{"id":16366,"date":"2026-04-28T09:00:41","date_gmt":"2026-04-28T12:00:41","guid":{"rendered":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=16366"},"modified":"2026-04-27T03:18:12","modified_gmt":"2026-04-27T06:18:12","slug":"o-que-significa-break-a-leg-uma-introducao-a-expressoes-com-significados-que-voce-nem-imagina","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/16366\/","title":{"rendered":"O que significa \u201cbreak a leg\u201d? Uma introdu\u00e7\u00e3o a express\u00f5es com significados que voc\u00ea nem imagina"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-weight: 400;\">Voc\u00ea j\u00e1 ouviu falar na express\u00e3o \u201cbreak a leg\u201d? Em ingl\u00eas, ela significa \u201cboa sorte\u201d. Se voc\u00ea interpretar apenas pelo sentido literal, pode acabar entendendo como se estivessem dizendo que \u201ca perna de algu\u00e9m quebrou\u201d, mas a\u00ed seria um mal-entendido enorme. Na verdade, em ingl\u00eas, n\u00e3o s\u00e3o poucas as express\u00f5es que n\u00e3o t\u00eam nada a ver com o sentido literal e a explica\u00e7\u00e3o.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Este artigo vai trazer exemplos para apresentar v\u00e1rias express\u00f5es relacionadas a<span style=\"font-size: 36px;\">\u00a0 <\/span><\/span><span style=\"color: #d909cb; font-size: 36px;\"><b>\u201cboa sorte e incentivo\u201d<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">, al\u00e9m de compartilhar mais express\u00f5es em ingl\u00eas parecidas com \u201cbreak a leg\u201d, que tamb\u00e9m usam partes do corpo. Elas s\u00e3o bem adequadas para usar em conversas do dia a dia\u00a0 ent\u00e3o, aprenda todas!<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>O que significa \u201cBreak a leg\u201d?<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><b>\u201cbreak a leg\u201d significa \u201cboa sorte\u201d, \u201cque d\u00ea tudo certo\u201d<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">. Em geral, \u00e9 usada antes do in\u00edcio de uma atividade importante, como uma forma de desejar boa sorte a algu\u00e9m. Por exemplo, quando voc\u00ea v\u00ea a pessoa prestes a fazer uma entrevista importante ou a subir ao palco, \u00e9 uma \u00f3tima hora para dizer essa frase. Embora, se traduzida literalmente, pare\u00e7a \u201cperna quebrada\u201d, na pr\u00e1tica n\u00e3o \u00e9 nada do tipo uma maldi\u00e7\u00e3o para desejar o mal a algu\u00e9m!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #0000ff;\"><b>O que \u00e9 preciso prestar aten\u00e7\u00e3o \u00e9 que a forma correta \u00e9 \u201cbreak a leg\u201d; n\u00e3o mude por conta pr\u00f3pria para \u201cbreak your leg\u201d<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">. Se disser \u201cyour leg\u201d, a\u00ed sim vira \u201csua perna quebrou\u201d.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Apresenta\u00e7\u00e3o de v\u00e1rias formas de dizer \u201cboa sorte e incentivo\u201d em ingl\u00eas<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se voc\u00ea quer incentivar um amigo, pode conferir as express\u00f5es e frases \u00fateis a seguir.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>1. Good luck<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><b>\u201cgood luck\u201d, traduzido literalmente como \u201cboa sorte\u201d, \u00e9 uma forma bem comum de dizer \u201cboa sorte\u201d<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">. Dizer essa frase significa reconhecer o esfor\u00e7o e a capacidade da outra pessoa e, al\u00e9m disso, desejar que a sorte tamb\u00e9m esteja do lado dela. Na internet, tamb\u00e9m \u00e9 comum simplificar para \u201cGL\u201d.<\/span><\/p>\n<h5><b>A: I have an important audition.<\/b><br \/>\n<b>B: Good luck! I&#8217;m sure you&#8217;ll do great.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A: Eu tenho uma audi\u00e7\u00e3o muito importante.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">B: Boa sorte! Tenho certeza de que voc\u00ea vai se sair muito bem!<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>2. Go for it<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><b>\u201cGo for it\u201d tamb\u00e9m \u00e9 uma forma de incentivar algu\u00e9m. Quando voc\u00ea v\u00ea que a pessoa est\u00e1 colocando muito esfor\u00e7o e se dedicando para alcan\u00e7ar o objetivo, pode usar essa frase para dar \u00e2nimo<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">, com a ideia de \u201cvai em frente!\u201d, \u201ctenta com tudo!\u201d. Ela \u00e9 muito adequada para motivar os competidores em uma competi\u00e7\u00e3o, ou para encorajar um companheiro desanimado e frustrado \u2014 e tamb\u00e9m pode ser usada para fazer a pessoa se reerguer.<\/span><\/p>\n<h5><b>A: I&#8217;m not sure if I should apply for this job.<\/b><br \/>\n<b>B: Go for it! You have nothing to lose.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A: N\u00e3o sei se devo me candidatar a essa vaga.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">B: Vai com tudo! N\u00e3o tem nada a perder.