{"id":16146,"date":"2026-04-13T09:00:28","date_gmt":"2026-04-13T12:00:28","guid":{"rendered":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=16146"},"modified":"2026-04-06T04:30:05","modified_gmt":"2026-04-06T07:30:05","slug":"como-se-diz-em-ingles-voltar-ao-trabalho-depois-de-um-feriado-prolongado","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/16146\/","title":{"rendered":"Como se diz em ingl\u00eas \u201cvoltar ao trabalho\u201d depois de um feriado prolongado?"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-weight: 400;\">O tema que este artigo vai abordar \u00e9\u00a0 \u00a0<\/span><span style=\"color: #d900c3;\"><b>a forma em ingl\u00eas de dizer <span style=\"font-size: 28px;\">\u201cretomar as atividades\u201d<\/span><\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400; font-size: 28px;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Todo mundo provavelmente j\u00e1 terminou as f\u00e9rias de Ano Novo e est\u00e1 se preparando para voltar ao trabalho, certo? Ou seja, o chamado \u201cretomar as atividades no Ano Novo\u201d. Ent\u00e3o, voc\u00ea sabe como dizer isso em ingl\u00eas?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m disso, voc\u00ea sabe que o \u201cretomar as atividades\u201d no primeiro dia ap\u00f3s o Ano Novo \u00e9 um pouco diferente da express\u00e3o \u201cvoltar ao trabalho\u201d depois de f\u00e9rias comuns? A seguir, explicaremos em detalhes as diferen\u00e7as entre os dois.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>retomar as atividades em ingl\u00eas<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cRetomar as atividades no Ano Novo\u201d se refere ao primeiro dia de trabalho depois de terminar as f\u00e9rias do Ano Novo Lunar. Esse costume cultural \u00e9 uma ideia relativamente desconhecida para estrangeiros. Para eles, provavelmente s\u00f3 v\u00e3o entender \u201cretomar as atividades\u201d como o dia de trabalho depois de um longo per\u00edodo de f\u00e9rias!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A seguir, apresentaremos algumas formas diferentes de dizer. Basta aprender e voc\u00ea poder\u00e1 usar em v\u00e1rios contextos de neg\u00f3cios, o que \u00e9 bem conveniente!<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>the first workday of the year<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Primeiro, vamos discutir como expressar o conceito de \u201cretomar as atividades no Ano Novo\u201d. A primeira forma \u00e9\u00a0 \u00a0<\/span><span style=\"color: #ff0000;\"><b>\u201cthe first workday of the year\u201d<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<h5><b>A\uff1aWhen do you start working?<\/b><br \/>\n<b>B\uff1aMy first workday of the year will be February 3rd.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A\uff1aQuando voc\u00ea retoma as atividades?<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">B\uff1aEu retomo as atividades em 3 de fevereiro.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>I&#8217;m excited to tackle new challenges on the first workday of the year.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Estou animado para enfrentar novos desafios no primeiro dia de trabalho do Ano Novo.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>On the first workday of the year, our team gathered to discuss the upcoming projects.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">No primeiro dia de trabalho do Ano Novo, nossa equipe se reuniu para discutir os projetos que est\u00e3o por vir.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>It&#8217;s always a bit challenging to get back into the groove on the first workday of the year after a long break.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Depois de um longo per\u00edodo de descanso, no primeiro dia de trabalho do Ano Novo sempre \u00e9 um pouco dif\u00edcil voltar ao ritmo.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>On the first workday of the year, we set our goals and priorities for the upcoming months.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">No primeiro dia de trabalho do Ano Novo, definimos nossas metas e prioridades para os pr\u00f3ximos meses, discutindo tudo com clareza.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>the first business day of the year<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A segunda forma de dizer \u201cretomar as atividades no Ano Novo\u201d \u00e9\u00a0 <\/span><span style=\"color: #ff0000;\"><b>\u201cthe first business day of the year\u201d<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Na verdade, \u00e9 bem parecido com o uso anterior, s\u00f3 que a palavra em ingl\u00eas para \u201cdia de trabalho\u201d muda de \u201cworkday\u201d para \u201cbusiness day\u201d.