{"id":16030,"date":"2026-04-07T09:00:42","date_gmt":"2026-04-07T12:00:42","guid":{"rendered":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=16030"},"modified":"2026-04-02T22:48:55","modified_gmt":"2026-04-03T01:48:55","slug":"como-se-diz-espantado-ou-de-boca-aberta-em-ingles-apresentamos-tambem-outras-expressoes-semelhantes","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/16030\/","title":{"rendered":"Como se diz espantado ou de boca aberta em ingl\u00eas? Apresentamos tamb\u00e9m outras express\u00f5es semelhantes."},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-weight: 400;\">N\u00f3s, brasileiros, quando vemos as atitudes ou as palavras de algu\u00e9m que est\u00e3o muito distantes da nossa pr\u00f3pria vis\u00e3o de \u00e9tica, muitas vezes acabamos dizendo, sem perceber, a frase <span style=\"font-size: 32px;\"><strong><span style=\"color: #3366ff;\">\u201cEspantados&#8221;<\/span><\/strong><\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Embora \u201cFicar boquiaberto\u201d seja uma forma de express\u00e3o bem negativa, no dia a dia e at\u00e9 em programas de TV, ela \u00e9 usada com frequ\u00eancia.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por isso, pensamos que deve haver muita gente que j\u00e1 ouviu ou j\u00e1 disse express\u00f5es como \u201cQue surpresa!\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ent\u00e3o, sobre a palavra \u201cFicar boquiaberto\u201d. Se um estrangeiro perguntar a voc\u00ea o que ela significa, voc\u00ea consegue explicar claramente em ingl\u00eas o seu significado?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ou ent\u00e3o, quando voc\u00ea quiser expressar \u201cFicar boquiaberto\u201d, consegue dizer isso em ingl\u00eas com flu\u00eancia?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Nesta mat\u00e9ria, vamos apresentar as formas em ingl\u00eas para dizer \u201cFicar boquiaberto\u201d, express\u00f5es semelhantes e exemplos de frases que podem ser usadas em conversas.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Como se diz \u201cespantados\u201d em ingl\u00eas?\u00a0\u00a0<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Primeiro, vamos ver as formas em ingl\u00eas para \u201cFicar boquiaberto\u201d.\u00a0\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Aqui, selecionamos sete formas de express\u00e3o para apresentar a voc\u00eas.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>\u201cbe put off by \u201d<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Quando \u201cbe put off by \u201d \u00e9 usado na forma passiva, \u00e9 poss\u00edvel transmitir o sentido de \u201csentir repulsa,Ficar boquiaberto por causa de \u201d.\u00a0\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Como \u00e9 uma forma passiva, tamb\u00e9m d\u00e1 para trocar o \u201cbe\u201d da frase por \u201cget\u201d para expressar.\u00a0\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m disso, \u201cput off\u201d tamb\u00e9m \u00e9 frequentemente usado para representar o sentido de \u201cadiar\u201d, ent\u00e3o por favor lembrem disso tamb\u00e9m.\u00a0\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Nesse caso, normalmente se usa uma ordem de palavras como \u201cput\u00a0 off\u201d, inserindo o que ser\u00e1 adiado entre \u201cput\u201d e \u201coff\u201d, mas tamb\u00e9m \u00e9 poss\u00edvel usar diretamente a ordem \u201cput off \u201d para expressar.\u00a0\u00a0<\/span><\/p>\n<p><b>Exemplos:<\/b><\/p>\n<h5><b>I was put off by what he said.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Fiquei espantado (repulsa) com o que ele disse.<\/span><br \/>\n<b>I got put off by the way she dressed last night.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Fiquei espantado (repulsa) com a forma como ela se vestiu ontem \u00e0 noite.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>\u201coff-putting\u201d<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201coff-putting\u201d \u00e9 a vers\u00e3o adjetiva de \u201cbe put off by \u201d, com o sentido de \u201cque causa Ficar boquiaberto, repulsa\u201d.