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>3. Keep it up<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><b>Quando voc\u00ea v\u00ea que o trabalho da outra pessoa n\u00e3o est\u00e1 indo bem, pode usar \u201cKeep it up\u201d para incentiv\u00e1-la<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">. O sentido literal \u00e9 parecido com encorajar a pessoa a \u201cmanter uma atitude positiva e para cima\u201d\u00a0 \u00e9 f\u00e1cil de entender, n\u00e3o \u00e9?<\/span><\/p>\n<h5><b>A: I&#8217;ve been exercising regularly for a month now.<\/b><br \/>\n<b>B: Keep it up!<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A: J\u00e1 faz um m\u00eas que eu estou me exercitando regularmente.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">B: Continue assim! Vai dar certo!<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>4. You can do it<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><b>\u201cYou can do it\u201d significa \u201cvoc\u00ea consegue!\u201d, \u201cvai dar certo\u201d. Quando voc\u00ea quer aumentar a confian\u00e7a da outra pessoa e transmitir energia positiva<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">, \u00e9 bem apropriado dizer essa frase.<\/span><\/p>\n<h5><b>A: I&#8217;m not sure if I can finish this project on time.<\/b><br \/>\n<b>B: You can do it! Just stay focused and keep working hard.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A: N\u00e3o sei se vou conseguir terminar esse projeto dentro do prazo.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">B: Voc\u00ea consegue! \u00c9 s\u00f3 manter o foco e continuar trabalhando duro.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>5. Hang in there<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><b>\u201cHang in there\u201d \u00e9 usado em situa\u00e7\u00f5es um pouco mais espec\u00edficas. Quando voc\u00ea v\u00ea que a pessoa est\u00e1 passando por um impasse ou por um desafio dif\u00edcil, pode usar essa frase para incentiv\u00e1-la a aguentar firme e n\u00e3o desistir<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">. \u201chang\u201d significa \u201cpendurar\u201d, ou seja, \u00e9 como se dissesse para a pessoa \u201cse manter firme\u201d, sem desistir de leve.<\/span><\/p>\n<h5><b>A: This job is really stressful, and I&#8217;m thinking of quitting.<\/b><br \/>\n<b>B: Hang in there! Things will get better soon.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A: Esse trabalho \u00e9 realmente muito estressante, e estou pensando em pedir demiss\u00e3o.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">B: Aguente firme! Logo as coisas v\u00e3o melhorar.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>6. Wish you the best<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><b>Quando voc\u00ea v\u00ea algu\u00e9m prestes a enfrentar um desafio ou uma responsabilidade importante, pode dizer \u201cWish you the best\u201d, que significa \u201cboa sorte, que tudo d\u00ea certo\u201d<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<h5><b>A: I got accepted into my dream university!<\/b><br \/>\n<b>B: Congratulations! Wish you the best of luck.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A: Fui aceito na minha universidade dos sonhos!<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">B: Parab\u00e9ns! Que tudo d\u00ea certo.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>7. You got this<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><b>\u201cYou got this\u201d \u00e9 equivalente a \u201cvoc\u00ea com certeza consegue\u201d. \u00c9 uma forma pr\u00e1tica de incentivar os colegas em atividades em equipe<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/span><\/p>\n<h5><b>A: Don\u2019t worry too much. You got this!<\/b><br \/>\n<b>B: I\u2019m on it!<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A: N\u00e3o se preocupe demais. Voc\u00ea consegue!<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">B: Pode deixar! Vou fazer!<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>8. Believe in yourself<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><b>\u201cBelieve in yourself\u201d \u00e9 equivalente ao \u201cacredite em si mesmo (voc\u00ea consegue)\u201d, em portugu\u00eas<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">. \u00c9 adequado para dizer a algu\u00e9m que est\u00e1 se esfor\u00e7ando para alcan\u00e7ar objetivos e perseguir sonhos, como uma declara\u00e7\u00e3o de confian\u00e7a.<\/span><\/p>\n<h5><b>A: I don&#8217;t think I&#8217;m good enough for this job.<\/b><br \/>\n<b>B: Believe in yourself! You have the skills and experience they&#8217;re looking for.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A: Acho que n\u00e3o sou bom o suficiente para esse trabalho.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">B: Acredite em si mesmo! Voc\u00ea tem as habilidades e a experi\u00eancia que eles est\u00e3o procurando.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>9. Don\u2019t give up<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><b>\u201cDon\u2019t give up\u201d significa \u201cn\u00e3o desista\u201d<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">. Outra forma de dizer, \u201cnever give up\u201d, tem um sentido bem parecido, mas ainda assim h\u00e1 uma pequena diferen\u00e7a.