{"id":15951,"date":"2026-03-29T09:00:27","date_gmt":"2026-03-29T12:00:27","guid":{"rendered":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=15951"},"modified":"2026-03-26T02:29:08","modified_gmt":"2026-03-26T05:29:08","slug":"descricao-em-ingles-do-filme-a-viagem-de-chihiro","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/15951\/","title":{"rendered":"Descri\u00e7\u00e3o em ingl\u00eas do filme \u201cA Viagem de Chihiro\u201d"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-weight: 400;\">Tenho certeza de que todos est\u00e3o familiarizados com a anima\u00e7\u00e3o do Studio Ghibli lan\u00e7ada em 2001<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-size: 28px;\"><span style=\"color: #00ccff;\"><b>\u201cA Viagem de Chihiro\u201d<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O diretor deste filme \u00e9 o famoso\u00a0 <\/span><span style=\"font-size: 36px;\"><b>Hayao Miyazaki<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m do tra\u00e7o bel\u00edssimo, a hist\u00f3ria tamb\u00e9m \u00e9 muito original, reunindo todos os elementos atraentes que um filme de anima\u00e7\u00e3o deve ter. Por isso, tornou-se uma das obras representativas do Studio Ghibli.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Neste artigo, vamos apresentar algumas frases cl\u00e1ssicas de\u00a0 <\/span><b>\u201cA Viagem de Chihiro\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> e mostrar suas vers\u00f5es em ingl\u00eas.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se tiver interesse, recomendo assistir \u00e0 vers\u00e3o dublada em ingl\u00eas de \u201cA Viagem de Chihiro\u201d, cujo t\u00edtulo traduzido \u00e9<span style=\"color: #0000ff; font-size: 36px;\">\u300e<\/span><\/span><span style=\"color: #0000ff; font-size: 36px;\"><b>Spirited Away<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"color: #0000ff; font-size: 36px;\">\u300f<\/span>.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Talvez voc\u00ea perceba que, quando o mesmo filme \u00e9 traduzido para o ingl\u00eas, a sensa\u00e7\u00e3o ao ouvir as falas muda, o que \u00e9 uma experi\u00eancia interessante.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Vamos aprender essas falas em ingl\u00eas e compartilhar o encanto de\u00a0 \u201cA Viagem de Chihiro\u201d com amigos estrangeiros!<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Apresenta\u00e7\u00e3o das Frases Cl\u00e1ssicas<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><b>Voc\u00ea nem sabe dizer obrigado?<\/b><\/span><\/p>\n<p><samp><b>Can\u2019t you even manage to say\u3000\u201cYes, ma&#8217;am.\u201d or \u201cThank you.\u201d?<\/b><\/samp><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Essa frase foi dita por Rin, que trabalha junto na casa de banhos de Yubaba. No come\u00e7o da hist\u00f3ria, ela \u00e9 bastante rigorosa ao orientar Chihiro!\u00a0 <\/span><span style=\"color: #c704d1;\"><b>\u201cYes, ma&#8217;am.\u201d<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> significa \u201csim, senhora\u201d,<\/span><span style=\"color: #c704d1;\"><b>\u201cthank you\u201d<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> quer dizer \u201cobrigado\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cYes, ma\u2019am.\u201d \u00e9 uma forma respeitosa de responder a uma mulher. Se a pessoa for homem, usa-se \u201cYes, sir.\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ao falar essa frase com mais \u00eanfase, voc\u00ea pode imitar bem a autoridade de Rin ao disciplinar uma novata!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><b>Papai, mam\u00e3e, n\u00e3o se preocupem, eu vou salvar voc\u00eas! Ent\u00e3o n\u00e3o engordem muito, para n\u00e3o serem comidos!<\/b><\/span><\/p>\n<p><samp><b>Don\u2019t you worry! I promise I\u2019ll get you out of here! So just don\u2019t get any fatter! Or they\u2019ll eat you!<\/b><\/samp><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Os pais de Chihiro foram transformados em porcos por comerem oferendas.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Para resgatar os pais o quanto antes, Chihiro trabalha com muita dedica\u00e7\u00e3o, o que \u00e9 realmente emocionante! \u266a<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #c704d1;\"><b>\u201cDon\u2019t you worry!\u201d\u00a0<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> significa \u201cn\u00e3o se preocupe\u201d, demonstrando toda a forte determina\u00e7\u00e3o de Chihiro.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><b>Eu quero a Sen&#8230; eu quero a Sen&#8230;<\/b><\/span><\/p>\n<p><samp><b>I want Sen. I want Sen!<\/b><\/samp><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Essa \u00e9 a frase cl\u00e1ssica do personagem Sem Rosto.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A tradu\u00e7\u00e3o para o ingl\u00eas \u00e9 exata, transmitindo perfeitamente a sensa\u00e7\u00e3o inquietante trazida por Sem Rosto!