{"id":16564,"date":"2026-05-10T09:00:04","date_gmt":"2026-05-10T12:00:04","guid":{"rendered":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=16564"},"modified":"2026-05-06T00:23:49","modified_gmt":"2026-05-06T03:23:49","slug":"apresentacao-das-expressoes-em-ingles-para-chato-e-monotono-com-base-na-intuicao-linguistica","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/16564\/","title":{"rendered":"Apresenta\u00e7\u00e3o das express\u00f5es em ingl\u00eas para \u201cchato\u201d e \u201cmon\u00f3tono\u201d com base na intui\u00e7\u00e3o lingu\u00edstica!"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ol\u00e1, pessoal. Desta vez, vamos apresentar as express\u00f5es em ingl\u00eas para\u00a0 <span style=\"font-size: 36px; color: #d600cf;\"><strong>\u201centediado\u201d<\/strong><\/span>.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">No dia a dia, talvez a gente reclame \u201cAquele filme \u00e9 t\u00e3o entediante!\u201d, \u201cA aula de hoje est\u00e1 t\u00e3o chata!\u201d, ou at\u00e9 diga \u201cEste livro \u00e9 t\u00e3o entediante que \u00e9 inacredit\u00e1vel!\u201d, para expressar intensamente o que est\u00e1 sentindo.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ent\u00e3o, o que os falantes nativos usam de palavras e frases para descrever essas situa\u00e7\u00f5es? Hoje, vamos apresentar de forma bem destacada as palavras que os falantes nativos costumam usar nesses casos!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m disso, vamos compartilhar com voc\u00eas algumas express\u00f5es de g\u00edria, que s\u00e3o perfeitas para expressar \u00a0<span style=\"font-size: 36px;\"><strong><span style=\"color: #d600cf;\">um n\u00edvel ainda maior de \u201centediado\u201d<\/span><\/strong><\/span>. Continue lendo!<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>Como expressar \u201centediado\u201d e \u201cchato\u201d em ingl\u00eas<\/strong><\/h2>\n<h3><strong>Adjetivo em ingl\u00eas para \u201centediado\u201d | bored<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Bored \u00e9 a palavra mais usada em ingl\u00eas e significa\u00a0 <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>\u201centediado\u201d e \u201csem gra\u00e7a\u201d<\/strong><\/span>.<\/span><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #ff00ff; font-size: 36px;\">I&#8217;m bored.<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Isso quer dizer\u00a0 <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>\u201csem gra\u00e7a, cansado e irritado porque n\u00e3o tem nada para fazer\u201d<\/strong><\/span>. \u00c9 uma tradu\u00e7\u00e3o literal de \u201cestou entediado(a)\u201d, mas com a sensa\u00e7\u00e3o de\u00a0 <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>\u201cah\u2026 que t\u00e9dio\u201d<\/strong><\/span>. Como nessa hora a energia da pessoa geralmente est\u00e1 baixa, d\u00e1 uma sensa\u00e7\u00e3o de cansa\u00e7o.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><strong>A forma de expressar muda de acordo com o tempo verbal<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h5><b>I was bored.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Eu estava entediado(a).<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>I think I would be bored.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Acho que eu ficaria entediado(a).<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>I will surely be bored next Sunday. Because there is a book I have to read and it sounds so boring.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Com certeza, no pr\u00f3ximo domingo eu vou ficar entediado(a). Porque eu preciso ler um livro, mas ele parece ser muito chato.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>He&#8217;s been bored for over a decade.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Ele est\u00e1 entediado h\u00e1 mais de uma d\u00e9cada.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>She has never been bored.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Ela nunca ficou entediada.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><strong>Como expressar \u201centediado\u201d com verbo + bored<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #ff00ff; font-size: 36px;\">I feel bored.<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><strong>feel + bored<\/strong> pode transmitir a sensa\u00e7\u00e3o de\u00a0 <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>\u201csentir-se entediado(a)\u201d, \u201cque t\u00e9dio\u201d ou \u201cque sem gra\u00e7a\u201d<\/strong><\/span>. Tem a mesma sensa\u00e7\u00e3o de<span style=\"font-weight: 400;\"> I&#8217;m bored <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/span><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #ff00ff; font-size: 36px;\">He looks bored.<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><strong>look + bored<\/strong> pode indicar o estado ou a situa\u00e7\u00e3o de algu\u00e9m que parece estar entediado(a). Quer dizer\u00a0 <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>\u201cele parece estar entediado(a)\u201d<\/strong><\/span>.