<\/span><\/p>\n<h6><span style=\"color: #ff0000;\"><b>\u30fbDon\u2019t give up\u3000\u2192\u3000diante de competi\u00e7\u00f5es e desafios de curto prazo (competi\u00e7\u00f5es, jogos etc.)<\/b><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #0000ff;\"><b>\u30fbNever give up\u3000\u2192\u3000diante de competi\u00e7\u00f5es e desafios de longo prazo (fazer vestibular, o processo de perseguir sonhos)<\/b><\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h6>\n<h5><b>A: I&#8217;ve applied for so many jobs, but I haven&#8217;t gotten any offers yet.<\/b><br \/>\n<b>B: Don&#8217;t give up! The right opportunity will come along soon.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A: J\u00e1 me candidatei a tantos empregos, mas ainda n\u00e3o fui aceito em nenhum.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">B: N\u00e3o desista! A oportunidade certa vai aparecer logo.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>10. Take it easy<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><b>Quando voc\u00ea quer dizer para a pessoa relaxar um pouco, pode falar \u201cTake it easy\u201d<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">, com um sentido parecido com \u201cn\u00e3o precisa se esfor\u00e7ar demais\u201d, \u201c\u00e9 s\u00f3 manter a calma\u201d. Quando voc\u00ea se despede de algu\u00e9m, tamb\u00e9m \u00e9 comum ouvir essa frase.<\/span><\/p>\n<h5><b>A: I&#8217;m so stressed out from work lately.<\/b><br \/>\n<b>B: Take it easy this weekend. You deserve a break.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A: Tenho ficado muito estressado com o trabalho ultimamente.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">B: Relaxa neste fim de semana! Voc\u00ea merece uma pausa.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Express\u00f5es relacionadas a partes do corpo<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A seguir, vamos ver quais outras express\u00f5es comuns t\u00eam rela\u00e7\u00e3o com partes do corpo.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>1. Lose face<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #0000ff;\"><b>\u201close face\u201d significa \u201cpassar vergonha\u201d, ou seja, acontecer algo em um ambiente p\u00fablico que fa\u00e7a a pessoa se sentir sem \u201cprest\u00edgio\u201d<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">. O uso oposto \u00e9 \u201csave face\u201d, que significa \u201cmanter a imagem\u201d, \u201cpreservar o prest\u00edgio\u201d.<\/span><\/p>\n<h5><b>A: I made a mistake in front of my boss, and now I&#8217;m embarrassed.<\/b><br \/>\n<b>B: Don&#8217;t worry about it. We all lose face sometimes.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A: Eu cometi um erro na frente do meu chefe, e agora estou com vergonha.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">B: N\u00e3o se preocupe. Todo mundo passa vergonha \u00e0s vezes.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>2. Let one\u2019s hair down<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #0000ff;\"><b>\u201cLet one\u2019s hair down\u201d significa \u201crelaxar\u201d, \u201caproveitar sem preocupa\u00e7\u00f5es\u201d<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">. Esse uso vem de um costume de tempos antigos. Naquela \u00e9poca, quando as mulheres sa\u00edam, era necess\u00e1rio prender e arrumar o cabelo no alto da cabe\u00e7a; por isso, s\u00f3 depois de voltar para casa \u00e9 que elas podiam soltar o cabelo. Da\u00ed surgiu o sentido de \u201crelaxar\u201d.<\/span><\/p>\n<h5><b>A: I&#8217;m finally done with my exams! Time to relax.<\/b><br \/>\n<b>B: Yes, let your hair down and enjoy yourself!<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A: Finalmente terminei as provas! Agora \u00e9 hora de relaxar.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">B: Isso mesmo. Solte o cabelo e aproveite!<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>3. I\u2019m all ears<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #0000ff;\"><b>\u201cI\u2019m all ears\u201d geralmente \u00e9 interpretado como \u201cestou todo ouvidos\u201d<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">. Pelo sentido literal, parece \u201ceu sou todo ouvidos\u201d, mas na verdade representa a ideia de \u201cprestar aten\u00e7\u00e3o total e ouvir com interesse\u201d. Normalmente, quando algu\u00e9m diz essa frase, \u00e9 porque est\u00e1 muito interessado no assunto da outra pessoa e mal pode esperar para saber os detalhes.<\/span><\/p>\n<h5><b>A: I took a trip to Europe.<\/b><br \/>\n<b>B: Really? Tell me about it. I&#8217;m all ears!<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A: Eu fiz uma viagem pela Europa.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">B: S\u00e9rio? Conta mais! Eu quero saber os detalhes!