\u00a0\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Como \u201coff-putting\u201d \u00e9 um adjetivo, \u00e9 poss\u00edvel usar \u201cbe\uff0boff-putting\u201d para expressar, ou ent\u00e3o usar como \u201coff-putting\uff0bsubstantivo\u201d, em que funciona como modificador do substantivo.\u00a0\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A prop\u00f3sito, palavras como \u201coff-putting\u201d, que combinam \u201cv\u00e1rias palavras\u201d e, depois, com o h\u00edfen \u201c &#8211; \u201d, formando um termo de \u201cadjetivo\u201d, s\u00e3o chamadas de \u201cadjetivos compostos\u201d.\u00a0\u00a0<\/span><\/p>\n<p><b>\u201cgood-looking\uff08bonito de apar\u00eancia\uff09\u201d<\/b><b><br \/>\n<\/b><b>\u201ceye-catching\uff08chamativo\uff09\u201d<\/b><b><br \/>\n<\/b><b>\u201cmind-blowing\uff08de tirar o f\u00f4lego, impressionante\uff09\u201d<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Os exemplos acima s\u00e3o todos representantes de \u201cadjetivos compostos\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cAdjetivos compostos\u201d s\u00e3o muito comuns na conversa do dia a dia; vale a pena, quando tiver oportunidade, consultar como eles s\u00e3o usados!\u00a0\u00a0<\/span><\/p>\n<p><b>Exemplos:<\/b><\/p>\n<h5><b>His attitude was off-putting.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A atitude dele causou espanto (repulsa).<\/span><br \/>\n<b>Her Instagram posts are always off-putting.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">As postagens dela no Instagram sempre causam repulsa (Ficar boquiaberto).<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>\u201cturn off\u201d<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cturn off\u201d tamb\u00e9m pode ser usado, como \u201cbe put off by \u201d, para expressar o sentido de \u201cdeixar a pessoa com repulsa, Ficar boquiaberto\u201d.\u00a0\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m disso, tamb\u00e9m pode significar \u201ctirar o entusiasmo\u201d.\u00a0\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cturn off\u201d normalmente \u00e9 usado em frases em que o sujeito (pessoa\/coisa) \u00e9 o que causa repulsa ou Ficar boquiaberto.\u00a0\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">E, ao usar, em geral n\u00e3o se usa a voz passiva; em vez disso, usa-se \u201cturn\uff0bme\uff0boff\u201d, inserindo \u201cme\u201d entre \u201cturn\u201d e \u201coff\u201d para expressar \u201ceu, que fico com Ficar boquiaberto\u201d.\u00a0\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m disso, \u201cturn off\u201d tamb\u00e9m \u00e9 frequentemente usado para significar \u201cdesligar (a energia de aparelhos etc.)\u201d, ent\u00e3o por favor lembrem disso tamb\u00e9m.\u00a0\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Nesse caso, \u201cturn\u00a0 off\u201d usa essa ordem, inserindo entre \u201cturn\u201d e \u201coff\u201d substantivos como \u201ctelevis\u00e3o\u201d, \u201cl\u00e2mpada\u201d, \u201car-condicionado\u201d, etc.\u00a0\u00a0<\/span><\/p>\n<p><b>Exemplos:<\/b><\/p>\n<h5><b>Her LINE message turned me off.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A mensagem dela no LINE me causou repulsa (Ficar boquiaberto, tirar o entusiasmo).\u00a0 <\/span><br \/>\n<b>His bad behavior always turns me off.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">O comportamento ruim dele sempre me causa repulsa (Ficar boquiaberto, tirar o entusiasmo).<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>\u201cturnoff\u201d<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cturnoff\u201d \u00e9 a vers\u00e3o substantiva de \u201cturn off\u201d, com o sentido de \u201calgo que causa repulsa, Ficar boquiaberto.\u00a0\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Entre eles, ele \u00e9 um tipo de substantivo cont\u00e1vel. Portanto, se for para se referir a uma coisa, deve-se usar \u201ca turnoff\u201d; se forem v\u00e1rias coisas, pode-se usar \u201cturnoffs\u201d. Por favor, atentem a isso!