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Sem Rosto, por seu visual \u00fanico, conquistou muitos f\u00e3s. At\u00e9 mesmo em eventos de quadrinhos no Reino Unido v\u00ea-se estrangeiros fantasiados de Sem Rosto!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Curiosamente, de acordo com Hayao Miyazaki, Sem Rosto foi inspirado nos jovens contempor\u00e2neos.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><b>Meus pais n\u00e3o est\u00e3o aqui.<\/b><\/span><\/p>\n<p><samp><b>My mother and father aren\u2019t here.<\/b><\/samp><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">No final da hist\u00f3ria, esta \u00e9 a resposta de Chihiro \u00e0 prova imposta por Yubaba, para que pudesse voltar ao mundo real.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Quando o resultado \u00e9 revelado, \u00e9 realmente satisfat\u00f3rio!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A vers\u00e3o inglesa desta frase \u00e9 bem objetiva, refletindo a confian\u00e7a e determina\u00e7\u00e3o de Chihiro ap\u00f3s seu amadurecimento.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><b>N\u00e3o se esque\u00e7a, estarei sempre ao lado da Chihiro.<\/b><\/span><\/p>\n<p><samp><b>Don&#8217;t forget. I will side with Chihiro.<\/b><\/samp><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Essa fala marcante vem de Haku.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cAcompanhar\u201d algu\u00e9m \u00e9 como ser um parceiro, e pode ser expresso em ingl\u00eas das seguintes formas:<\/span><\/p>\n<p><b>Side with<\/b><b><br \/>\n<\/b><b>take somebody&#8217;s side<\/b><b><br \/>\n<\/b><b>stand by somebody<\/b><b><br \/>\n<\/b><b>support<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cside\u201d refere-se a \u201clado\u201d, ou seja, estar ao lado, acompanhando.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Aqui, uma curiosidade: ap\u00f3s partidas de r\u00fagbi, existe o termo \u201cNo side\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Isso significa que, ao fim do jogo, n\u00e3o h\u00e1 mais vencedores ou perdedores, pois todos se esfor\u00e7aram igualmente no campo.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><b>Se come\u00e7ar, v\u00e1 at\u00e9 o fim!<\/b><\/span><\/p>\n<p><samp><b>Do it till the end if you start the fight!<\/b><\/samp><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Essa frase inspiradora vem do av\u00f4 da caldeira. Apesar de inicialmente tratar Chihiro com frieza, acabou se comovendo por sua bondade e sempre a apoiou nos bastidores.<\/span><\/p>\n<p><b>\u201cDo it\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u00a0 \u00e9 um imperativo, com tom forte e direto.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201ctill the end\u201d significa \u201cat\u00e9 o fim\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cuntil\u201d \u00e9 uma preposi\u00e7\u00e3o que indica continuidade at\u00e9 certo ponto no tempo; \u00e9 mais formal que \u201ctill\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por isso, na frase, foi usado \u201ctill\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><b>Por favor, me deixe trabalhar aqui!<\/b><\/span><\/p>\n<p><samp><b>Let me work here, please!<\/b><\/samp><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201clet\u201d \u00e9 um verbo causativo, que aqui indica um pedido de permiss\u00e3o.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Neste contexto, significa \u201cpor favor, permita que eu trabalhe aqui\u201d.<\/span><\/p>\n<p><b>Please let me work under you.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">(Por favor, me deixe trabalhar sob sua supervis\u00e3o.)<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">tem significado semelhante.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><b>Ainda que ela tente fazer voc\u00ea dizer \u201cn\u00e3o quero mais\u201d, ou \u201cquero ir pra casa\u201d, insista em dizer que quer continuar trabalhando aqui. N\u00e3o importa o qu\u00e3o dif\u00edcil seja, aguente firme e espere uma chance de sair!<\/b><\/span><\/p>\n<p><samp><b>Though she will try to make you say that you hate it, or that you want to go home; you must say that you want to work here. So please endure and wait for an opportunity to leave, even though it is tough!<\/b><\/samp><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cendure\u201d significa \u201csuportar\u201d dor ou dificuldade. Esta fala expressa bem os desafios que aguardam Chihiro.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u2018wait for an opportunity\u2019 significa esperar por uma chance.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Resumindo o Filme em Ingl\u00eas<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A seguir, vamos ver como apresentar o enredo de \u201cA Viagem de Chihiro\u201d em ingl\u00eas!