{"id":15970,"date":"2026-03-30T09:00:46","date_gmt":"2026-03-30T12:00:46","guid":{"rendered":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=15970"},"modified":"2026-03-26T03:48:18","modified_gmt":"2026-03-26T06:48:18","slug":"como-se-diz-folhas-caidas-em-ingles-vamos-apresentar-as-expressoes-em-ingles-para-as-folhas-secas-das-arvores-deciduas-e-as-folhas-de-bordo","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/15970\/","title":{"rendered":"Como se diz \u201cfolhas ca\u00eddas\u201d em ingl\u00eas? Vamos apresentar as express\u00f5es em ingl\u00eas para as folhas secas das \u00e1rvores dec\u00edduas e as folhas de bordo!"},"content":{"rendered":"<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;Eu preciso varrer as folhas no quintal<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;Quando eu era crian\u00e7a, eu costumava brincar com as folhas ca\u00eddas.&#8221;<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O outono chegou e as folhas das \u00e1rvores dec\u00edduas ca\u00edram, cobrindo ruas e parques de folhas por toda parte.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Voc\u00ea sabe como dizer &#8220;folhas ca\u00eddas&#8221; em ingl\u00eas?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Este artigo re\u00fane v\u00e1rias express\u00f5es em ingl\u00eas relacionadas a\u00a0 <span style=\"font-size: 36px; color: #ff6600;\"><strong>\u201cfolhas ca\u00eddas\u201d<\/strong><\/span>,\u00a0 e tamb\u00e9m apresenta sin\u00f4nimos como \u201cfolhas secas\u201d e \u201cmurchar\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m disso, tamb\u00e9m h\u00e1 explica\u00e7\u00f5es sobre dogwood e maple.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Use este artigo para ajudar nos seus estudos de ingl\u00eas!<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>O que s\u00e3o folhas ca\u00eddas?<\/strong><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Existem dois tipos de \u00e1rvores: \u00e1rvores dec\u00edduas e \u00e1rvores perenes. As \u00e1rvores que ficam com folhas vermelhas e depois as perdem s\u00e3o as dec\u00edduas. O motivo pelo qual as ruas e parques ficam cheios de folhas no outono \u00e9 porque essas \u00e1rvores perdem uma grande quantidade de folhas.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O nome em ingl\u00eas para \u00e1rvore dec\u00eddua \u00e9\u00a0 \u00a0<strong><span style=\"color: #ff6600; font-size: 36px;\">\u201c<\/span><\/strong><\/span><strong><span style=\"color: #ff6600; font-size: 36px;\">a deciduous tree\u201d<\/span><\/strong><span style=\"font-weight: 400;\">.\u00a0 J\u00e1 \u00e1rvore perene \u00e9\u00a0 \u00a0<\/span><strong><span style=\"color: #ff6600;\"><span style=\"font-size: 36px;\">\u201can evergreen tree\u201d<\/span>.<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00c1rvores dec\u00edduas s\u00e3o frequentemente plantadas em pa\u00edses com as quatro esta\u00e7\u00f5es, como no Brasil. Por outro lado, \u00e1rvores perenes s\u00e3o amplamente plantadas das regi\u00f5es tropicais ao C\u00edrculo Polar \u00c1rtico.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Agora, vamos conferir como se diz &#8220;folhas ca\u00eddas&#8221; em ingl\u00eas.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>fallen leaves<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"color: #ff6600;\"><strong><span style=\"font-size: 36px;\">Folhas ca\u00eddas\u00a0<\/span><\/strong><\/span> em ingl\u00eas \u00e9\u00a0 \u00a0<span style=\"color: #ff6600;\"><strong><span style=\"font-size: 36px;\">\u201cfallen leaves\u201d<\/span><\/strong>.<\/span> \u201c<\/span><b>fallen<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201d \u00e9 o partic\u00edpio passado de <strong>\u201cfall\u201d<\/strong>, que significa &#8220;cair&#8221;.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O partic\u00edpio passado pode ser usado como adjetivo. Quando o partic\u00edpio passado de um verbo intransitivo, como <strong>\u201cfall\u201d<\/strong>, \u00e9 usado como adjetivo, normalmente indica que algo foi completado ou j\u00e1 aconteceu. Portanto, <b>\u201cfallen leaves\u201d<\/b> significa &#8220;folhas que j\u00e1 ca\u00edram&#8221; = &#8220;folhas ca\u00eddas&#8221;.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Um erro comum \u00e9 traduzir folhas ca\u00eddas como <b>\u201cfalling leaves\u201d<\/b>. <b>\u201cfalling leaves\u201d<\/b> se refere a folhas que est\u00e3o caindo da \u00e1rvore naquele momento. Lembre-se bem dessa diferen\u00e7a.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201c<\/span><b>leaves<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201d \u00e9 o plural de <strong>\u201cleaf\u201d<\/strong>. Uma folha ca\u00edda se diz \u201c<\/span><b>a fallen leaf<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201d, enquanto duas ou mais s\u00e3o \u201c<\/span><b>fallen leaves<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201d, e n\u00e3o \u201c<\/span><b>fallen leafs<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201d. Aten\u00e7\u00e3o a isso.