\u00a0\u00a0<\/span><\/p>\n<p><b>Exemplos:<\/b><\/p>\n<h5><b>This hot spring is so dirty. What a turnoff!!<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Esta fonte termal est\u00e1 t\u00e3o suja. Que coisa mais desanimadora (Ficar boquiaberto, repulsa)!\u00a0 <\/span><br \/>\n<b>He suddenly started talking about aliens during the party. That was a turnoff.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Ele come\u00e7ou de repente a falar sobre alien\u00edgenas durante a festa. Foi algo que desanimou (repulsa,Ficar boquiaberto).<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>cringe at \/ make pessoa cringe<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201ccringe\u201d \u00e9 um verbo que pode ser usado para expressar \u201cse encolher, ficar\u00a0 Ficar boquiaberto, e sua pron\u00fancia \u00e9 \u201c<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\/cr\u026ange\/<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u201d.\u00a0\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Quando voc\u00ea quiser expressar \u201cficar encolhido, Ficar boquiaberto\u00a0 com \u201d, pode usar a estrutura \u201ccringe at \u201d, colocando depois de \u201cat\u201d a pessoa\/coisa que deixa a situa\u00e7\u00e3o constrangedora.\u00a0\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m disso, usando a estrutura formada pelo verbo causativo \u201cmake\u201d, \u201cmake\uff0bpessoa\uff0bcringe\u201d, voc\u00ea pode incluir \u201cpessoa (me)\u201d para expressar o sentido de \u201cfazer a pessoa (me) ficar Ficar boquiaberto\u201d.\u00a0\u00a0<\/span><\/p>\n<p><b>Exemplos:<\/b><\/p>\n<h5><b>I cringed at what he did at the club last night.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Fiquei Ficar boquiaberto (se encolhendo) com o que ele fez no clube ontem \u00e0 noite.\u00a0 <\/span><br \/>\n<b>His offensive language always makes us cringe.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A linguagem ofensiva dele sempre nos faz ficar Ficar boquiaberto (se encolhendo).<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>\u201cEww\u201d<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cEww\uff08pron\u00fancia: <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\/\u02c8i\u02d0u\u02d0\/<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\uff09\u201d significa \u201cnojento, repugnante\u201d. \u00c9 o som que se faz ao ver algo que causa repulsa.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cEww\u201d tamb\u00e9m pode ser usado para expressar uma situa\u00e7\u00e3o de \u201cFicar boquiaberto\u201d.\u00a0\u00a0<\/span><\/p>\n<p><b>Exemplos:<\/b><\/p>\n<h5><b>Eww&#8230;that guy is eating bugs.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Eca (Ficar boquiaberto)&#8230; aquele cara est\u00e1 comendo insetos.<\/span><br \/>\n<b>Eww&#8230;this room smells so bad.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Eca (Ficar boquiaberto)&#8230; este quarto tem um cheiro muito ruim.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>gross<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cgross\u201d \u00e9 um adjetivo que significa \u201cnojento\u201d. Nele, \u201c is gross\u201d pode expressar \u201co objeto que faz a pessoa sentir nojo\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Sua pron\u00fancia \u00e9 \u201c<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> \/\u0261r\u0259\u028as\/ <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u201d; quando voc\u00ea quiser expressar um nojo ainda mais forte, pode enfatizar o som de\u00a0<\/span><\/p>\n<p><b>Exemplos:<\/b><\/p>\n<h5><b>He mixes everything with Natto. That\u2019s gross.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Ele mistura tudo com natto. Que nojo (Ficar boquiaberto)!\u00a0 <\/span><br \/>\n<b>You saw a lot of cockroaches in his room? That\u2019s gross.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Voc\u00ea viu muitos baratas no quarto dele? Que nojo (Ficar boquiaberto)!<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Como se diz \u201csem palavras\u201d, \u201ctirar o entusiasmo\u201d e \u201cchoque\u201d em ingl\u00eas?