vai reprovar na prova.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>I went to the library yesterday to hit the books.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Ontem eu fui \u00e0 biblioteca estudar.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Pelos exemplos acima, d\u00e1 para ver que a forma de usar \u201chit the books\u201d \u00e9 bem simples, n\u00e3o \u00e9? Basta trocar \u201cstudy\u201d por \u201chit the books\u201d, pronto!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201chit the books\u201d n\u00e3o \u00e9 s\u00f3 muito comum em conversas do dia a dia entre amigos; e, independentemente do n\u00edvel de ingl\u00eas que voc\u00eas tenham, tamb\u00e9m \u00e9 uma forma de express\u00e3o que d\u00e1 para usar com bastante flexibilidade. Ent\u00e3o, por que n\u00e3o agora mesmo tentar montar algumas frases para praticar?<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Express\u00f5es idiom\u00e1ticas relacionadas a \u201cHit\u201d<\/b><\/h2>\n<h3><b>Hit the road\uff1dcome\u00e7ar a viagem, partir, colocar-se a caminho<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Essa express\u00e3o idiom\u00e1tica \u201chit the road\u201d representa\u00a0 <span style=\"color: #ff0000;\"><strong>\u201ccome\u00e7ar a viagem, partir, colocar-se a caminho\u201d<\/strong><\/span>.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se voc\u00eas gostam de assistir a filmes, talvez se lembrem do \u201chit the road\u201d. Na verdade, em 2021, no Festival de Cinema de Cannes, foi lan\u00e7ado um filme chamado \u300aHit the Road\u300b com o tema \u201cpartir\u201d, que tamb\u00e9m aborda os problemas da sociedade contempor\u00e2nea.<\/span><\/p>\n<h5><b>It is time to hit the road.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Chegou a hora de colocar-se a caminho!<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Hit the sack\uff1dir para a cama dormir<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Aqui, <span style=\"color: #0000ff;\"><strong>basta substituir \u201cgo to bed\u201d por \u201chit the sack\u201d<\/strong><\/span>. E \u201chit the sack\u201d tamb\u00e9m \u00e9 uma forma de express\u00e3o bem natural em conversas do dia a dia entre amigos!<\/span><\/p>\n<h5><b>I&#8217;m too sleep-deprived. I definitely need to hit the sack early today.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Estou muito sem dormir; eu realmente preciso ir para a cama cedo hoje.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Hit the panic button\uff1dentrar em p\u00e2nico, ficar em p\u00e2nico<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"color: #ff0000;\"><strong>\u201chit the panic button\u201d \u00e9 uma forma de express\u00e3o que pode ser usada quando se est\u00e1 com medo e em meio ao caos<\/strong><\/span>. E quando voc\u00eas usam essa express\u00e3o, tamb\u00e9m \u00e9 poss\u00edvel fazer a outra pessoa sentir o contexto de \u201centrar em p\u00e2nico, ficar em p\u00e2nico\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por isso, em vez de usar palavras que significam \u201cmedo, caos\u201d para se expressar, quando voc\u00eas usam \u201chit the panic button\u201d, na verdade fica ainda melhor para transmitir um cen\u00e1rio de \u201ccaos mais intenso e em m\u00faltiplas camadas\u201d, e tamb\u00e9m \u00e9 bem adequado para conversas descontra\u00eddas entre amigos!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Vamos tentar usar essa express\u00e3o em conversas com amigos. Se voc\u00ea conseguir compartilhar a experi\u00eancia de quando voc\u00ea \u201chit the panic button\u201d, com certeza vai ser um assunto bem interessante!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por exemplo, situa\u00e7\u00f5es em que \u201chit the panic button\u201d pode ser usado incluem \u201cnum jogo de esportes, quando o time advers\u00e1rio vira o placar\u201d ou \u201cna final, quando o capit\u00e3o se machuca e o time inteiro pode acabar hit the panic button\u201d, etc. Al\u00e9m disso, para quem tem medo de insetos, se de repente aparecer um inseto em casa ou em outro lugar, tamb\u00e9m pode fazer a pessoa querer gritar \u201cI hit the panic button!\u201d<\/span><\/p>\n<h5><b>I walked out onto my balcony yesterday and there was an orange snake, can you believe that? I hit the panic button!<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Ontem eu sa\u00ed para a varanda e havia uma cobra laranja. Voc\u00ea consegue acreditar? Eu fiquei em p\u00e2nico na hora!<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Como \u00e9 a express\u00e3o em ingl\u00eas para \u201cassustado, ansioso\u201d? Veja v\u00e1rias formas de acordo com o contexto!