<\/span><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #ff00ff; font-size: 36px;\">She seems bored.<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><strong>seem + bored<\/strong> tamb\u00e9m tem o mesmo significado de look.<\/span><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #ff00ff; font-size: 36px;\">It sounds boring.<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><strong>sound + bored<\/strong> \u00e9\u00a0 <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>\u201cparece ser chato\u201d<\/strong><\/span>. Suponha que esta conversa seja: \u201cOuvi dizer que amanh\u00e3 n\u00e3o tem aula, \u00e9 tudo estudo sozinho(a)\u201d. Ent\u00e3o, a resposta fixa \u201cOh! It sounds boring.\u201d passa a sensa\u00e7\u00e3o de \u201ceu j\u00e1 sei o quanto vai ser chato s\u00f3 de ouvir\u201d.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><strong>Adjetivo em ingl\u00eas para \u201centediado\u201d | usando bored para perguntar o que a pessoa est\u00e1 sentindo<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #ff00ff; font-size: 36px;\">Are you bored?<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se, durante uma conversa ou aula, a gente parecer entediado(a) ou ficar em sil\u00eancio, amigos ou professores podem nos perguntar essa frase. Tradu\u00e7\u00e3o literal: \u201cvoc\u00ea est\u00e1 entediado(a)?\u201d, mas na verdade significa\u00a0 <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>\u201cest\u00e1 entediado(a)?\u201d, \u201cvoc\u00ea acha sem gra\u00e7a?\u201d<\/strong><\/span><\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><strong>Tipos de \u201centediado\u201d<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #ff00ff; font-size: 36px;\">She is extremely bored.<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><strong>extremely + bored<\/strong> significa <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>\u201cextremamente entediado(a)\u201d<\/strong><\/span>, ou seja, expressa o n\u00edvel do t\u00e9dio. Outras palavras comuns incluem <\/span><b>very bored<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #ff00ff; font-size: 36px;\">She is terribly bored.<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Podemos usar<strong> terribly + bored<\/strong> para expressar <strong><span style=\"text-decoration: underline;\">\u201cmuito entediado(a)\u201d<\/span><\/strong>. Ao combinar diferentes palavras com \u201centediado\u201d, d\u00e1 para transmitir de forma mais clara a situa\u00e7\u00e3o real de t\u00e9dio.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #ff00ff;\"><strong><span style=\"font-size: 36px;\">She is slightly bored.<\/span><\/strong><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00a0<\/span><b>slightly\uff0bbored <\/b>significa\u00a0 <span style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"text-decoration: underline;\">\u201cum pouco entediado(a)\u201d<\/span><\/span>. \u00c9 uma forma mais suave de dizer, que representa \u201cs\u00f3 um pouquinho\u201d.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><strong>Qual \u00e9 a diferen\u00e7a entre boring e bored? \uff5cBore \u00e9 verbo; bored \u00e9 adjetivo<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><strong>\u00a0boring e bored<\/strong> afinal, qual \u00e9 a diferen\u00e7a? Pelo sentido literal, os dois t\u00eam o mesmo significado:\u00a0 <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>\u201csem gra\u00e7a, cansativo e irritante porque n\u00e3o tem nada para fazer\u201d<\/strong><\/span>. Usar corretamente \u00e9 bem f\u00e1cil. <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>Bored \u00e9 adjetivo, e boring \u00e9 a forma progressiva do verbo bore.<\/strong><\/span><\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h4><strong>Uso do verbo bore<\/strong><\/h4>\n<h5><b>She bore her classmates with the same stories over and over again.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Ela contou as mesmas hist\u00f3rias, uma e outra vez, e deixou os colegas entediados.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>The homeroom teacher&#8217;s greeting is too long; it bores the students.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A sauda\u00e7\u00e3o da professora \u00e9 muito longa e entedia os alunos.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>Art class bores me.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A aula de artes me entedia.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>Cooking classes bore Tom.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">As aulas de culin\u00e1ria entediam o Tom.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h4><strong>Passado do verbo bore<\/strong><\/h4>\n<h5><b>She bored her classmates with the same story over and over again.