<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A seguir, vamos ver express\u00f5es semelhantes a \u201cFicar boquiaberto\u201d: as formas em ingl\u00eas para \u201csem palavras\u201d, \u201ctirar o entusiasmo\u201d e \u201cchoque\u201d.\u00a0\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Aqui, selecionamos tr\u00eas formas de express\u00e3o para apresentar a voc\u00eas.\u00a0\u00a0<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>\u201cmake pessoa speechless\u201d\uff08sem palavras\uff09<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cspeechless\u201d \u00e9 um adjetivo que representa \u201cficar sem palavras\u201d ou \u201cficar mudo\u201d. Ele pode ser usado para transmitir uma situa\u00e7\u00e3o em que a pessoa \u201cfica sem sa\u00edda\u201d ou \u201cfica sem palavras\u201d.\u00a0\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Entre eles, usando a estrutura \u201cmake\uff0bpessoa\uff0bspeechless\u201d formada pelo verbo causativo \u201cmake\u201d, \u00e9 poss\u00edvel incluir \u201cpessoa (me)\u201d para expressar o sentido de \u201cfazer a pessoa (me) ficar sem sa\u00edda ou sem palavras\u201d.\u00a0\u00a0<\/span><\/p>\n<p><b>Exemplos:<\/b><\/p>\n<h5><b>She was so drunk, loud, and rude last night. That made me speechless.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Ontem \u00e0 noite ela estava t\u00e3o b\u00eabada, barulhenta e rude. Isso me deixou sem palavras.\u00a0 <\/span><br \/>\n<b>He was looking for the key of his car. Even though that was his fault, he was so angry. After all, it was in the pocket of his pants. That made me speechless.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Ele estava procurando a chave do carro. Mesmo sendo culpa dele, ele estava t\u00e3o irritado. Afinal, a chave estava no bolso da cal\u00e7a dele. Isso me deixou sem palavras.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>jaw-dropping\uff08choque\uff09<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cjaw\u201d significa \u201cmand\u00edbula\u201d, e \u201cdrop\u201d significa \u201ccair\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">E \u201cjaw-dropping\u201d, que \u00e9 a combina\u00e7\u00e3o dessas palavras, \u00e9 um adjetivo composto que significa \u201cficar t\u00e3o chocado que fica de boca aberta\u201d. Nesse caso, \u201cjaw-dropping\u201d pode ser usado em situa\u00e7\u00f5es em que a pessoa se sente \u201cassustada\u201d ou \u201cchocada\u201d.<\/span><\/p>\n<p><b>Exemplos:<\/b><\/p>\n<h5><b>He didn\u2019t do any of his homework during the summer break. That\u2019s jaw-dropping.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Ele n\u00e3o fez nenhum dever durante as f\u00e9rias de ver\u00e3o. Isso \u00e9 de chocar.<\/span><br \/>\n<b>My older brother got caught for stealing today. That\u2019s jaw-dropping.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Hoje meu irm\u00e3o mais velho foi pego por roubo. Isso \u00e9 de chocar.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>\u201cwet blanket\u201d\uff08a pessoa que tira o entusiasmo\uff09<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cwet blanket\u201d, se traduzido literalmente como \u201cum cobertor encharcado\u201d, n\u00e3o deixaria claro o sentido. Mas, na verdade, \u00e9 um substantivo que significa \u201ca pessoa que tira o entusiasmo\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Entre eles, a origem de \u201cwet blanket\u201d, registrada no site \u201cGrammarist\u201d, \u00e9 a seguinte:<\/span><\/p>\n<p><b>\u201cThe expression dates from around the 1870s and is based on the fact that cooks at that time kept a wet blanket in the kitchen to smother fires quickly. \u201c<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cEssa express\u00e3o remonta \u00e0 d\u00e9cada de 1870, aproximadamente, e se baseia no fato de que, naquela \u00e9poca, os cozinheiros mantinham um cobertor molhado na cozinha para abafar rapidamente os inc\u00eandios.