{"id":15787,"date":"2026-03-23T09:00:43","date_gmt":"2026-03-23T12:00:43","guid":{"rendered":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=15787"},"modified":"2026-03-20T03:44:59","modified_gmt":"2026-03-20T06:44:59","slug":"como-se-diz-depois-da-escola-em-ingles","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/15787\/","title":{"rendered":"Como se diz \u201cdepois da escola\u201d em ingl\u00eas?"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-weight: 400;\">Neste artigo, vamos explicar <span style=\"color: #cf0ec2;\"><strong>como usar o ingl\u00eas para expressar &#8220;depois da escola&#8221;, &#8220;servi\u00e7o p\u00f3s-aula&#8221; e tamb\u00e9m &#8220;aulas de atividades extracurriculares&#8221;<\/strong><\/span>.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Convidamos todos a embarcar conosco em uma viagem aos tempos de estudante e imaginar-se conversando em ingl\u00eas sobre essas situa\u00e7\u00f5es. Caso voc\u00ea tenha filhos, tamb\u00e9m pode usar essas express\u00f5es para falar da vida p\u00f3s-aula animada deles!<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Tradu\u00e7\u00e3o literal de \u201cdepois da escola\u201d em portugu\u00eas<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Primeiro, vamos revisar como se expressa \u201cdepois da escola\u201d em ingl\u00eas. Na verdade, \u00e9 uma express\u00e3o bastante b\u00e1sica em ingl\u00eas e um dos primeiros vocabul\u00e1rios que se aprende no ensino fundamental.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Essa express\u00e3o \u00e9 <span style=\"color: #ff0000;\"><strong>a tradu\u00e7\u00e3o literal de \u201cdepois da escola\u201d em ingl\u00eas: \u201cafter school\u201d, que significa exatamente isso.<\/strong><\/span><\/span><\/p>\n<h5><b>Many pupils play football in the park after school.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Muitos alunos jogam futebol no parque depois da escola.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Agora, vamos revisar brevemente a frase \u201cin the park after school\u201d, usada no final da senten\u00e7a e muito comum entre alunos do primeiro ano do ensino m\u00e9dio!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Mas, <strong>\u201cafter school in the park\u201d<\/strong> est\u00e1 correto? Se voc\u00ea pensa que essa ordem soa estranha, acertou! Conforme aumentamos nosso conhecimento de ingl\u00eas, sentimos que a ordem das palavras nessa frase n\u00e3o \u00e9 natural.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Em ingl\u00eas, ao expressar \u201ctempo e lugar\u201d juntos, deve-se seguir a ordem \u201clugar + tempo\u201d! Embora inverter tamb\u00e9m seja compreens\u00edvel, ainda soa meio estranho, n\u00e3o \u00e9?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Em senten\u00e7as em ingl\u00eas, \u201cquanto mais importante a informa\u00e7\u00e3o, mais pr\u00f3xima do come\u00e7o da frase deve estar\u201d. Por exemplo, se voc\u00ea combinar de brincar com um amigo, mas ele s\u00f3 fala \u201cencontrar \u00e0s 13h\u201d e vai embora, voc\u00ea n\u00e3o sabe o lugar\u2014imposs\u00edvel sair de casa.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por outro lado, se a pessoa disser apenas \u201cencontrar na esta\u00e7\u00e3o\u201d, mesmo sem saber a hora, voc\u00ea sabe que basta esperar na esta\u00e7\u00e3o. Portanto, \u201clugar\u201d pode ser mais importante que \u201ctempo\u201d em alguns casos e deve vir antes!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por isso, ao escrever frases em ingl\u00eas com \u201ctempo\u201d e \u201clugar\u201d juntos, siga a ordem \u201clugar + tempo\u201d!<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Sobre o servi\u00e7o p\u00f3s-aula (schoolchild)<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O servi\u00e7o de assist\u00eancia p\u00f3s-aula para alunos, em ingl\u00eas, \u00e9 chamado de <span style=\"color: #ff0000;\"><strong>\u201cschoolchild\u201d ou \u201ccare of schoolchildren after school hours\u201d<\/strong><\/span>.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">De acordo com algumas fontes, tamb\u00e9m existem esses servi\u00e7os em pa\u00edses estrangeiros. Como tais servi\u00e7os geralmente s\u00e3o coordenados pelo departamento de educa\u00e7\u00e3o local, pode acontecer at\u00e9 de um diretor de escola ser respons\u00e1vel por esse servi\u00e7o.