{"id":15737,"date":"2026-03-21T09:00:06","date_gmt":"2026-03-21T12:00:06","guid":{"rendered":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=15737"},"modified":"2026-03-18T22:27:28","modified_gmt":"2026-03-19T01:27:28","slug":"como-expressar-sensacao-de-perda-em-ingles","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/15737\/","title":{"rendered":"Como expressar \u201csensa\u00e7\u00e3o de perda\u201d em ingl\u00eas?"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-weight: 400;\">Neste artigo, vamos\u00a0 \u00a0<span style=\"font-size: 24px;\"><span style=\"color: #d10aca;\"><strong>explicar as formas de expressar &#8220;sentimento de perda&#8221; em ingl\u00eas<\/strong><\/span>.<\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m de apresentar o significado de &#8220;sentimento de perda&#8221; e termos relacionados para sua refer\u00eancia, ao final do texto compartilhamos algumas frases motivacionais em ingl\u00eas adequadas para pessoas que est\u00e3o se sentindo para baixo. Decore e repita essas frases mentalmente para ajudar a melhorar seu humor!<\/span><\/p>\n<p>chi<\/p>\n<h2><b>Sobre o &#8220;sentimento de perda&#8221;<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Primeiro, vamos entender como \u00e9 essa sensa\u00e7\u00e3o chamada &#8220;sentimento de perda&#8221;. &#8220;Sentimento de perda&#8221; significa uma dor interna como se o cora\u00e7\u00e3o estivesse vazio.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Quando voc\u00ea sente &#8220;sentimento de perda&#8221;, pode acabar &#8220;perdendo o interesse por tudo&#8221;, &#8220;sentindo-se entediado com todas as atividades&#8221;, ou at\u00e9 mesmo apresentar sintomas como &#8220;falta de apetite&#8221;, &#8220;dificuldade para dormir&#8221; ou &#8220;des\u00e2nimo psicol\u00f3gico&#8221;.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Dizem que as causas do &#8220;sentimento de perda&#8221; geralmente est\u00e3o relacionadas a tr\u00eas tipos de emo\u00e7\u00f5es:<\/span><\/p>\n<h6><b>Emo\u00e7\u00e3o de se culpar<\/b><br \/>\n<b>Emo\u00e7\u00e3o de culpar os outros<\/b><br \/>\n<b>Emo\u00e7\u00e3o de culpar a pessoa perdida<\/b><\/h6>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Primeiro, &#8220;culpar-se&#8221; \u00e9 uma emo\u00e7\u00e3o negativa, ent\u00e3o ser uma pessoa com um forte senso de responsabilidade nem sempre \u00e9 necessariamente bom. O segundo tipo, &#8220;culpar os outros&#8221;, deixa o interior ainda mais vazio, enquanto o \u00faltimo, &#8220;culpar a pessoa perdida&#8221;, pode ser causado pelo grande choque emocional, gerando o &#8220;sentimento de perda&#8221;.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>feeling\/ sense of loss<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"color: #ff0000;\"><strong>A express\u00e3o em ingl\u00eas para &#8220;sentimento de perda&#8221; \u00e9 &#8220;feeling of loss&#8221; ou &#8220;sense of loss&#8221;<\/strong><\/span>, traduzindo literalmente como \u201csensa\u00e7\u00e3o de perda\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Como ambas t\u00eam significado parecido, voc\u00ea pode escolher livremente qual delas usar.<\/span><\/p>\n<h5><b>He must have a feeling of loss, so we should leave him alone.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Ele deve estar sentindo um sentimento de perda, ent\u00e3o devemos deix\u00e1-lo sozinho.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Sin\u00f4nimos<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A seguir, vamos apresentar alguns sin\u00f4nimos de &#8220;sentimento de perda&#8221;.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se voc\u00ea memorizar essas formas alternativas, isso pode ajudar a melhorar suas habilidades em ingl\u00eas!<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Sensa\u00e7\u00e3o de vazio\u3000void<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"color: #ff0000;\"><strong>A forma em ingl\u00eas para &#8220;sensa\u00e7\u00e3o de vazio&#8221; \u00e9 &#8220;void&#8221;<\/strong><\/span>. Ao pesquisar a palavra &#8220;void&#8221; no dicion\u00e1rio, voc\u00ea encontra os seguintes significados comuns:<\/span><\/p>\n<h6><b>Sensa\u00e7\u00e3o de vazio, lacuna, sentimento de perda; falta de algo que deveria estar l\u00e1, aus\u00eancia<\/b><\/h6>\n<h5><b>Mary experienced a void when she saw the accident.