{"id":16072,"date":"2026-04-10T09:00:43","date_gmt":"2026-04-10T12:00:43","guid":{"rendered":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=16072"},"modified":"2026-04-03T00:05:54","modified_gmt":"2026-04-03T03:05:54","slug":"voce-diria-em-ingles-as-vezes-da-vontade-de-chorar","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/16072\/","title":{"rendered":"Voc\u00ea diria em ingl\u00eas \u201c\u00c0s vezes, d\u00e1 vontade de chorar\u2026\u201d?"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-weight: 400;\">Voc\u00ea consegue dizer em ingl\u00eas\u00a0 \u00a0\u201c\u00e0s vezes d\u00e1 uma vontade enorme de chorar\u2026\u201d? Neste v\u00eddeo, vamos\u00a0<span style=\"font-size: 24px;\"> <span style=\"color: #d914c5;\"><strong>apresentar express\u00f5es em ingl\u00eas relacionadas a l\u00e1grimas e choro<\/strong><\/span>.<\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Tamb\u00e9m vamos apresentar exemplos de prov\u00e9rbios relacionados a l\u00e1grimas, como<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cblink back tears\u201d\u201ccrocodile tears\u201d<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Vamos ampliar a quantidade de formas de expressar \u201cl\u00e1grimas\u201d e \u201cchoro\u201d! Esperamos que este artigo ajude voc\u00ea no seu aprendizado de ingl\u00eas!<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>L\u00e1grimas em ingl\u00eas<\/strong><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Primeiro, vamos ver como se diz\u00a0 \u201cl\u00e1grima\u201d em ingl\u00eas!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cL\u00e1grima\u201d \u00e9 \u201ctear\u201d ou \u201cteardrop\u201d. Esta \u00e9 uma palavra em ingl\u00eas que a gente conhece muito bem!<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>tear<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>tear: a drop of salty liquid which flows from the eye, as a result of strong emotion, especially unhappiness, or pain<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A tradu\u00e7\u00e3o simples \u00e9\u00a0 <span style=\"color: #ff0000;\"><strong>\u201co l\u00edquido salgado que sai dos olhos devido a uma oscila\u00e7\u00e3o intensa de emo\u00e7\u00f5es, como sofrimento ou dor\u201d.<\/strong><\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cTear\u201d \u00e9 um substantivo cont\u00e1vel e, normalmente, \u00e9 usado no plural (tears).<\/span><\/p>\n<h5><b>As my 3-year-old son got on the school bus, his eyes filled with tears.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Quando meu filho de 3 anos entrou no \u00f4nibus escolar, os olhos dele estavam cheios de l\u00e1grimas.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>I found him in tears in his bedroom.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Encontrei ele chorando no quarto.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"color: #0000ff;\"><b>in tears significa \u201cno estado de estar chorando\u201d<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">. in tears = crying<\/span><\/p>\n<h5><b>My girlfriend suddenly burst into tears. I wonder why.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Minha namorada, de repente, come\u00e7ou a chorar. N\u00e3o sei por qu\u00ea.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">burst into \u2026 \uff1ade repente\u3000<\/span><span style=\"color: #0000ff;\"><b>\u201cburst into tears\u201d \u00e9 \u201ccome\u00e7ar a chorar de repente\u201d<\/b><\/span><\/p>\n<h5><b>I will not shed tears!<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Eu n\u00e3o vou chorar!<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>When I was watching the film, tears welled up in my eyes.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Quando eu estava assistindo ao filme, l\u00e1grimas se acumularam nos meus olhos.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">well: muito bem, cheio<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>teardrop<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>teardrop: a single tear (= drop from the eye)<\/b><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #ff0000;\">\u201cteardrop\u201d \u00e9 um substantivo cont\u00e1vel e significa \u201cuma l\u00e1grima\u201d ou \u201ca forma de uma l\u00e1grima\u201d.<\/span><\/strong><\/p>\n<h5><b>She was wearing a teardrop-shaped necklace.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Ela estava usando um colar em formato de l\u00e1grima.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>Pausa! \u2026 o verbo \u201ctear\u201d<\/strong><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201ctear\u201d tamb\u00e9m pode ser usado como verbo!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><strong>O verbo \u201ctear\u201d (passado: tore, partic\u00edpio passado: torn) significa rasgar\/estragar.<\/strong><\/span><\/p>\n<p><b>tear: to pull or be pulled apart, or to pull pieces off<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A grafia \u00e9 a mesma de \u201ctear\u201d! Como \u00e9 um verbo irregular, precisamos prestar aten\u00e7\u00e3o \u00e0s formas do passado e do partic\u00edpio passado!