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ao se referir \u00e0s folhas coloridas do outono, tamb\u00e9m podemos dizer \u201c<\/span><b>autumn leaves<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201d ou \u201c<\/span><b>fall leaves<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se forem folhas ca\u00eddas molhadas, pode-se dizer \u201c<\/span><b>wet fallen leaves<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Exemplos usando <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">fallen leaves<\/span><\/p>\n<h5><b>Let\u2019s play in the fallen leaves!<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">(Vamos brincar nas folhas ca\u00eddas!)<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>Let\u2019s make a bonfire of fallen leaves.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">(Vamos fazer uma fogueira com as folhas ca\u00eddas.)<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>The pavement was covered with fallen leaves.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">(A cal\u00e7ada estava coberta de folhas ca\u00eddas.)<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>Kids love to step on fallen leaves.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">(Crian\u00e7as adoram pisar nas folhas ca\u00eddas.)<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>Please rake up fallen leaves.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">(Por favor, junte as folhas ca\u00eddas com um ancinho.)<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>My dog likes to roll in fallen leaves.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">(Meu cachorro gosta de rolar nas folhas ca\u00eddas.)<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>Folhas secas<\/strong><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Um sin\u00f4nimo de folhas ca\u00eddas \u00e9\u00a0 <span style=\"color: #ff6600;\"><span style=\"font-size: 36px;\"><strong>\u201cfolha seca\u201d<\/strong><\/span>.<\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Folha seca se refere a folhas velhas. Al\u00e9m das folhas ca\u00eddas no ch\u00e3o, tamb\u00e9m pode se referir a folhas secas que ainda est\u00e3o presas nos galhos.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Vamos ver como falar \u201cfolha seca\u201d em ingl\u00eas.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>dry leaves<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O termo em ingl\u00eas para &#8220;folhas secas&#8221; \u00e9\u00a0 <strong><span style=\"color: #ff6600; font-size: 36px;\">\u201c<\/span><\/strong><\/span><strong><span style=\"color: #ff6600;\"><span style=\"font-size: 36px;\">dry leaves<\/span><span style=\"font-size: 36px;\">\u201d<\/span>.<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201c<\/span><b>dry<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201d quer dizer &#8220;seco&#8221; ou &#8220;desidratado&#8221;. Podemos pensar em uma folha velha, seca e fina, o que facilita a memoriza\u00e7\u00e3o da palavra.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Exemplo com <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">dry leaves<\/span><\/p>\n<h5><b>My mother raked dry leaves into a pile.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Minha m\u00e3e juntou as folhas secas em um monte.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>Extra: expressando &#8220;murchar&#8221; em ingl\u00eas<\/strong><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ent\u00e3o, como dizer <span style=\"font-size: 36px; color: #ff6600;\"><strong>&#8220;murchar&#8221;<\/strong><\/span> em ingl\u00eas? Vamos continuar!<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>die<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A palavra mais comum para indicar que algo murchou \u00e9\u00a0 <strong><span style=\"color: #ff6600; font-size: 36px;\">\u201cdie\u201d <\/span>.<\/strong> Ela \u00e9 usada quando algo j\u00e1 secou completamente e n\u00e3o tem mais como voltar ao que era antes.<\/span><\/p>\n<h5><span style=\"font-weight: 400;\">\uff1cSignificado de die\uff1e<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Verbo intransitivo: morrer, murchar<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Como plantas tamb\u00e9m s\u00e3o seres vivos, usamos a palavra <strong>\u201cdie\u201d<\/strong>. &#8220;Essa \u00e1rvore murcho&#8221; \u00e9 \u201c<\/span><b>The tree died.<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201d. Tamb\u00e9m podemos expressar \u201cest\u00e1 morto\u201d com \u201c<\/span><b>The tree is dead.