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Ela contou a mesma hist\u00f3ria, uma e outra vez, e deixou os colegas bem entediados.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h4><strong>Uso de bore + ing<\/strong><\/h4>\n<h5><b>That movie is boring.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Aquele filme \u00e9 chato.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>Geography class is boring.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A aula de geografia \u00e9 chata.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>History class is always boring.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A aula de hist\u00f3ria \u00e9 sempre bem chata.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>There&#8217;s nothing to do today; it&#8217;s boring.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Hoje n\u00e3o tem nada para fazer; \u00e9 chato.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h4><strong>Passado de bore + ing<\/strong><\/h4>\n<h5><b>There was nothing to do yesterday; it was boring.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Ontem n\u00e3o tinha nada para fazer; era chato.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><strong>Adjetivo em ingl\u00eas para \u201centediado\u201d | dull<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>\u201cEntediado\u201d<\/strong><\/span> tamb\u00e9m pode ser dito como<strong><span style=\"color: #ff00ff;\"><span style=\"font-size: 36px;\"> \u201cdull\u201d<\/span>.<\/span><\/strong> Mas preste aten\u00e7\u00e3o: embora dull, quando usado como adjetivo, signifique \u201cnem sem gra\u00e7a nem empolgante\u201d, quando usado<strong> como verbo, o significado \u00e9 totalmente diferente<\/strong>. Apenas\u00a0 <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>o adjetivo dull pode representar \u201csem gra\u00e7a\u201d<\/strong><\/span>.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h4><strong>Uso do adjetivo dull<\/strong><\/h4>\n<h5><b>Life is never dull when you are here.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Com voc\u00ea aqui, a vida nunca \u00e9 entediante.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>Deadly dull<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Chato pra caramba<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>a dull conversation<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Uma conversa sem gra\u00e7a<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A explica\u00e7\u00e3o do dicion\u00e1rio sobre o uso de<strong> dull<\/strong> \u00e9 a seguinte :<span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>\u201cNo dia a dia, geralmente usa-se boring em vez de dull nas conversas comuns\u201d<\/strong><\/span>. Portanto, <strong>a<\/strong><\/span><b> boring movie <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u00e9 uma express\u00e3o que \u00e9 mais usada do que <\/span><b>a dull movie <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">No entanto, nos pa\u00edses de l\u00edngua inglesa, as pessoas n\u00e3o repetem as mesmas palavras ou frases ao falar ou escrever; isso \u00e9 um h\u00e1bito delas. Ent\u00e3o, basta mudar um pouco o uso: por exemplo, usar boring na primeira vez e dull na segunda; assim, d\u00e1 para aumentar o vocabul\u00e1rio e melhorar a capacidade de express\u00e3o.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Exemplo 1\uff5cboring e dull<\/span><\/p>\n<h5><b>Today&#8217;s class was boring. That book was deadly dull.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A aula de hoje foi um t\u00e9dio. Aquele livro era chato pra caramba.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Exemplo 2\uff5cdull e bored<\/span><\/p>\n<h5><b>That script was dull, and the cast looked bored as well.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Aquele roteiro era sem gra\u00e7a, e o elenco tamb\u00e9m parecia entediado.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><strong>Adjetivo em ingl\u00eas para \u201centediado\u201d | tedious\u00a0<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O adjetivo<strong><span style=\"color: #0cdb09; font-size: 36px;\"><span style=\"color: #ff00ff;\"> tedious<\/span> <\/span><\/strong>indica\u00a0 <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>\u201centediado, sem gra\u00e7a\u201d<\/strong><\/span>. Tedious = entediante e com dura\u00e7\u00e3o muito longa, al\u00e9m de ser sem gra\u00e7a; \u00e9 o mesmo que<strong> \u201cboring\u201d<\/strong>.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h4><strong>Uso do adjetivo tedious<\/strong><\/h4>\n<h5><b>This movie was the most tedious movie I&#8217;ve ever seen.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Este filme foi o mais entediante que eu j\u00e1 vi.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>What a tedious book this is!<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Que livro mais sem gra\u00e7a!<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>There was nothing to do; it was a tedious trip.