\u201d<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">(cita\u00e7\u00e3o do site de ingl\u00eas Grammarist)<\/span><\/p>\n<p><b>Exemplos:<\/b><\/p>\n<h5><b>Why are you saying that? You\u2019re such a wet blanket.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Por que voc\u00ea est\u00e1 dizendo isso? Voc\u00ea \u00e9 t\u00e3o uma pessoa que tira o entusiasmo.<\/span><br \/>\n<b>I don\u2019t want her to come to the party because she is a wet blanket.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Eu n\u00e3o quero que ela venha \u00e0 festa porque ela \u00e9 uma pessoa que tira o entusiasmo.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Resumo<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O resumo desta mat\u00e9ria \u00e9 o seguinte:<\/span><\/p>\n<h5><span style=\"font-weight: 400;\">As formas em ingl\u00eas para \u201cFicar boquiaberto\u201d s\u00e3o:<\/span><b> \u201cbe put off by \u201d, \u201coff-putting\u201d, \u201cturn off\u201d, \u201cturnoff\u201d, \u201ccringe at \u301c \/ make \u4eba cringe\u201d, \u201cEww\u201d, \u201cgross\u201d<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">As formas em ingl\u00eas para \u201csem palavras\u201d, \u201ctirar o entusiasmo\u201d e \u201cchoque\u201d s\u00e3o:<\/span><b> \u201cmake pessoa\u00a0 speechless\u201d, \u201cjaw-dropping\u201d, \u201cwet blanket\u201d<\/b><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">N\u00e3o sei, o que voc\u00ea acha?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Acho que, ao ler o artigo, todo mundo j\u00e1 deve ter entendido que \u201cFicar boquiaberto\u201d tem muitas formas diferentes de ser expressado em ingl\u00eas, n\u00e3o \u00e9? <\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Quando todos forem transmitir a sensa\u00e7\u00e3o de \u201cFicar boquiaberto\u201d, \u00e9 muito importante incorporar as emo\u00e7\u00f5es na pron\u00fancia em ingl\u00eas.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se tiver oportunidade de us\u00e1-las, por favor tentem falar com um tom de \u201cmuito Ficar boquiaberto\u201d!<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>N\u00f3s, brasileiros, quando vemos as atitudes ou as palavras de algu\u00e9m que est\u00e3o muito distantes da nossa pr\u00f3pria vis\u00e3o de \u00e9tica, muitas vezes acabamos dizendo, sem perceber, a frase \u201cEspantados&#8221; Embora \u201cFicar boquiaberto\u201d seja uma forma de express\u00e3o bem negativa, no dia a dia e at\u00e9 em programas de TV, ela \u00e9 usada com frequ\u00eancia. Por isso, pensamos que deve haver muita gente que j\u00e1 ouviu ou j\u00e1 disse express\u00f5es como \u201cQue surpresa!\u201d. Ent\u00e3o, sobre a palavra \u201cFicar boquiaberto\u201d. Se um estrangeiro perguntar a voc\u00ea o que ela significa, voc\u00ea consegue explicar claramente em ingl\u00eas o seu significado? Ou ent\u00e3o, quando voc\u00ea quiser expressar \u201cFicar boquiaberto\u201d, consegue dizer isso em &hellip; <a href=\"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/16030\/\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":16032,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_locale":"pt_BR","_original_post":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=16030","footnotes":""},"categories":[136,118,121],"tags":[],"class_list":["post-16030","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-study-abroad-australia","category-study-abroad","category-words","pt-BR"],"aioseo_notices":[],"views":24,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16030","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=16030"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16030\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":16033,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16030\/revisions\/16033"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/16032"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=16030"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=16030"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=16030"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}