<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><a href=\"https:\/\/nativecamp.net\/blog\/20230525-panic\"><span style=\"font-weight: 400;\">https:\/\/nativecamp.net\/blog\/20230525-panic<\/span><\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Hit the nail on the head\uff1dacertar em cheio, dizer exatamente o ponto<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"color: #ff0000;\"><strong>\u201chit the nail on the head\u201d significa \u201cdescrever com precis\u00e3o uma situa\u00e7\u00e3o ou um problema\u201d<\/strong><\/span>, e tamb\u00e9m traz o sentido de \u201cacertar em cheio, dizer exatamente o ponto\u201d.<\/span><\/p>\n<h5><b>I think Ann hit the nail on the head when she said the company&#8217;s costs should come down.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Acho que a Ann acertou em cheio quando disse que os custos da empresa deveriam cair.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Hit the roof\uff1dficar furioso, explodir de raiva<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"color: #0000ff;\"><strong>Al\u00e9m de \u201chit the roof\u201d, voc\u00eas tamb\u00e9m podem usar a express\u00e3o \u201chit the ceiling\u201d<\/strong><\/span>. E, em ambos os casos, elas significam \u201cficar furioso, explodir de raiva\u201d.<\/span><\/p>\n<h5><b>Ann hit the roof when he dropped the vase.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Quando ele derrubou o vaso, a Ann ficou furiosa.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Enrique\u00e7a sua express\u00e3o com o \u201camor, \u00f3dio, tristeza e alegria\u201d em ingl\u00eas!<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><a href=\"https:\/\/nativecamp.net\/blog\/20190626_emotions\"><span style=\"font-weight: 400;\">https:\/\/nativecamp.net\/blog\/20190626_emotions<\/span><\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Hit the headlines\uff1dvirar manchete, receber forte aten\u00e7\u00e3o da m\u00eddia<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><strong><span style=\"color: #ff0000;\">\u201chit the. Headline\u201d significa \u201cum evento ou uma pessoa ser amplamente noticiado por jornais ou pela m\u00eddia\u201d<\/span><\/strong>. Quando voc\u00eas leem jornais ou assistem a not\u00edcias, \u00e9 comum ver algumas mat\u00e9rias que causam grande repercuss\u00e3o na sociedade, ou ent\u00e3o algu\u00e9m se tornar o centro das aten\u00e7\u00f5es. E \u00e9 exatamente isso que se chama \u201chit the headlines\u201d.<\/span><\/p>\n<h5><b>The latest movie hit the headlines.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">O filme mais recente virou manchete.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Hit the skids \/ buffers\uff1ddar errado, cair em apuros<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201chit the skids \/ buffers\u201d \u00e9 uma express\u00e3o idiom\u00e1tica que representa\u00a0 <span style=\"color: #ff0000;\"><strong>\u201cfracasso\u201d<\/strong><\/span>. Ela se aplica a situa\u00e7\u00f5es como\u00a0 <span style=\"color: #0000ff;\"><strong>\u201cum plano, ou um projeto&#8230; que d\u00e1 errado\u201d<\/strong><\/span>, e tamb\u00e9m pode ser usada para indicar que a carreira profissional \u201ccaiu em apuros\u201d. Al\u00e9m disso, \u201chit the buffers\u201d tamb\u00e9m pode expressar o mesmo sentido!<\/span><\/p>\n<h5><b>His new project hit the skids.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">O novo projeto dele<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">deu errado (caiu em apuros<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">).<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Hit the ground running\uff1dcome\u00e7ar a agir imediatamente, ter sucesso de primeira, agir na hora<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201chit the ground running\u201d \u00e9 uma express\u00e3o idiom\u00e1tica com o sentido de\u00a0 <span style=\"color: #ff0000;\"><strong>\u201cdar o m\u00e1ximo de si\u201d<\/strong><\/span>.<\/span><\/p>\n<h5><b>She jumped into a new job in a new place and hit the ground running.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Ela come\u00e7ou um novo trabalho em um lugar novo e j\u00e1 foi para a a\u00e7\u00e3o, com sucesso imediato.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Formas de dizer \u201cestudar\u201d em ingl\u00eas<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">No portugu\u00eas, al\u00e9m de \u201cEstudo\u201d, tamb\u00e9m existem palavras parecidas como \u201cEstudar\u201d, \u201cdominar\u201d, \u201cAdquirir conhecimento\u201d, \u201cAperfei\u00e7oar as habilidades\u201d, etc. E, em geral, esse tipo de \u201caprendizado\u201d \u00e9 um esfor\u00e7o para adquirir conhecimento ou experi\u00eancia.