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Mary sentiu um vazio ao presenciar o acidente.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;Void&#8221; pode ser usado n\u00e3o s\u00f3 para descrever &#8220;emo\u00e7\u00f5es humanas&#8221;, <span style=\"color: #0000ff;\"><strong>mas tamb\u00e9m pode ser aplicado ao &#8220;vazio f\u00edsico&#8221;<\/strong><\/span>. Al\u00e9m disso, seus sin\u00f4nimos &#8220;blank&#8221; ou &#8220;emptiness&#8221; t\u00eam mais o sentido f\u00edsico do termo: &#8220;vazio&#8221;, &#8220;deserto&#8221; ou &#8220;sem nada&#8221;.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m disso, quando &#8220;void&#8221; \u00e9 utilizado como adjetivo, significa &#8220;inv\u00e1lido&#8221; ou &#8220;ilegal&#8221;. Fica a dica para memorizar essa aplica\u00e7\u00e3o tamb\u00e9m.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Sensa\u00e7\u00e3o de vazio feeling of emptiness<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Quando quiser expressar <span style=\"color: #ff0000;\"><strong>&#8220;sensa\u00e7\u00e3o de vazio&#8221;, use &#8220;feeling of emptiness&#8221;<\/strong><\/span>. Esta express\u00e3o \u00e9 usada para <span style=\"color: #0000ff;\"><strong>descrever a &#8220;tristeza s\u00fabita&#8221; ou o sentimento de &#8220;in\u00e9rcia emocional&#8221;.<\/strong><\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Como vimos acima, &#8220;emptiness&#8221; significa &#8220;vazio&#8221;, &#8220;desprovido&#8221;. Talvez voc\u00ea esteja mais familiarizado com o adjetivo &#8220;empty&#8221;, que significa &#8220;vazio&#8221;.<\/span><\/p>\n<h5><b>I\u2019ve lost almost all my money\u2026 I\u2019m crushed by the feeling of emptiness.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Perdi quase todo o meu dinheiro\u2026 Estou esmagado pela sensa\u00e7\u00e3o de vazio.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Sensa\u00e7\u00e3o de escassez\u3000a sense of scarcity<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"color: #ff0000;\"><strong>A express\u00e3o em ingl\u00eas para &#8220;sensa\u00e7\u00e3o de escassez&#8221; \u00e9 &#8220;a sense of scarcity&#8221;<\/strong><\/span>, e <span style=\"color: #0000ff;\"><strong>o substantivo &#8220;scarcity&#8221; significa &#8220;escassez, insufici\u00eancia, car\u00eancia&#8221;.<\/strong><\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se voc\u00ea achar que &#8220;sensa\u00e7\u00e3o de escassez&#8221; n\u00e3o representa bem a tradu\u00e7\u00e3o, pode usar &#8220;sensa\u00e7\u00e3o de car\u00eancia&#8221; ou &#8220;sensa\u00e7\u00e3o de insufici\u00eancia&#8221;.<\/span><\/p>\n<h5><b>Have you felt a sense of scarcity when you\u2019re searching for a job?<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Voc\u00ea j\u00e1 sentiu sensa\u00e7\u00e3o de escassez quando est\u00e1 procurando emprego?<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Sensa\u00e7\u00e3o de vazio emptiness<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Quando quiser expressar &#8220;sensa\u00e7\u00e3o de vazio&#8221;, pode usar <span style=\"color: #ff0000;\"><strong>&#8220;emptiness&#8221;<\/strong><\/span>. \u00c9 ideal para descrever um estado interior de &#8220;mente vazia&#8221;.<\/span><\/p>\n<h5><b>It\u2019s very important to try not to feel a sense of emptiness if you want to live happier.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Se voc\u00ea quer viver mais feliz, \u00e9 muito importante tentar n\u00e3o sentir sensa\u00e7\u00e3o de vazio.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se algu\u00e9m te perguntar a diferen\u00e7a entre &#8220;emptiness&#8221; (sensa\u00e7\u00e3o de vazio) e &#8220;void&#8221; (sensa\u00e7\u00e3o de nada), voc\u00ea conseguiria responder?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Resumidamente, &#8220;emptiness&#8221; \u00e9 o vazio causado pela falta de algo, enquanto &#8220;void&#8221; \u00e9 o sentimento de vazio gerado por n\u00e3o encontrar valor em nada. Portanto, ambos se relacionam ao vazio, mas t\u00eam origens diferentes!