<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Para explicar o motivo do murchamento, podemos dizer \u201c<\/span><b>die from<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201d. Por exemplo, \u201cmorreu pela falta de \u00e1gua\u201d \u00e9 \u201c<\/span><b>die from lack of water<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">E quando a planta ainda est\u00e1 enfraquecendo ou envelhecendo, usamos \u201c<\/span><b>dying<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201d. \u201c<\/span><b>The tree is dying.<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201d quer dizer \u201cesta \u00e1rvore est\u00e1 morrendo\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Exemplos com die<\/span><\/p>\n<h5><b>My indoor plant died.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Minha planta de interior morreu.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>I wasn\u2019t at home for two days, and my flowers died.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Eu fiquei fora por dois dias e minhas flores morreram.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>wither<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #ff6600; font-size: 36px;\">\u201cwither<\/span><\/strong><span style=\"font-weight: 400;\"><strong><span style=\"color: #ff6600; font-size: 36px;\">\u201d <\/span><\/strong>tamb\u00e9m significa &#8220;murchar&#8221;. Segundo o dicion\u00e1rio:<\/span><\/p>\n<h5><span style=\"font-weight: 400;\">Significado de wither<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Verbo intransitivo: (planta) murchar, secar, definhar<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Verbo transitivo: fazer (planta) murchar, secar<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><strong>\u201cwither\u201d<\/strong> indica o estado de murchar, de perder frescor, mas ainda n\u00e3o estar totalmente morto. Pense em uma planta que perdeu o vi\u00e7o.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se quiser expressar o estado totalmente seco, use as palavras mencionadas acima: <strong>\u201cdie\u201d ou \u201cwither up\u201d<\/strong>.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Exemplos com wither<\/span><\/p>\n<h5><b>Your blueberry tree will wither up if you don\u2019t water it.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Sua \u00e1rvore de mirtilo vai murchar se voc\u00ea n\u00e3o reg\u00e1-la.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>If it doesn&#8217;t rain soon, the flowers will wither.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Se n\u00e3o chover logo, as flores v\u00e3o murchar.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>be blasted<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Tamb\u00e9m podemos usar\u00a0 <strong><span style=\"color: #ff6600; font-size: 36px;\">\u201cblast\u201d\u00a0<\/span><\/strong> para expressar &#8220;murchar&#8221;. O dicion\u00e1rio explica assim:<\/span><\/p>\n<h5><span style=\"font-weight: 400;\">Significado de blast<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Verbo intransitivo: murchar (de planta)<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Verbo transitivo: fazer com que (planta) murche \u25c6\u3010Uso\u3011comum na voz passiva.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Como diz no dicion\u00e1rio, <strong>\u201cbe blasted\u201d<\/strong> aparece com frequ\u00eancia na voz passiva para indicar que algo foi feito para murchar.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Exemplo usando be blasted<\/span><\/p>\n<h5><b>The grass was blasted by the hot summer sun.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A grama murchou por causa do sol forte de ver\u00e3o.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>Extra: nomes de \u00e1rvores dec\u00edduas em ingl\u00eas<\/strong><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Vamos ver como se dizem estas duas \u00e1rvores dec\u00edduas em ingl\u00eas!<\/span><\/p>\n<p><samp><span style=\"font-weight: 400;\">Dogwood: <strong>dogwood<\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Maple: <strong>maple<\/strong><\/span><\/samp><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><strong>Dogwood: dogwood<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Dogwood \u00e9 uma \u00e1rvore dec\u00eddua, frequentemente plantada em jardins e \u00e0 beira da estrada.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Em ingl\u00eas, chama-se <strong><span style=\"color: #ff6600; font-size: 36px;\">\u201cdogwood\u201d<\/span><\/strong>. Literalmente, significa &#8220;madeira de cachorro&#8221;.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">H\u00e1 muitas teorias sobre a origem do nome <strong>\u201cdogwood\u201d<\/strong>, sendo as mais comuns:<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">No s\u00e9culo XVII, as pessoas cozinhavam a casca da dogwood para tratar doen\u00e7as de pele em cachorros.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Outra teoria \u00e9 que essa madeira foi usada para fabricar \u201cdag\u201d e \u201cdog\u201d em ingl\u00eas antigo, significando &#8220;haste de madeira&#8221;.