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O t\u00edtulo em ingl\u00eas do filme \u00e9 \u201cSpirited Away\u201d. O resumo pode ser chamado de \u201coutline\u201d ou \u201crundown\u201d.<\/span><\/p>\n<h5><b>The outline of Spirited Away:<\/b><b><br \/>\n<\/b><b>In the middle of her family&#8217;s move to the suburbs, a sullen 10-year-old girl, Chihiro, wanders into a world ruled by gods, witches, and monsters; where humans are changed into animals; and a bathhouse for these creatures.<\/b><b><br \/>\n<\/b><b>The journey of Chihiro begins after her mother and father are turned into giant pigs. Chihiro is told that she needs to work for the bathhouse to free herself, and her parents.<\/b><\/h5>\n<p><b>(Tradu\u00e7\u00e3o)<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">Durante a mudan\u00e7a da fam\u00edlia para o sub\u00farbio, uma menina chamada Chihiro, mal-humorada, acaba entrando em um mundo habitado por deuses, bruxas e monstros. Nesse mundo, humanos s\u00e3o transformados em animais, e h\u00e1 uma casa de banhos especial para essas criaturas.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">A hist\u00f3ria come\u00e7a quando os pais de Chihiro s\u00e3o transformados em porcos. Para resgatar seus pais e a si mesma, Chihiro precisa trabalhar na casa de banhos.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>\u201cA Viagem de Chihiro\u201d Reconhecida Mundialmente<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cA Viagem de Chihiro\u201d foi lan\u00e7ado em 2001 e, dois anos depois, superou \u201cA Era do Gelo\u201d e \u201cLilo &amp; Stitch\u201d, vencendo o<\/span><span style=\"color: #c704d1;\"><b>Oscar<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> de Melhor Anima\u00e7\u00e3o em 2003.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Isso foi um grande feito, j\u00e1 que o Studio Ghibli, um est\u00fadio relativamente pequeno, conseguiu superar a poderosa Disney, com or\u00e7amento vasto e muitos funcion\u00e1rios.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O pr\u00eamio foi justificado pelo estilo de arte \u00fanico e coerente, al\u00e9m do cen\u00e1rio encantador e imaginativo.<\/span><\/p>\n<p><b>\u201cA Viagem de Chihiro\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> j\u00e1 havia conquistado, um ano antes do Oscar, o \u201cUrso de Ouro\u201d no 52\u00ba Festival de Cinema de Berlim.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Esse \u00e9 um feito not\u00e1vel, pois antes de \u201cA Viagem de Chihiro\u201d, nenhum filme de anima\u00e7\u00e3o havia recebido o maior pr\u00eamio de um dos tr\u00eas grandes festivais de cinema do mundo (Berlim, Cannes ou Veneza).<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Na \u00e9poca, Hayao Miyazaki disse em uma entrevista:<\/span><\/p>\n<p><b>\u201cEssa sensa\u00e7\u00e3o \u00e9 como ter mais um Festival Obon (tradi\u00e7\u00e3o japonesa) e mais um Natal\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Essas s\u00e3o palavras simples e sinceras, caracter\u00edsticas marcantes de Miyazaki.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A motiva\u00e7\u00e3o dele \u00e9 apenas trazer mais alegria e sonhos para todos.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Em<\/span><b>2014, Hayao Miyazaki tamb\u00e9m recebeu o Oscar Honor\u00e1rio, chamado de \u201cGovernors Award\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Esse pr\u00eamio reconhece pessoas com grandes contribui\u00e7\u00f5es para o cinema.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ele foi o segundo japon\u00eas a receber esse pr\u00eamio, depois do diretor Akira Kurosawa em 1990.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #00ccff;\"><b>Ao receber o Oscar<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">,\u00a0 Miyazaki disse:<\/span><\/p>\n<p><b>\u201cMinha esposa me disse que poder passar os \u00faltimos cinquenta anos da vida cercado de papel, l\u00e1pis e filmes \u00e9 uma enorme sorte\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por j\u00e1 ter vivenciado a crueldade da guerra, Miyazaki sempre enfatizou que os cinquenta anos de paz no p\u00f3s-guerra japon\u00eas permitiram que ele se dedicasse \u00e0 cria\u00e7\u00e3o; isso, para ele, \u00e9 motivo de profunda gratid\u00e3o.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>O Lugar Inigual\u00e1vel de \u201cA Viagem de Chihiro\u201d At\u00e9 Hoje<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Mais de vinte anos ap\u00f3s seu lan\u00e7amento,\u00a0 <\/span><span style=\"color: #c704d1;\"><b>\u201cA Viagem de Chihiro\u201d<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> ainda mant\u00e9m seu charme.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O diretor Hayao Miyazaki tamb\u00e9m \u00e9 amplamente reconhecido.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m do sucesso na Europa e nos Estados Unidos, o filme estreou oficialmente na China apenas em 21 de junho de 2019.