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">N\u00e3o tinha nada para fazer; foi uma viagem entediante.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>\u201cEntediado\u201d em forma de g\u00edria<\/strong><\/h2>\n<h3><strong>De t\u00e9dio at\u00e9 as l\u00e1grimas \uff5cbore to tears<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Isso significa um t\u00e9dio extremo, at\u00e9 com a sensa\u00e7\u00e3o de\u00a0 <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>\u201cah\u2026 n\u00e3o acredito que d\u00e1 pra ser t\u00e3o entediante! T\u00e3o entediante que d\u00e1 vontade de chorar!\u201d<\/strong><\/span>.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h4><b>\u00a0bore to tears\uff5cExemplos<\/b><\/h4>\n<h5><b>This meeting bored me to tears!<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Essa reuni\u00e3o foi um t\u00e9dio total!<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>That book must bore me to tears.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Esse livro com certeza vai me deixar muito entediado(a).<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>This trip bored us to tears.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Essa viagem nos deixou de t\u00e9dio at\u00e9 as l\u00e1grimas.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><strong>De t\u00e9dio at\u00e9 morrer\uff5cbore to death<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Isso indica um estado extremo de\u00a0 <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>\u201ct\u00e3o entediante que n\u00e3o d\u00e1 mais, de t\u00e9dio at\u00e9 morrer\u201d<\/strong><\/span>.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h4><b>bore to death\uff5cExemplos<\/b><\/h4>\n<h5><b>This book bored me to death.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Esse livro me deixou de t\u00e9dio at\u00e9 morrer.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>The meeting bored me to death.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Essa reuni\u00e3o me deixou entediado(a) ao extremo.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>That movie must bore him to death.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Foi uma reuni\u00e3o super entediante.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><strong>Entediado pra caramba \uff5cout of their brains \/ out of their mind \uff1d extremamente entediado<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #ff00ff; font-size: 36px;\">out of <\/span><\/strong><span style=\"font-weight: 400;\">Essa express\u00e3o geralmente tem o sentido de\u00a0 <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>\u201cn\u00e3o funciona mais, com defeito\u201d<\/strong><\/span>. Em pa\u00edses de l\u00edngua inglesa, se o elevador der problema, normalmente colocam um aviso de\u00a0 <\/span><span style=\"text-decoration: underline;\"><b>\u201cout of service\uff1dfora de servi\u00e7o\u201d<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">. Al\u00e9m disso, tamb\u00e9m significa que, por causa do t\u00e9dio, o c\u00e9rebro n\u00e3o consegue funcionar; ent\u00e3o\u00a0 <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>extremely bored\uff1d<\/strong><\/span><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>realmente muito entediante! Super sem gra\u00e7a!<\/strong><\/span> Vamos ver os exemplos.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h4><b>Entediado pra caramba\u3000em ingl\u00eas\uff5cExemplos<\/b><\/h4>\n<h5><b>His story bored me out of my mind.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A hist\u00f3ria dele me deixou entediado(a) pra caramba.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>We had a 10-hour wait for the plane, and it bored us out of our brains.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Esperamos pelo avi\u00e3o por dez horas, foi um t\u00e9dio pra caramba.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>That movie was extremely boring.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Aquele filme foi super entediante.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>\u201cEntediado\u201d em forma de g\u00edria (continua\u00e7\u00e3o)<\/strong><\/h2>\n<h3><strong>fed up with\uff5cAh, eu j\u00e1 cansei<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #00ccff; font-size: 36px;\"><span style=\"color: #ff00ff;\">fed up<\/span> <\/span><\/strong><span style=\"font-weight: 400;\">\u00e9 usado para descrever\u00a0 <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>\u201cestar farto(a)\u201d<\/strong><\/span>.\u00a0 \u00c9 uma express\u00e3o que os falantes nativos usam em conversas do dia a dia, de forma casual. Ela representa estar irritado(a), entediado(a), querer mudar alguma coisa ou desejar uma mudan\u00e7a; em outras palavras, \u00e9 \u201cj\u00e1 cansei\u201d.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>fed up with\uff5cExemplos<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h5><b>I&#8217;m fed up with this mess on my desk.