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">No entanto, \u00e0s vezes o portugu\u00eas tamb\u00e9m usa palavras como \u201caprofundar\u201d, \u201cAlimenta\u00e7\u00e3o for\u00e7ada\u201d, \u201cabsor\u00e7\u00e3o\u201d para representar \u201cestudar\u201d, e isso \u00e9 bastante semelhante \u00e0 forma como o ingl\u00eas se expressa. Em ingl\u00eas, tamb\u00e9m \u00e9 comum usar \u201cdiferentes formas de express\u00e3o em ingl\u00eas\u201d de acordo com \u201co conte\u00fado, a atitude ou o estado de aprendizado\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A seguir, vamos apresentar algumas formas de express\u00e3o em ingl\u00eas relacionadas a \u201cestudar\u201d, de acordo com o n\u00edvel de dificuldade, para voc\u00eas terem como refer\u00eancia.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>N\u00edvel de dificuldade: 1 estrela \u2605<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O uso das palavras de \u201c1 estrela\u201d \u00e9 bem simples e \u00e9 uma forma de express\u00e3o que todo mundo consegue usar com facilidade.<\/span><\/p>\n<h6><b>study\uff1daprender sobre um tema espec\u00edfico, especialmente por meio de educa\u00e7\u00e3o ou leitura de livros<\/b><br \/>\n<b>learn\uff1dobter novos conhecimentos ou habilidades em um tema ou atividade.<\/b><br \/>\n<b>hit the books\uff1dcome\u00e7ar a estudar com seriedade e decidido.<\/b><br \/>\n<b>pick something up\uff1dsem um aprendizado formal, dominar uma nova habilidade ou idioma por meio de pr\u00e1tica<\/b><\/h6>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>N\u00edvel de dificuldade: 2 estrelas \u2605\u2605<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Como as palavras de \u201c2 estrelas\u201d exigem que voc\u00eas tenham uma certa compreens\u00e3o desses termos antes, recomendamos que voc\u00eas primeiro consultem um \u201cdicion\u00e1rio de ingl\u00eas online\u201d para confirmar o significado e a forma de uso dessas palavras. E quando voc\u00eas dominarem essas palavras, n\u00e3o s\u00f3 a express\u00e3o de voc\u00eas vai ficar mais rica, como tamb\u00e9m vai aumentar a flexibilidade do seu ingl\u00eas!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #0000ff;\"><b>grasp = compreender completamente<\/b><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cgrasp\u201d geralmente significa \u201cagarrar com firmeza\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #0000ff;\"><b>absorb = entender ao absorver muitas informa\u00e7\u00f5es novas por meio de leitura ou escuta<\/b><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cabsorb\u201d representa o sentido de \u201ccapacidade de absor\u00e7\u00e3o\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #0000ff;\"><b>master = dominar, ser proficiente<\/b><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cmaster\u201d pode ser usado tanto como \u201cverbo\u201d quanto como \u201csubstantivo\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #0000ff;\"><b>competent = competente, capaz<\/b><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Quando \u201ccompetent\u201d \u00e9 um adjetivo, significa \u201ccapaz, competente\u201d. Por exemplo, \u201cA competent accountant\u201d\uff1d \u201cum contador competente\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #0000ff;\"><b>proficient = proficiente<\/b><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cproficient\u201d \u00e9 um adjetivo que representa o sentido de \u201cser proficiente\u201d.<\/span><\/p>\n<h5><b>She is proficient in several languages.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Ela \u00e9 proficiente em v\u00e1rios idiomas.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"color: #0000ff;\"><b>cram = estudar muito em pouco tempo para dar conta da prova (estudar de \u00faltima hora)<\/b><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Quando \u201ccram\u201d \u00e9 usado como \u201cverbo\u201d, costuma ser empregado em situa\u00e7\u00f5es de estudo intensivo \u00e0s v\u00e9speras da prova ou de memoriza\u00e7\u00e3o \u201cde preencher tudo\u201d, e indica a ideia de absorver muito conhecimento em um curto per\u00edodo de tempo.<\/span><\/p>\n<h5><b>They crammed all night.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Eles estudaram a noite toda de \u00faltima hora.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>N\u00edvel de dificuldade: 3 estrelas \u2605\u2605\u2605<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">As palavras de \u201c3 estrelas\u201d n\u00e3o s\u00f3 exigem que voc\u00eas entendam o uso das palavras, como tamb\u00e9m precisam saber com quais \u201cverbos, substantivos ou outras palavras\u201d elas devem ser combinadas. E quando voc\u00eas conseguem dominar essas express\u00f5es com familiaridade, n\u00e3o s\u00f3 a conversa em ingl\u00eas de voc\u00eas vai dar um salto, como tamb\u00e9m ser\u00e1 poss\u00edvel expressar conte\u00fados com mais profundidade.