<\/span><\/p>\n<h5><b>Not again! I tore my skirt on the chair as I stood up.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">De novo n\u00e3o! Quando eu me levantei da cadeira, minha saia ficou presa e rasgou.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>Ingl\u00eas para chorar<\/strong><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Embora usemos a palavra \u201cchoro\u201d, em portugu\u00eas h\u00e1 muitas formas diferentes de expressar!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Agora vamos apresentar 7 express\u00f5es em ingl\u00eas para \u201cchoro\u201d. Entre elas h\u00e1 palavras que voc\u00ea j\u00e1 conhece, e talvez algumas que voc\u00ea nunca tenha ouvido!<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>cry<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>cry: to produce tears as the result of a strong emotion, such as unhappiness or pain<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">(passado: cried partic\u00edpio passado: cried)<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Em resumo, \u00e9 \u201cchorar e produzir l\u00e1grimas como rea\u00e7\u00e3o emocional intensa a uma infelicidade ou dor\u201d. Isso \u00e9 igual \u00e0 defini\u00e7\u00e3o de \u201ctear\u201d que vimos antes em um dicion\u00e1rio ingl\u00eas-ingl\u00eas!<\/span><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #ff0000;\">Ele descreve mais frequentemente o sentido de chorar. Tamb\u00e9m pode significar \u201cgritar\/clamar em voz alta\u201d.<\/span><\/strong><\/p>\n<h5><b>Don\u2019t cry, my princess. Calm down. Then I can understand you, OK?<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">N\u00e3o chore, minha princesa. Se acalme. Assim eu consigo entender voc\u00ea, ok?<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>Look at you! Your performance was so moving. I almost cried!<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Olha s\u00f3! Sua apresenta\u00e7\u00e3o foi t\u00e3o emocionante! Eu quase chorei!<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>When he broke up with his girlfriend, he cried his eyes out.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Quando ele terminou com a namorada, ele chorou sem parar.<\/span><\/h5>\n<p><strong><span style=\"color: #0000ff;\">to cry one\u2019s eyes out : chorar alto, chorar copiosamente<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Tradu\u00e7\u00e3o literal: \u201cchorar at\u00e9 os olhos ca\u00edrem\u201d.<\/span><\/p>\n<h5><b>You know, \u300cIt\u2019s no use crying over spilt milk.\u300d<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Voc\u00ea sabe, \u201cn\u00e3o adianta chorar sobre leite derramado\u201d.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>\u300cLook! Look!\u300d My daughter cried.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u201cOlha! Olha!\u201d Minha filha chorou.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>weep<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>weep: to cry tears<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">(passado: wept partic\u00edpio passado: wept)<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><strong>\u201cWeep\u201d tamb\u00e9m significa \u201cchorar\u201d, assim como \u201ccry\u201d. Por\u00e9m, \u201cweep\u201d \u00e9 uma express\u00e3o usada em situa\u00e7\u00f5es e frases mais formais.<\/strong><\/span><\/p>\n<h5><b>People wept for joy.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">As pessoas choraram de alegria.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>The speaker started to weep uncontrollably in public.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">O palestrante come\u00e7ou a chorar sem conseguir controlar, em p\u00fablico.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>wail<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>wail: to make a long, high cry, usually because of pain or sadness<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">(passado: wailed partic\u00edpio passado: wailed)<\/span><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #ff0000;\">\u201cwail\u201d\u00a0 \u00a0<\/span><\/strong><span style=\"font-weight: 400;\"><strong><span style=\"color: #ff0000;\">uivar\/chorar em lamento\u201d\u00a0<\/span><\/strong> tamb\u00e9m \u00e9 uma express\u00e3o comum em frases.<\/span><\/p>\n<h5><b>&#8220;My tummy hurts,&#8221; the little girl was wailing.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u201cMinha barriga d\u00f3i\u201d, a menina uivava em lamento.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>The woman was wailing miserably.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A mulher uivava em lamento, miseravelmente.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>whimper<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>whimper: to make a series of small, weak sounds, expressing pain or happiness<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">(passado: whimpere partic\u00edpio passado: whimpered)<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"color: #ff0000;\"><strong>\u201cWhimper\u201d \u00e9 chorar baixinho, solu\u00e7ar ou chorar em pranto<\/strong><\/span>. Tamb\u00e9m pode descrever um animal chorando de forma fraca.