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Eu j\u00e1 cansei dessa bagun\u00e7a na minha mesa.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>My neighbor is always making noise in the middle of the night. I&#8217;m fed up with it.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Meu vizinho fica fazendo barulho no meio da noite o tempo todo. Eu j\u00e1 cansei disso.<\/span><\/h5>\n<h5><b>This bus is always late, I&#8217;m fed up with it.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Esse \u00f4nibus sempre atrasa; eu j\u00e1 cansei.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><strong>sick and tired\uff5cFarto(a)<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #ff00ff; font-size: 36px;\">sick and tired<\/span><\/strong><span style=\"font-weight: 400;\"> geralmente \u00e9 usado para descrever a situa\u00e7\u00e3o de ficar com raiva e irritado(a) com algo que acontece por muito tempo. Tem a sensa\u00e7\u00e3o de\u00a0 <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>\u201cestar farto(a), n\u00e3o aguentar fazer sempre a mesma coisa\u201d<\/strong><\/span>. \u00c9 uma express\u00e3o bem \u00fatil, e os falantes nativos tamb\u00e9m usam bastante.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h4><b>sick and tired\uff5cExemplos<\/b><\/h4>\n<h5><b>You&#8217;ve been taking the same grammar class for years, haven&#8217;t you? Aren&#8217;t you sick and tired of it?<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Voc\u00ea est\u00e1 fazendo a mesma aula de gram\u00e1tica h\u00e1 anos, n\u00e3o \u00e9? Voc\u00ea n\u00e3o est\u00e1 entediado(a) com isso?<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>My girlfriend loves hamburgers and we have been having lunch together at the same place. I must have been there a hundred times, and I&#8217;m sick and tired of it.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Minha namorada gosta de hamb\u00farguer, ent\u00e3o a gente tem almo\u00e7ado junto no mesmo lugar. Eu devo ter ido l\u00e1 umas cem vezes, e agora estou enjoado(a) disso.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>Resumo em ingl\u00eas de \u201centediado\u201d<\/strong><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Desta vez, explicamos<span style=\"color: #d600cf; font-size: 36px;\"><strong>\u201centediado\u201d<\/strong><\/span> com v\u00e1rios tipos de palavras e express\u00f5es, al\u00e9m de como us\u00e1-las e exemplos.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m disso, apresentamos algumas g\u00edrias que os falantes nativos usam com frequ\u00eancia nas conversas do dia a dia.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Da pr\u00f3xima vez, se voc\u00ea encontrar alguma\u00a0 <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>coisa entediante<\/strong><\/span>, tente expressar usando as frases deste texto!<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Ol\u00e1, pessoal. Desta vez, vamos apresentar as express\u00f5es em ingl\u00eas para\u00a0 \u201centediado\u201d. No dia a dia, talvez a gente reclame \u201cAquele filme \u00e9 t\u00e3o entediante!\u201d, \u201cA aula de hoje est\u00e1 t\u00e3o chata!\u201d, ou at\u00e9 diga \u201cEste livro \u00e9 t\u00e3o entediante que \u00e9 inacredit\u00e1vel!\u201d, para expressar intensamente o que est\u00e1 sentindo. Ent\u00e3o, o que os falantes nativos usam de palavras e frases para descrever essas situa\u00e7\u00f5es? Hoje, vamos apresentar de forma bem destacada as palavras que os falantes nativos costumam usar nesses casos! Al\u00e9m disso, vamos compartilhar com voc\u00eas algumas express\u00f5es de g\u00edria, que s\u00e3o perfeitas para expressar \u00a0um n\u00edvel ainda maior de \u201centediado\u201d. Continue lendo! &nbsp; Como expressar \u201centediado\u201d e &hellip; <a href=\"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/16564\/\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":16662,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_locale":"pt_BR","_original_post":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=16564","footnotes":""},"categories":[126,129,128],"tags":[],"class_list":["post-16564","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-daily","category-children","category-business","pt-BR"],"aioseo_notices":[],"views":6,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16564","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=16564"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16564\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":16565,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16564\/revisions\/16565"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/16662"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=16564"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=16564"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=16564"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}