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Entre elas, especialmente para quem precisa usar \u201cingl\u00eas para neg\u00f3cios\u201d em situa\u00e7\u00f5es de trabalho, se voc\u00eas conseguirem incorporar essas formas de express\u00e3o ao conte\u00fado do seu aprendizado de ingl\u00eas, isso certamente vai ampliar muito o alcance da sua express\u00e3o!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><b>gain an understanding \/ insight \/ impression etc = aprofundar a compreens\u00e3o<\/b><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Em todas essas express\u00f5es, \u00e9 usado o verbo \u201cgain\u201d, que significa \u201cobter\u201d. Portanto, elas carregam o sentido de \u201cobter por meio do pr\u00f3prio esfor\u00e7o ou a\u00e7\u00e3o\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><b>acquire a knowledge of\uff1dobter conhecimento<\/b><b><br \/>\n<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Em \u201cacquire a knowledge of\u201d, \u00e9 usado o verbo \u201cacquire\u201d, que significa \u201cobter\u201d. Assim, essa express\u00e3o se aplica a situa\u00e7\u00f5es em que se \u201cadquire conhecimento ou habilidades\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><b>familiarize oneself with\uff1ddeixar familiar, habituar<\/b><b><br \/>\n<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Em \u201cfamiliarize oneself with\u201d,<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u00e9 usado o verbo \u201cfamiliarize\u201d, que significa \u201cdeixar familiar\u201d, e ele pertence \u00e0 mesma fam\u00edlia de palavras de \u201cfamiliar\u201d.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Resumo<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Nesta mat\u00e9ria, apresentamos o significado de <span style=\"font-size: 20px;\"><strong><span style=\"color: #800000;\">\u201chit the books\u201d<\/span><\/strong><\/span>, exemplos de frases e como usar, al\u00e9m de explicar outras express\u00f5es idiom\u00e1ticas pr\u00e1ticas que usam \u201chit\u201d. E na segunda metade do artigo, ainda adicionamos uma explica\u00e7\u00e3o extra sobre v\u00e1rias formas de express\u00e3o em ingl\u00eas relacionadas a \u201cestudar\u201d. N\u00e3o sei se, entre essas express\u00f5es idiom\u00e1ticas, voc\u00eas encontraram alguma forma de express\u00e3o que gostaram.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Depois que voc\u00eas se familiarizam com elas, v\u00e3o perceber que, na verdade, o uso das \u201cexpress\u00f5es idiom\u00e1ticas\u201d n\u00e3o \u00e9 dif\u00edcil. E essas \u201cexpress\u00f5es idiom\u00e1ticas\u201d, al\u00e9m de permitir que voc\u00eas transmitam com precis\u00e3o o tom correto de acordo com a situa\u00e7\u00e3o do momento, tamb\u00e9m s\u00e3o formas de express\u00e3o em ingl\u00eas bem pr\u00e1ticas. Por isso, por favor, use essas express\u00f5es ativamente em conversas em ingl\u00eas!<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Nesta mat\u00e9ria, o tema \u00e9\u300chit the books\u300d, e ser\u00e1 que voc\u00eas tamb\u00e9m n\u00e3o parecem ouvir um \u201cPuf!\u201d como se fosse o som de \u201cbater no livro\u201d? Na verdade, as \u201cfrases\u201d formadas por essas palavras s\u00e3o chamadas de \u201cidiom\uff08express\u00e3o idiom\u00e1tica\uff09\u201d. E, entre essas \u201cexpress\u00f5es idiom\u00e1ticas\u201d, muitas vezes tamb\u00e9m h\u00e1 a caracter\u00edstica de terem um significado \u201cdiferente do sentido original das palavras\u201d. Por exemplo, o verbo \u201chit\u201d usado em \u201chit the books\u201d n\u00e3o \u00e9 usado no sentido comum de \u201cbater\u201d. Al\u00e9m disso, como as \u201cexpress\u00f5es idiom\u00e1ticas\u201d costumam se afastar bastante do sentido original das palavras, elas frequentemente representam um significado que pega as pessoas de surpresa. Mas, na verdade, \u201cthe books\u201d em &hellip; <a href=\"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/16862\/\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":16863,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_locale":"pt_BR","_original_post":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=16862","footnotes":""},"categories":[120,122,121],"tags":[],"class_list":["post-16862","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-grammar","category-pronunciation","category-words","pt-BR"],"aioseo_notices":[],"views":63,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16862","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=16862"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16862\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":16864,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16862\/revisions\/16864"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/16863"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=16862"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=16862"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=16862"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}