<\/span><\/p>\n<h5><b>When my son found he had lost his favorite toy, he started to whimper.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Quando meu filho descobriu que tinha perdido o brinquedo favorito, ele come\u00e7ou a chorar baixinho.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>It might just be me, but is a dog whimpering somewhere?<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Talvez seja s\u00f3 impress\u00e3o minha, mas tem um cachorro solu\u00e7ando em algum lugar?<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">It might be just me\u2026but : <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">talvez seja s\u00f3 minha impress\u00e3o&#8230; mas<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>blubber<\/b><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><b>blubber: to cry in a noisy way like a child<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">(passado: blubbered partic\u00edpio passado: blubbered)<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><strong><span style=\"color: #ff0000;\">\u201cBlubber\u201d \u00e9 chorar alto ou uivar<\/span><\/strong>. Descreve o comportamento de chorar e fazer esc\u00e2ndalo como uma crian\u00e7a.<\/span><\/p>\n<h5><b>The man with a black cap was blubbering like a child on the platform.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">O homem de bon\u00e9 preto estava chorando como uma crian\u00e7a na plataforma.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>Are you listening? Don\u2019t blubber anymore!<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Voc\u00ea est\u00e1 ouvindo? N\u00e3o chore mais!<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>bawl<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>bawl: to cry loudly<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">(passado: bawled partic\u00edpio passado: bawled)<\/span><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #ff0000;\">\u201cBawl\u201d \u00e9 chorar ou uivar em lamento.<\/span><\/strong><\/p>\n<h5><b>My daughter threw a tantrum again. She was bawling at me for 2 hours.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Minha filha fez birra de novo. Ela ficou chorando e gritando comigo por 2 horas.<\/span><\/h5>\n<p><strong><span style=\"color: #0000ff;\">to throw a tantrum: fazer birra<\/span><\/strong><\/p>\n<h5><b>There is no point in bawling like that. Calm down.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">N\u00e3o adianta chorar assim. Se acalme.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">there is no point in doing:<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">n\u00e3o adianta fazer isso<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>sob<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>sob: to cry noisily, talking in deep breaths<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">(passado: sobbed partic\u00edpio passado: sobbed)<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"color: #ff0000;\"><strong>\u201cSob\u201d \u00e9 chorar ou solu\u00e7ar<\/strong><\/span>, descrevendo o jeito de chorar<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">, acompanhado de sons de sufoco e de respira\u00e7\u00e3o ofegante.<\/span><\/p>\n<h5><b>My son was sobbing because he had broken his favorite teddy bear.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Meu filho estava solu\u00e7ando porque tinha quebrado o ursinho de pel\u00facia favorito.<\/span><\/h5>\n<h5><span style=\"font-weight: 400;\">\u200b\u200b<\/span><b>One of my classmates began sobbing uncontrollably.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Um dos meus colegas come\u00e7ou a chorar sem conseguir se controlar.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>Express\u00f5es idiom\u00e1ticas sobre l\u00e1grimas<\/strong><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A seguir, vamos apresentar algumas express\u00f5es idiom\u00e1ticas relacionadas a l\u00e1grimas!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Quais dessas express\u00f5es idiom\u00e1ticas voc\u00ea nunca ouviu? H\u00e1 muitas formas pr\u00e1ticas de se expressar que vale a pena conhecer!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por fim, vamos apresentar algumas formas de dizer relacionadas a l\u00e1grimas.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>bore someone to tears<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"color: #ff0000;\"><strong>\u201cbore someone to tears\u201d\u00a0 significa deixar algu\u00e9m extremamente\/totalmente entediado<\/strong><\/span><\/span>. Ela pode descrever algo muito entediante, a ponto de voc\u00ea bocejar com l\u00e1grimas e ficar com sono.<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Uma express\u00e3o parecida \u00e9\u00a0 <\/span><strong><span style=\"color: #0000ff;\">\u201cbore someone to death\u201d. \u00c9 tipo \u201cque t\u00e9dio!