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Vamos tentar explicar isso em ingl\u00eas:<\/span><\/p>\n<h5><b>Schools provide care of schoolchildren after school hours in foreign countries.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Em outros pa\u00edses, as escolas oferecem cuidado \u00e0s crian\u00e7as ap\u00f3s o hor\u00e1rio escolar.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Relembrando a juventude: a vida depois da escola<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Agora, vamos voltar juntos aos tempos de estudante! O que voc\u00eas costumavam fazer \u201cdepois da escola\u201d? Por exemplo, algumas pessoas \u201cparticipavam ativamente de clubes\u201d, outras \u201cse aproximavam dos amigos\u201d, e outras se dedicavam aos estudos. N\u00e3o importa o estilo, a vida depois da escola sempre parece animada e colorida!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A seguir, vamos praticar \u201ccomo descrever os bons momentos depois da escola em ingl\u00eas\u201d e, assim, aumentar o pr\u00f3prio vocabul\u00e1rio!<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>S\u00e9ries de aulas de habilidades (refor\u00e7o escolar, aula de dan\u00e7a)<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Muitas pessoas participam de \u201caulas de habilidades\u201d depois da escola!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ao procurar a tradu\u00e7\u00e3o de \u201crefor\u00e7o escolar\u201d para o ingl\u00eas, geralmente aparece a express\u00e3o \u201ccram school\u201d. Mas, na verdade, estrangeiros raramente usam essa express\u00e3o! Isso ocorre porque, em muitos pa\u00edses, o conceito de \u201crefor\u00e7o escolar\u201d n\u00e3o existe como tal!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Assim, se quiser expressar \u201crefor\u00e7o escolar\u201d de uma forma facilmente compreens\u00edvel para estrangeiros, pode usar a express\u00e3o <span style=\"color: #ff0000;\"><strong>\u201cpreparatory school\u201d (escola preparat\u00f3ria)<\/strong><\/span>.<\/span><\/p>\n<h5><b>I hate preparatory school, but my mom forced me to go there.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Eu odeio a escola preparat\u00f3ria, mas minha m\u00e3e me obrigou a ir.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Na verdade, muitas crian\u00e7as no Brasil n\u00e3o v\u00e3o ao refor\u00e7o escolar por vontade pr\u00f3pria, mas porque os pais obrigam. Por\u00e9m, para os professores desses cursos, crian\u00e7as que n\u00e3o querem aprender dificilmente melhoram suas notas e, para os pais, isso pode ser um desperd\u00edcio de dinheiro!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m disso, se voc\u00ea quiser se referir, n\u00e3o ao \u201crefor\u00e7o escolar\u201d, mas sim a <span style=\"color: #0000ff;\"><strong>aulas espec\u00edficas como piano ou dan\u00e7a, pode usar \u201ctake a lesson\u201d<\/strong><\/span>.<\/span><\/p>\n<h5><b>I take piano lessons every Wednesday.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Eu fa\u00e7o aulas de piano todas as quartas-feiras.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m disso, <span style=\"color: #0000ff;\"><strong>atividade extracurricular em ingl\u00eas \u00e9 \u201cextracurricular activity\u201d<\/strong><\/span>.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>S\u00e9rie de namoro (andar de bicicleta a dois, ouvir m\u00fasica juntos voltando para casa)<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A seguir, temos express\u00f5es em ingl\u00eas relacionadas \u00e0 \u201cs\u00e9rie de namoro\u201d no contexto de \u201cdepois da escola\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"color: #ff0000;\"><strong>Andar de bicicleta a dois, em ingl\u00eas, \u00e9 \u201cride double on a bicycle\u201d ou \u201cride a bicycle with two people\u201d<\/strong><\/span>. Se voc\u00ea n\u00e3o conhece \u201cride double\u201d, pode usar \u201cwith two people\u201d para passar a mesma ideia claramente!<\/span><\/p>\n<h5><b>We used to ride double on a bicycle after school.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Costum\u00e1vamos andar de bicicleta a dois depois da escola.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se voc\u00ea quiser dizer que voltavam juntos ouvindo m\u00fasica, pode falar assim:<\/span><\/p>\n<h5><b>We listen to music together while going home.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Ouvimos m\u00fasica juntos enquanto voltamos para casa.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Aten\u00e7\u00e3o! O sujeito depois de \u201cwhile\u201d pode ser omitido, e o verbo deve ficar na forma \u201cing\u201d.