<\/span><\/p>\n<h6><span style=\"font-weight: 400;\">Diferen\u00e7a entre \u201cworkday\u201d e \u201cbusiness day\u201d<\/span><br \/>\n<span style=\"color: #0000ff;\"><b>\u30fb\u201cworkday\u201d: geralmente se refere ao hor\u00e1rio de trabalho de rotina (dias \u00fateis)<\/b><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #ff0000;\"><b>\u30fb\u201cbusiness day\u201d: dia de trabalho para atividades de neg\u00f3cios ou de natureza comercial (dia de expediente)<\/b><\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h6>\n<h5><b>A\uff1aWhen is your first business day of the year?<\/b><br \/>\n<b>B\uff1aI will start working from February 3rd.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A\uff1aQuando voc\u00ea retoma as atividades no primeiro dia \u00fatil do Ano Novo?<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">B\uff1aEu vou come\u00e7ar a trabalhar em 3 de fevereiro.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>On the first business day of the year, the company held a strategic planning meeting to outline goals for the upcoming months.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">No primeiro dia \u00fatil do Ano Novo, a empresa realizou uma reuni\u00e3o de planejamento estrat\u00e9gico para definir, de forma geral, as metas de trabalho dos pr\u00f3ximos meses.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>The first business day of the year brought a flurry of emails as everyone got back to work after the holiday break.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">No primeiro dia \u00fatil do Ano Novo, chegaram uma enxurrada de e-mails, afinal todo mundo voltou ao trabalho depois das f\u00e9rias.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>Our team met on the first business day of the year to discuss the company&#8217;s vision and objectives for the upcoming fiscal year.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Nossa equipe se reuniu no primeiro dia \u00fatil do Ano Novo para discutir a vis\u00e3o da empresa e os objetivos para o pr\u00f3ximo ano fiscal, al\u00e9m dos planos de implementa\u00e7\u00e3o.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>go back to work<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A seguir, vamos ver como dizer \u201cvoltar ao trabalho\u201d depois de f\u00e9rias comuns. Primeiro, apresentamos\u00a0 <\/span><span style=\"color: #ff0000;\"><b>\u201cgo back to work\u201d<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<h5><b>A\uff1aWhen do you go back to work?<\/b><br \/>\n<b>B\uff1aI go back to work on January 5th.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A\uff1aQuando voc\u00ea volta ao trabalho?<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">B\uff1aEu volto ao trabalho em 5 de janeiro.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>After a relaxing weekend, it&#8217;s time to go back to work and dive into the tasks awaiting us.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Depois de um fim de semana relaxante, \u00e9 hora de voltar ao escrit\u00f3rio e cuidar das tarefas que nos aguardam.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>The vacation was fantastic, but reality calls, and it&#8217;s time to go back to work on Monday morning.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">As f\u00e9rias foram \u00f3timas, mas a realidade chama. Na segunda-feira de manh\u00e3, \u00e9 hora de voltar ao trabalho.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>Recharged after a New Year vacation, the team is ready to go back to work and tackle the upcoming challenges.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Depois de aproveitar as f\u00e9rias de Ano Novo e descansar o suficiente, a equipe j\u00e1 est\u00e1 pronta para voltar ao trabalho e enfrentar os desafios que v\u00eam pela frente.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Beginning of work<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A segunda forma para dizer \u201cvoltar ao trabalho\u201d depois de terminar as f\u00e9rias \u00e9\u00a0 <\/span><span style=\"color: #ff0000;\"><b>\u201cBeginning of work\u201d<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<h5><b>A\uff1aAre you ready for the beginning of work?<\/b><br \/>\n<b>B\uff1aAbsolutely, I am excited to start working!<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A\uff1aVoc\u00ea est\u00e1 pronto para retomar as atividades?<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">B\uff1aClaro! Estou muito animado para voltar a trabalhar.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>At the beginning of work in the year, employees often set annual goals and discuss strategic plans for the upcoming months.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">No in\u00edcio das atividades do ano, os funcion\u00e1rios geralmente definem suas metas anuais e discutem os planos estrat\u00e9gicos para os pr\u00f3ximos meses.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>At the beginning of work, employees gather for a brief meeting to discuss the day&#8217;s tasks and priorities.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">No in\u00edcio das atividades, os funcion\u00e1rios se re\u00fanem para uma reuni\u00e3o r\u00e1pida para discutir as tarefas do dia e as prioridades.