\u201d<\/span><\/strong><\/p>\n<h5><b>I was bored to tears.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Eu estava morrendo de t\u00e9dio.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>I hate the lecture. It bores me to tears every time. I wanna skip it.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Eu odeio essa palestra. Toda vez \u00e9 uma chatice que me d\u00e1 vontade de chorar. Eu quero pular.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>The film bored the audience to tears. It\u2019s rubbish!<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">O filme entediou o p\u00fablico at\u00e9 as l\u00e1grimas. \u00c9 uma porcaria!<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>blink back tears<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><strong>\u201cblink back tears\u201d\u00a0 <\/strong><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"color: #ff0000;\"><strong>significa segurar as l\u00e1grimas<\/strong><\/span><\/span>. Indica que a pessoa est\u00e1 piscando, tentando n\u00e3o deixar as l\u00e1grimas ca\u00edrem.<\/p>\n<h5><b>You are such a big boy! Are you trying to blink back tears?<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Ora, que grande! Voc\u00ea est\u00e1 tentando segurar o choro?<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>crocodile tears<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #ff0000;\">\u201ccrocodile tears\u201d significa\u00a0 \u201cl\u00e1grimas falsas\u201d.<\/span><\/strong><\/p>\n<h5><b>Did you see Kana crying at the party? I know she shed crocodile tears!<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Voc\u00ea viu a Kana chorando na festa? Eu sei que ela estava fingindo!<\/span><\/h5>\n<h5><b>What do you call \u300cChorar de mentira\u300d in English?- It\u2019s crocodile tears. The phrase comes from an ancient belief that crocodiles shed tears when they eat their prey.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Como se diz\u00a0 \u201cChorar de mentira\u201d em ingl\u00eas?\u00a0 \u00a0S\u00e3o \u201ccrocodile tears\u201d (l\u00e1grimas falsas). A express\u00e3o vem de uma cren\u00e7a antiga de que crocodilos derramam l\u00e1grimas quando comem a presa.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>without tears<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><strong>\u201cwithout tears<\/strong><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"color: #ff0000;\"><strong>\u201d significa \u201cde forma simples\u201d<\/strong><\/span><\/span>. Indica \u201ccom facilidade\u201d, porque d\u00e1 para fazer as coisas sem chorar.<\/p>\n<h5><b>You wanna know how to cook this American dish? You can make it without tears! It\u2019s easy-peasy!<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Quer saber como cozinhar esse prato americano? D\u00e1 para fazer sem sofrimento! \u00c9 moleza!<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>It\u2019s no use crying over spilt milk<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><strong>\u201cIt\u2019s no use crying over spilt milk <\/strong><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"color: #ff0000;\"><strong>\u201d\u00a0 \u00a0significa\u00a0 \u00a0 \u201cn\u00e3o adianta chorar sobre leite derramado\u201d<\/strong><\/span><\/span>. \u201cLeite derramado\u201d se refere \u00e0 \u00e1gua que se derrama de um recipiente tombado; \u00e9 uma met\u00e1fora para dizer que, uma vez feito, n\u00e3o d\u00e1 para desfazer.<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cIt\u2019s no use crying over spilt milk\u201d<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> traduz literalmente como \u201cn\u00e3o adianta chorar pelo leite derramado\u201d. Em ingl\u00eas, n\u00e3o \u00e9 \u00e1gua, e sim leite!<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>Por fim\u2026 outras palavras em ingl\u00eas relacionadas a l\u00e1grimas<\/strong><\/h2>\n<h3><strong>Saco de l\u00e1grimas<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Voc\u00ea sabe como se diz \u201csaco de l\u00e1grimas\u201d em ingl\u00eas?\u00a0 \u00a0<span style=\"color: #ff0000;\"><strong>\u201csaco de l\u00e1grimas\u201d \u00e9<\/strong><\/span><\/span><span style=\"color: #ff0000;\"><strong>\u201ceye bags\u201d.<\/strong><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Na cultura ocidental, \u201ceye bags\u201d \u00e9 considerado algo n\u00e3o saud\u00e1vel! Talvez seja cansa\u00e7o?<\/span><\/p>\n<h5><b>I always put highlighting powder on my eye bags.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Eu sempre passo p\u00f3 iluminador nos meus \u201ceye bags\u201d.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><strong>Col\u00edrio<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #ff0000;\">\u201cCol\u00edrio\u201d \u00e9 \u201ceye drops\u201d<\/span><\/strong><span style=\"font-weight: 400;\">. \u00c9 formado pela combina\u00e7\u00e3o das palavras em ingl\u00eas \u201ceye\u201d e \u201cdrop\u201d. \u00c9 muito f\u00e1cil de entender! Se quiser dizer \u201ccol\u00edrio de \u201d, podemos dizer<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u201ceye drops for \u201d<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<h5><b>Excuse me, do you have eye drops for hay fever here?