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por exemplo, se algu\u00e9m sofre de &#8220;emptiness&#8221; por ter perdido um animal de estima\u00e7\u00e3o, sente-se vazio pela perda do animal. Mas se estiver sofrendo de &#8220;void&#8221;, significa que, por ter perdido o animal, perdeu o sentido de valor em tudo.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Espero que essas explica\u00e7\u00f5es te ajudem a compreender de forma mais precisa essas duas formas em ingl\u00eas!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Uma observa\u00e7\u00e3o: em portugu\u00eas, a ordem &#8220;sensa\u00e7\u00e3o de vazio&#8221; ou &#8220;sensa\u00e7\u00e3o de nada&#8221; \u00e9 mais correta, pois evita repeti\u00e7\u00e3o desnecess\u00e1ria como &#8220;sensa\u00e7\u00e3o da sensa\u00e7\u00e3o de vazio&#8221;. Por isso, sugerimos usar verbos apropriados, como &#8220;ter sensa\u00e7\u00e3o de vazio&#8221; ou &#8220;sentir o vazio&#8221;.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #0000ff;\"><strong>No entanto, em ingl\u00eas, tanto &#8220;emptiness&#8221; quanto &#8220;void&#8221; podem ser expressos como &#8220;feeling of emptiness&#8221; ou &#8220;sense of void&#8221;.<\/strong><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Veja alguns exemplos:<\/span><\/p>\n<h5><b>When people are struggling with a feeling of emptiness, they usually tend to make mistakes.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Quando as pessoas est\u00e3o lutando contra o sentimento de vazio, geralmente tendem a cometer erros.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"color: #0000ff;\"><strong>&#8220;are struggling with&#8221;\u00a0 significa &#8220;lutar contra algo&#8221; ou &#8220;ser atormentado por algo&#8221;<\/strong><\/span>, sendo frequentemente usada para descrever situa\u00e7\u00f5es de &#8220;doen\u00e7a&#8221; ou &#8220;dificuldade&#8221;.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Frases para recuperar o bom humor<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Agora, vamos apresentar algumas frases curtas em ingl\u00eas.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Todas elas podem te ajudar a se reerguer quando estiver sentindo &#8220;sentimento de perda&#8221; ou &#8220;vazio&#8221;.<\/span><\/p>\n<h6><span style=\"font-weight: 400;\">Viver cometendo erros \u00e9 n\u00e3o s\u00f3 mais honroso, mas tamb\u00e9m mais valioso do que viver sem fazer nada.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u2014 George Bernard Shaw (escritor irland\u00eas, vencedor do Pr\u00eamio Nobel de Literatura, pol\u00edtico, educador)<\/span><br \/>\n<b>A life spent making mistakes is not only more honorable, but more useful than a life spent doing nothing.<\/b><b><br \/>\n<\/b><b>\u2015 George Bernard Shaw<\/b><\/h6>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">No texto acima, &#8220;honorable&#8221; significa &#8220;honroso&#8221;.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Como o sujeito desta frase \u00e9 um pouco longo, pode parecer complicado \u00e0 primeira vista. Mas, na verdade, a estrutura \u00e9 &#8220;A life spent making mistakes (sujeito)&#8221; + &#8220;is (verbo)&#8221;.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">No final da frase, &#8220;than&#8221; \u00e9 usado para comparar com &#8220;a life spent doing nothing&#8221; (vida sem fazer nada).<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Embora o resultado possa variar dependendo do tipo de erro cometido, na maioria das vezes realmente aprendemos com o fracasso! Por isso, esta frase m\u00e1gica \u00e9 ideal para situa\u00e7\u00f5es em que nos sentimos desencorajados diante do fracasso.<\/span><\/p>\n<h6><span style=\"font-weight: 400;\">No caminho para o sucesso, voc\u00ea sempre vai passar pelo fracasso.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u2015 Mickey Rooney (ator, cantor e entertainer americano)<\/span><br \/>\n<b>You always pass failure on the way to success.