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Isso talvez se deva ao fato de que a onda das anima\u00e7\u00f5es japonesas j\u00e1 se espalhou pelo mundo, e \u201cA Viagem de Chihiro\u201d voltou ao topo das paradas.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">No pr\u00f3prio Jap\u00e3o, nos \u00faltimos anos, aconteceram v\u00e1rias edi\u00e7\u00f5es da\u00a0 <\/span><span style=\"color: #00ccff;\"><b>\u201cExposi\u00e7\u00e3o de Toshio Suzuki e Ghibli\u201d<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Toshio Suzuki, produtor de v\u00e1rias anima\u00e7\u00f5es do est\u00fadio, \u00e9 considerado a pessoa que mais entende os bastidores do Ghibli. Muitos f\u00e3s visitam a exposi\u00e7\u00e3o para conhecer o processo criativo de Hayao Miyazaki e Isao Takahata ao longo de quarenta anos, come\u00e7ando do zero.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Naturalmente, \u201cA Viagem de Chihiro\u201d \u00e9 um dos destaques dessas exposi\u00e7\u00f5es!<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Resumo<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ap\u00f3s rever estas frases cl\u00e1ssicas de\u00a0 \u00a0<\/span><span style=\"color: #c704d1;\"><b>\u201cA Viagem de Chihiro\u201d<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">, n\u00e3o sente a mesma emo\u00e7\u00e3o de quando viu o filme pela primeira vez?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Mas, voc\u00ea sabe por que s\u00f3 Chihiro p\u00f4de retornar ao mundo real com sua fam\u00edlia, enquanto Haku n\u00e3o?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Isso aconteceu porque, ao fazer o contrato com Yubaba, Chihiro escreveu errado o ideograma \u201c\u8429\u201d do pr\u00f3prio nome.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Em outras palavras, o contrato era totalmente inv\u00e1lido.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m disso, lembra da \u00faltima recomenda\u00e7\u00e3o de Haku para que Chihiro n\u00e3o olhasse para tr\u00e1s antes de passar pelo t\u00fanel?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Isso \u00e9 uma met\u00e1fora para n\u00e3o se apegar ao passado, mas olhar para o futuro \u2014 profundo, n\u00e3o acha?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se quiser usar \u201cA Viagem de Chihiro\u201d para estudar ingl\u00eas, recomendo procurar a vers\u00e3o dublada em ingl\u00eas.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Assim, voc\u00ea pode praticar ingl\u00eas e, ao mesmo tempo, reviver a emo\u00e7\u00e3o das anima\u00e7\u00f5es do Studio Ghibli \u2014 dois benef\u00edcios de uma vez s\u00f3.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">N\u00e3o se esque\u00e7a de encontrar formas \u201cdivertidas\u201d de aprender ingl\u00eas!<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Tenho certeza de que todos est\u00e3o familiarizados com a anima\u00e7\u00e3o do Studio Ghibli lan\u00e7ada em 2001 \u201cA Viagem de Chihiro\u201d. O diretor deste filme \u00e9 o famoso\u00a0 Hayao Miyazaki. Al\u00e9m do tra\u00e7o bel\u00edssimo, a hist\u00f3ria tamb\u00e9m \u00e9 muito original, reunindo todos os elementos atraentes que um filme de anima\u00e7\u00e3o deve ter. Por isso, tornou-se uma das obras representativas do Studio Ghibli. Neste artigo, vamos apresentar algumas frases cl\u00e1ssicas de\u00a0 \u201cA Viagem de Chihiro\u201d e mostrar suas vers\u00f5es em ingl\u00eas. Se tiver interesse, recomendo assistir \u00e0 vers\u00e3o dublada em ingl\u00eas de \u201cA Viagem de Chihiro\u201d, cujo t\u00edtulo traduzido \u00e9\u300eSpirited Away\u300f. Talvez voc\u00ea perceba que, quando o mesmo filme \u00e9 traduzido para &hellip; <a href=\"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/15951\/\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":15952,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_locale":"pt_BR","_original_post":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=15951","footnotes":""},"categories":[126,129,128],"tags":[],"class_list":["post-15951","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-daily","category-children","category-business","pt-BR"],"aioseo_notices":[],"views":70,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15951","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=15951"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15951\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":15953,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15951\/revisions\/15953"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/15952"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=15951"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=15951"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=15951"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}