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>S\u00e9rie brincando com amigos (ir \u00e0 loja de doces, brincar de pega-pega no parque)<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Primeiro, \u201cloja de doces\u201d n\u00e3o tem uma correspond\u00eancia exata em ingl\u00eas, mas podemos usar \u201ccandy store\u201d para expressar essa ideia. Caso queira especificar que \u00e9 <strong><span style=\"color: #ff0000;\">uma \u201cloja de doces t\u00edpica no Brasil\u201d, pode usar \u201cBrazilian\u00a0 cheap candies\u201d ou \u201cBrazilian snacks\u201d<\/span><\/strong>.<\/span><\/p>\n<h5><b>I often go to the candy store with my friends.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Eu costumo ir \u00e0 loja de doces com amigos.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m disso, <span style=\"color: #0000ff;\"><strong>\u201cpega-pega\u201d <\/strong><\/span>em ingl\u00eas \u00e9\u00a0 <span style=\"color: #0000ff;\"><strong>\u201ctag\u201d ou \u201ccatch and catch\u201d<\/strong><\/span>. \u201cTag\u201d significa \u201cetiqueta\u201d, mas como verbo, \u00e9 \u201cetiquetar\u201d. Diz-se que, quando o pegador toca outra crian\u00e7a, \u00e9 como se ela ganhasse a \u201cetiqueta\u201d de \u201cpegador\u201d.<\/span><\/p>\n<h5><b>My sister really loves catch and catch.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Minha irm\u00e3 realmente adora brincar de pega-pega.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Tente procurar tamb\u00e9m os nomes de outros jogos em ingl\u00eas que voc\u00ea brincava na inf\u00e2ncia!<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Resumo<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A forma de dizer \u201cdepois da escola\u201d em ingl\u00eas \u00e9 \u201cafter school\u201d. Com certeza \u00e9 uma express\u00e3o bastante b\u00e1sica! Por isso, o objetivo deste artigo \u00e9 que todos consigam falar, de forma fluente, sobre atividades \u201cdepois da escola\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Tente memorizar todas as express\u00f5es aprendidas aqui, usar e pesquisar outros vocabul\u00e1rios relacionados!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se voc\u00ea praticar previamente como se expressar, sua conversa\u00e7\u00e3o em ingl\u00eas certamente vai melhorar!<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Neste artigo, vamos explicar como usar o ingl\u00eas para expressar &#8220;depois da escola&#8221;, &#8220;servi\u00e7o p\u00f3s-aula&#8221; e tamb\u00e9m &#8220;aulas de atividades extracurriculares&#8221;. Convidamos todos a embarcar conosco em uma viagem aos tempos de estudante e imaginar-se conversando em ingl\u00eas sobre essas situa\u00e7\u00f5es. Caso voc\u00ea tenha filhos, tamb\u00e9m pode usar essas express\u00f5es para falar da vida p\u00f3s-aula animada deles! &nbsp; Tradu\u00e7\u00e3o literal de \u201cdepois da escola\u201d em portugu\u00eas &nbsp; Primeiro, vamos revisar como se expressa \u201cdepois da escola\u201d em ingl\u00eas. Na verdade, \u00e9 uma express\u00e3o bastante b\u00e1sica em ingl\u00eas e um dos primeiros vocabul\u00e1rios que se aprende no ensino fundamental. Essa express\u00e3o \u00e9 a tradu\u00e7\u00e3o literal de \u201cdepois da escola\u201d em ingl\u00eas: &hellip; <a href=\"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/15787\/\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":15788,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_locale":"pt_BR","_original_post":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=15787","footnotes":""},"categories":[128,127,131],"tags":[],"class_list":["post-15787","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-business","category-travel","category-hint","pt-BR"],"aioseo_notices":[],"views":51,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15787","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=15787"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15787\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":15790,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15787\/revisions\/15790"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/15788"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=15787"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=15787"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=15787"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}