<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>4. Go in one ear and out the other<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #0000ff;\"><b>\u201cgo in one ear and out the other\u201d \u00e9 bem f\u00e1cil de entender pelo sentido literal, e \u00e9 quase igual ao portugu\u00eas \u201cum ouvido entra e o outro sai\u201d<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"color: #0000ff;\">.<\/span> Pode ser que o ouvinte esteja distra\u00eddo e n\u00e3o preste aten\u00e7\u00e3o, ou ent\u00e3o esteja diante de algo que n\u00e3o quer saber. Em qualquer caso, \u00e9 como dizer que a pessoa n\u00e3o est\u00e1 ouvindo com seriedade e que, assim que ouve, j\u00e1 esquece.<\/span><\/p>\n<h5><b>A: I told you to clean your room three times already!<\/b><br \/>\n<b>B: Sorry, it just goes in one ear and out the other.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A: Eu j\u00e1 te falei tr\u00eas vezes para arrumar seu quarto!<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">B: Desculpa\u2026 eu sempre ou\u00e7o e esque\u00e7o.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>5. Big-hearted<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #0000ff;\"><b>\u201cbig-hearted\u201d significa \u201cgeneroso\u201d, \u201cbondoso\u201d<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">. O uso oposto \u00e9 \u201ccold-hearted\u201d, usado para descrever algu\u00e9m \u201cfrio\u201d, \u201csem cora\u00e7\u00e3o\u201d.<\/span><\/p>\n<h5><b>A: Did you see how John helped that elderly woman carry her groceries?<\/b><br \/>\n<b>B: Yes, he&#8217;s such a big-hearted person.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A: Voc\u00ea viu como o John ajudou aquela senhora a carregar as compras?<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">B: Vi! Ele \u00e9 uma pessoa muito bondosa.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>6. Under one\u2019s nose<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #0000ff;\"><b>\u201cunder one\u2019s nose\u201d tem uma explica\u00e7\u00e3o literal de \u201cbem debaixo do nariz de algu\u00e9m\u201d, e se refere a \u201cestar bem na frente, mas a pessoa n\u00e3o percebe\u201d<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<h5><b>A: I can&#8217;t find my keys anywhere!<\/b><br \/>\n<b>B: They&#8217;re right under your nose, on the table.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A: N\u00e3o consigo encontrar minhas chaves em lugar nenhum!<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">B: Est\u00e3o bem diante do seu nariz, em cima da mesa.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Resumo<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Este artigo usa \u201cbreak a leg\u201d como tema e apresenta v\u00e1rias frases em ingl\u00eas pr\u00e1ticas para incentivar as pessoas. Al\u00e9m disso, tamb\u00e9m compartilha usos de express\u00f5es que usam partes do corpo como met\u00e1fora. No dia a dia, talvez voc\u00ea queira incentivar os amigos ao seu redor de vez em quando; nesse caso, avalie bem qual express\u00e3o em ingl\u00eas \u00e9 mais adequada para cada situa\u00e7\u00e3o. E n\u00e3o se esque\u00e7a de procurar oportunidades para aplicar o que aprendeu e praticar o conte\u00fado de hoje!<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Voc\u00ea j\u00e1 ouviu falar na express\u00e3o \u201cbreak a leg\u201d? Em ingl\u00eas, ela significa \u201cboa sorte\u201d. Se voc\u00ea interpretar apenas pelo sentido literal, pode acabar entendendo como se estivessem dizendo que \u201ca perna de algu\u00e9m quebrou\u201d, mas a\u00ed seria um mal-entendido enorme. Na verdade, em ingl\u00eas, n\u00e3o s\u00e3o poucas as express\u00f5es que n\u00e3o t\u00eam nada a ver com o sentido literal e a explica\u00e7\u00e3o. Este artigo vai trazer exemplos para apresentar v\u00e1rias express\u00f5es relacionadas a\u00a0 \u201cboa sorte e incentivo\u201d, al\u00e9m de compartilhar mais express\u00f5es em ingl\u00eas parecidas com \u201cbreak a leg\u201d, que tamb\u00e9m usam partes do corpo. Elas s\u00e3o bem adequadas para usar em conversas do dia a dia\u00a0 ent\u00e3o, aprenda &hellip; <a href=\"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/16366\/\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":16367,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_locale":"pt_BR","_original_post":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=16366","footnotes":""},"categories":[120,122,121],"tags":[],"class_list":["post-16366","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-grammar","category-pronunciation","category-words","pt-BR"],"aioseo_notices":[],"views":6,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16366","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=16366"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16366\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":16368,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16366\/revisions\/16368"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/16367"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=16366"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=16366"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=16366"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}