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O dogwood cresce em abund\u00e2ncia nos Estados Unidos. Em algumas regi\u00f5es do pa\u00eds, chega a aparecer em reportagens locais.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\uff1cExemplo com dogwood\uff1e<\/span><\/p>\n<h5><b>I will plant a dogtree in the garden.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">(Vou plantar um dogwood no jardim.)<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><strong>Maple: maple<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A folha de maple \u00e9 chamada <strong><span style=\"color: #ff6600;\"><span style=\"font-size: 36px;\">\u201cmaple\u201d<\/span>.<\/span><\/strong><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A folha representada na bandeira do Canad\u00e1 \u00e9 da esp\u00e9cie sugar maple, que em ingl\u00eas se diz <strong>\u201csugar maple\u201d<\/strong>.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">&lt;Exemplos com maple&gt;<\/span><\/p>\n<h5><b>The national emblem of Canada is a maple leaf.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">O emblema nacional do Canad\u00e1 \u00e9 uma folha de maple.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>My grandparents\u2019 house stands amid maple trees.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A casa dos meus av\u00f3s fica entre \u00e1rvores de maple.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>The maple leaves turn red in the autumn.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">As folhas de maple ficam vermelhas no outono.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>Resumo<\/strong><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Neste artigo, explicamos como expressar em ingl\u00eas <span style=\"color: #ff6600;\"><span style=\"font-size: 36px;\"><strong>\u201cfolhas ca\u00eddas\u201d e \u201cfolhas secas\u201d<\/strong><\/span>.<\/span><\/span><\/p>\n<p><samp><span style=\"font-weight: 400;\">Folhas ca\u00eddas: <\/span><b>fallen leaves<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Folhas secas: <\/span><b>dry leaves<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Murchar: <\/span><b>die\/wither\/be blasted<\/b><\/samp><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">E tamb\u00e9m vimos duas \u00e1rvores dec\u00edduas:<\/span><\/p>\n<p><samp><span style=\"font-weight: 400;\">Dogwood <strong>dogwood<\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Maple <strong>maple<\/strong><\/span><\/samp><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se quiser usar essas express\u00f5es na conversa, experimente as aulas online de ingl\u00eas da Native Camp!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Voc\u00ea pode fazer aulas ilimitadas e aproveitar ao m\u00e1ximo!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Novos usu\u00e1rios ainda podem fazer uma aula experimental gratuita!<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>&nbsp; &#8220;Eu preciso varrer as folhas no quintal&#8220; &#8220;Quando eu era crian\u00e7a, eu costumava brincar com as folhas ca\u00eddas.&#8221; O outono chegou e as folhas das \u00e1rvores dec\u00edduas ca\u00edram, cobrindo ruas e parques de folhas por toda parte. Voc\u00ea sabe como dizer &#8220;folhas ca\u00eddas&#8221; em ingl\u00eas? Este artigo re\u00fane v\u00e1rias express\u00f5es em ingl\u00eas relacionadas a\u00a0 \u201cfolhas ca\u00eddas\u201d,\u00a0 e tamb\u00e9m apresenta sin\u00f4nimos como \u201cfolhas secas\u201d e \u201cmurchar\u201d. Al\u00e9m disso, tamb\u00e9m h\u00e1 explica\u00e7\u00f5es sobre dogwood e maple. Use este artigo para ajudar nos seus estudos de ingl\u00eas! &nbsp; O que s\u00e3o folhas ca\u00eddas? &nbsp; Existem dois tipos de \u00e1rvores: \u00e1rvores dec\u00edduas e \u00e1rvores perenes. As \u00e1rvores que ficam com folhas vermelhas e &hellip; <a href=\"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/15970\/\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":15971,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_locale":"pt_BR","_original_post":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=15970","footnotes":""},"categories":[131,130,111],"tags":[],"class_list":["post-15970","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-hint","category-usable","category-exam","pt-BR"],"aioseo_notices":[],"views":72,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15970","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=15970"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15970\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":15972,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15970\/revisions\/15972"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/15971"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=15970"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=15970"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=15970"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}