<\/b><b><br \/>\n<\/b><b>\u2015Mickey Rooney<\/b><\/h6>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;Failure&#8221; significa &#8220;fracasso&#8221;, e &#8220;on the way to ~&#8221; quer dizer &#8220;no caminho para ~&#8221;. Talvez voc\u00ea se lembre de ter aprendido na escola a express\u00e3o &#8220;on the way home&#8221; (no caminho de casa)!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Tamb\u00e9m \u00e9 poss\u00edvel perceber que esta frase compartilha uma ideia comum com muitos ditados em portugu\u00eas, destacando que ningu\u00e9m alcan\u00e7a o sucesso sem antes falhar.<\/span><\/p>\n<h6><span style=\"font-weight: 400;\">Continue tentando, continue fracassando. N\u00e3o se importe. Tente de novo. Fracasse de novo. Fracasse melhor.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u2015 Samuel Beckett (dramaturgo, novelista e poeta irland\u00eas, Pr\u00eamio Nobel de Literatura)<\/span><br \/>\n<b>Ever tried. Ever failed. No matter. Try Again. Fail again. Fail better.<\/b><b><br \/>\n<\/b><b>\u2015 Samuel Beckett<\/b><\/h6>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Esta frase curta transmite uma atitude positiva de forma simples e impactante. &#8220;Fail better&#8221; significa &#8220;fracasse melhor&#8221;, transformando o lado negativo do fracasso em algo construtivo. J\u00e1 &#8220;no matter&#8221; significa &#8220;n\u00e3o importa&#8221; ou &#8220;sem problemas&#8221;, mostrando uma postura corajosa diante dos fracassos.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>&#8220;Resumo&#8221;<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Voc\u00ea se lembra das formas de expressar &#8220;sentimento de perda&#8221; em ingl\u00eas?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Em ingl\u00eas, existem muitas palavras de sentido pr\u00f3ximo, como &#8220;loss&#8221; e &#8220;emptiness&#8221;, ent\u00e3o recomendamos memorizar esses sin\u00f4nimos juntos.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Justamente porque, \u00e0s vezes, temos essas emo\u00e7\u00f5es negativas, se nos esfor\u00e7armos para aprender essas frases e repeti-las mentalmente, al\u00e9m de melhorar nosso humor, ainda aproveitamos para aprimorar nosso ingl\u00eas!<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Neste artigo, vamos\u00a0 \u00a0explicar as formas de expressar &#8220;sentimento de perda&#8221; em ingl\u00eas. Al\u00e9m de apresentar o significado de &#8220;sentimento de perda&#8221; e termos relacionados para sua refer\u00eancia, ao final do texto compartilhamos algumas frases motivacionais em ingl\u00eas adequadas para pessoas que est\u00e3o se sentindo para baixo. Decore e repita essas frases mentalmente para ajudar a melhorar seu humor! chi Sobre o &#8220;sentimento de perda&#8221; &nbsp; Primeiro, vamos entender como \u00e9 essa sensa\u00e7\u00e3o chamada &#8220;sentimento de perda&#8221;. &#8220;Sentimento de perda&#8221; significa uma dor interna como se o cora\u00e7\u00e3o estivesse vazio. Quando voc\u00ea sente &#8220;sentimento de perda&#8221;, pode acabar &#8220;perdendo o interesse por tudo&#8221;, &#8220;sentindo-se entediado com todas as atividades&#8221;, ou &hellip; <a href=\"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/15737\/\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":15738,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_locale":"pt_BR","_original_post":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=15737","footnotes":""},"categories":[120,122,121],"tags":[],"class_list":["post-15737","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-grammar","category-pronunciation","category-words","pt-BR"],"aioseo_notices":[],"views":77,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15737","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=15737"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15737\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":15739,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15737\/revisions\/15739"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/15738"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=15737"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=15737"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=15737"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}