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>the last workday of the year<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Acredito que todo mundo j\u00e1 sabe como dizer \u201cretomar as atividades\u201d em ingl\u00eas. Em seguida, vamos apresentar a express\u00e3o \u201c\u00faltimo dia de trabalho\u201d.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>The last workday of the year<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><b>\u201cO \u00faltimo dia de trabalho do ano\u201d em ingl\u00eas \u00e9 \u201cthe last workday of the year\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/span><\/p>\n<h5><b>A\uff1aWhen is your last workday of the year?<\/b><br \/>\n<b>B\uff1aI will finish work on December 28th.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A\uff1aQual \u00e9 o seu \u00faltimo dia de trabalho do ano?<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">B\uff1a28 de dezembro \u00e9 o meu \u00faltimo dia de trabalho.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>The last workday of the year is often marked by a festive atmosphere in the office.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">No \u00faltimo dia de trabalho do ano, o escrit\u00f3rio costuma ter uma atmosfera festiva.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>As the last workday of the year approaches, employees often take the time to tidy up their workspaces.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Conforme se aproxima o \u00faltimo dia de trabalho do ano, os funcion\u00e1rios geralmente aproveitam para organizar seus pr\u00f3prios espa\u00e7os de trabalho.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>On the last workday of the year, the office is buzzing with a sense of accomplishment and anticipation for the holiday break.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">No \u00faltimo dia de trabalho do ano, o escrit\u00f3rio fica bem animado, com a sensa\u00e7\u00e3o de dever cumprido e a expectativa pela chegada das f\u00e9rias.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Resumo<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Vamos recapitular os pontos principais deste artigo. Existem algumas formas de dizer \u201cretomar as atividades no Ano Novo\u201d, incluindo \u201cthe first workday of the year\u201d, \u201cthe first business day of the year\u201d, \u201cgo back to work\u201d e \u201cbeginning of work\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Quanto \u00e0s f\u00e9rias comuns que terminam e ao \u201cvoltar ao trabalho\u201d, s\u00f3 \u00e9 poss\u00edvel usar \u201cgo back to work\u201d ou \u201cbeginning of work\u201d para expressar isso.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por fim, h\u00e1 tamb\u00e9m a express\u00e3o \u201c\u00faltimo dia de trabalho\u201d, ou seja, \u201cthe last workday of the year\u201d. Essa \u00e9 uma palavra bem \u00fatil no ambiente de trabalho; por favor, use com frequ\u00eancia na vida real.<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>O tema que este artigo vai abordar \u00e9\u00a0 \u00a0a forma em ingl\u00eas de dizer \u201cretomar as atividades\u201d. Todo mundo provavelmente j\u00e1 terminou as f\u00e9rias de Ano Novo e est\u00e1 se preparando para voltar ao trabalho, certo? Ou seja, o chamado \u201cretomar as atividades no Ano Novo\u201d. Ent\u00e3o, voc\u00ea sabe como dizer isso em ingl\u00eas? Al\u00e9m disso, voc\u00ea sabe que o \u201cretomar as atividades\u201d no primeiro dia ap\u00f3s o Ano Novo \u00e9 um pouco diferente da express\u00e3o \u201cvoltar ao trabalho\u201d depois de f\u00e9rias comuns? A seguir, explicaremos em detalhes as diferen\u00e7as entre os dois. &nbsp; retomar as atividades em ingl\u00eas &nbsp; \u201cRetomar as atividades no Ano Novo\u201d se refere ao primeiro &hellip; <a href=\"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/16146\/\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":16147,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_locale":"pt_BR","_original_post":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=16146","footnotes":""},"categories":[120,123,122],"tags":[],"class_list":["post-16146","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-grammar","category-western-ones","category-pronunciation","pt-BR"],"aioseo_notices":[],"views":25,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16146","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=16146"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16146\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":16148,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16146\/revisions\/16148"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/16147"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=16146"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=16146"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=16146"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}