<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Com licen\u00e7a, voc\u00eas t\u00eam col\u00edrio para rinite al\u00e9rgica aqui?<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><strong>Remela<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #ff0000;\">Remela \u00e9 \u201ceye mucus\u201d, \u201csleep\u201d e \u201ceye boogers\u201d.<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Voc\u00ea pode ouvir ou ver<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> \u201ceye mucus\u201d<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> em lugares como no hospital, mas<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> no dia a dia n\u00e3o \u00e9 uma express\u00e3o muito usada.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">No cotidiano, costuma-se usar mais<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> \u201csleep\u201d<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> (remela ressecada) e<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> \u201ceye boogers\u201d<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> (remela mais espessa). Aproveitando, <span style=\"color: #0000ff;\"><strong>\u201cbooger\u201d \u00e9 \u201cmeleca do nariz\u201d\u2026!<\/strong><\/span><\/span><\/p>\n<h5><b>Go fix your bedhead and wash your face. You have sleep in your right eye.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Arrume esse cabelo bagun\u00e7ado e lave o rosto. Voc\u00ea tem remela no olho direito.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>Hey, buddy, you have eye boogers in your eyes. Are you feeling sick?<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Ei, amigo, voc\u00ea est\u00e1 com remela nos olhos. Voc\u00ea est\u00e1 se sentindo mal?<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>Resumo<\/strong><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Desta vez, apresentamos express\u00f5es em ingl\u00eas para \u201cl\u00e1grimas\u201d e \u201cchoro\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Em ingl\u00eas, h\u00e1 muitas formas de dizer \u201cl\u00e1grimas\u201d, como \u201ctear\u201d e \u201cteardrop\u201d, e \u201cchoro\u201d tamb\u00e9m tem \u201ccry\u201d, \u201cwhimper\u201d e \u201cbawl\u201d, entre outras.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Quando a gente quer dizer \u201cchoro\u201d no dia a dia, normalmente usa \u201ccry\u201d. Acreditamos que, ao ler romances ou assistir not\u00edcias, voc\u00ea vai ver muitas das express\u00f5es apresentadas neste artigo, ent\u00e3o \u00e9 importante memoriz\u00e1-las direitinho!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00a0Os membros do Native Camp podem assistir aulas ilimitadas 24 horas por dia, 365 dias por ano. Vamos aproveitar juntos a conversa\u00e7\u00e3o em ingl\u00eas! Esperamos sua visita!<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Voc\u00ea consegue dizer em ingl\u00eas\u00a0 \u00a0\u201c\u00e0s vezes d\u00e1 uma vontade enorme de chorar\u2026\u201d? Neste v\u00eddeo, vamos\u00a0 apresentar express\u00f5es em ingl\u00eas relacionadas a l\u00e1grimas e choro. Tamb\u00e9m vamos apresentar exemplos de prov\u00e9rbios relacionados a l\u00e1grimas, como\u201cblink back tears\u201d\u201ccrocodile tears\u201d! Vamos ampliar a quantidade de formas de expressar \u201cl\u00e1grimas\u201d e \u201cchoro\u201d! Esperamos que este artigo ajude voc\u00ea no seu aprendizado de ingl\u00eas! &nbsp; L\u00e1grimas em ingl\u00eas &nbsp; Primeiro, vamos ver como se diz\u00a0 \u201cl\u00e1grima\u201d em ingl\u00eas! \u201cL\u00e1grima\u201d \u00e9 \u201ctear\u201d ou \u201cteardrop\u201d. Esta \u00e9 uma palavra em ingl\u00eas que a gente conhece muito bem! &nbsp; tear &nbsp; tear: a drop of salty liquid which flows from the eye, as a result of strong &hellip; <a href=\"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/16072\/\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":16073,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_locale":"pt_BR","_original_post":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=16072","footnotes":""},"categories":[118,122,121],"tags":[],"class_list":["post-16072","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-study-abroad","category-pronunciation","category-words","pt-BR"],"aioseo_notices":[],"views":45,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16072","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=16072"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16072\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":16074,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16072\/revisions\/16074"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/16073"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=16072"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=16072"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=16072"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}