{"id":15605,"date":"2026-03-15T09:00:18","date_gmt":"2026-03-15T12:00:18","guid":{"rendered":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=15605"},"modified":"2026-03-12T01:12:02","modified_gmt":"2026-03-12T04:12:02","slug":"qual-e-a-diferenca-entre-preco-e-custo-uma-analise-das-distincoes-acompanhada-de-exemplos-de-conversas-do-dia-a-dia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/15605\/","title":{"rendered":"Qual \u00e9 a diferen\u00e7a entre pre\u00e7o e custo? Uma an\u00e1lise das distin\u00e7\u00f5es, acompanhada de exemplos de conversas do dia a dia."},"content":{"rendered":"<p dir=\"ltr\">Quando se fala de vocabul\u00e1rio relacionado a pre\u00e7os, frequentemente aparecem termos como &#8220;pre\u00e7o&#8221;, &#8220;custo&#8221;, &#8220;valor&#8221;, &#8220;tarifa&#8221;, entre outros.<\/p>\n<p dir=\"ltr\">Assim como no portugu\u00eas, existem v\u00e1rias formas de express\u00e3o, o ingl\u00eas tamb\u00e9m tem muitos termos diferentes para se referir a esses conceitos.<\/p>\n<p dir=\"ltr\">Entre eles, a <span style=\"color: #d11dcb; font-size: 24px;\"><strong>diferen\u00e7a entre &#8220;Price&#8221; e &#8220;Cost&#8221;<\/strong><\/span> costuma causar confus\u00e3o. Afinal, qual \u00e9 a diferen\u00e7a no uso dessas duas palavras? Hoje vamos analisar em detalhes este tema, trazendo exemplos que voc\u00ea pode utilizar no dia a dia, ajudando a se comunicar em ingl\u00eas com mais confian\u00e7a e flu\u00eancia. Vamos juntos aprender como usar corretamente esses dois termos!<\/p>\n<h2 dir=\"ltr\"><strong>Existe diferen\u00e7a entre Price e Cost?<\/strong><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p dir=\"ltr\">Muitas pessoas n\u00e3o conhecem claramente a distin\u00e7\u00e3o entre &#8220;Price&#8221; e &#8220;Cost&#8221;, e acabam usando as duas palavras de forma intercambi\u00e1vel na conversa ou escrita, o que pode tornar a comunica\u00e7\u00e3o menos precisa.<\/p>\n<p dir=\"ltr\">Agora, vamos esclarecer a diferen\u00e7a entre estas duas palavras para que, seja em viagem internacional, estudos ou trabalho, voc\u00ea possa usar de forma mais confiante e correta!<\/p>\n<h3 dir=\"ltr\"><strong>O significado de Price<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p dir=\"ltr\">De modo geral, <strong><span style=\"color: #ff0000;\">Price<\/span>\u00a0 \u00e9 utilizado para indicar o pre\u00e7o de um produto<\/strong>.<\/p>\n<p dir=\"ltr\">Embora \u00e0s vezes seja usado tamb\u00e9m para o valor de um servi\u00e7o, &#8220;price&#8221; normalmente se refere ao pre\u00e7o de um bem f\u00edsico. Veja o exemplo:<\/p>\n<h5 dir=\"ltr\"><strong>The price for this laptop is too high.<\/strong><br \/>\nO pre\u00e7o deste notebook est\u00e1 muito alto.<\/h5>\n<p dir=\"ltr\">Como notebook \u00e9 um bem f\u00edsico, o termo &#8220;price&#8221; \u00e9 utilizado para seu valor.<\/p>\n<p dir=\"ltr\">A prop\u00f3sito, &#8220;laptop&#8221; se refere a &#8220;notebook&#8221;; &#8220;PC&#8221; \u00e9 a sigla de &#8220;personal computer&#8221;, indicando computador pessoal, incluindo tanto desktops quanto notebooks.<\/p>\n<p dir=\"ltr\">&#8220;Laptop&#8221; \u00e9 uma palavra frequentemente usada no cotidiano, e se refere ao &#8220;notebook&#8221; entre os computadores pessoais, equivalente ao termo &#8220;notebook&#8221; em portugu\u00eas.<\/p>\n<h5 dir=\"ltr\"><strong>Prices in Japan are higher than in Southeast Asian countries.<\/strong><br \/>\nOs pre\u00e7os no Jap\u00e3o s\u00e3o mais altos do que nos pa\u00edses do Sudeste Asi\u00e1tico.<\/h5>\n<p dir=\"ltr\">A express\u00e3o em ingl\u00eas para &#8220;pre\u00e7os&#8221; \u00e9 &#8220;prices&#8221;, no plural. Quando conversar com estrangeiros sobre o custo de vida, pode usar essa estrutura de frase.<\/p>\n<p>Al\u00e9m de &#8220;Prices&#8221;, voc\u00ea tamb\u00e9m pode usar &#8220;cost of living&#8221; para indicar &#8220;custo de vida&#8221;, sendo esta \u00faltima uma express\u00e3o que enfatiza mais o conceito de despesa di\u00e1ria.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3 dir=\"ltr\"><strong>O significado de Cost<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p dir=\"ltr\"><strong><span style=\"color: #0000ff;\">Cost<\/span> significa gasto ou despesa.<\/strong><\/p>\n<p dir=\"ltr\">Ao traduzir a frase &#8220;gastar ~ reais&#8221; para o ingl\u00eas, geralmente se utiliza a palavra &#8220;Cost&#8221;. &#8220;Price&#8221; serve para indicar o pre\u00e7o do produto, enquanto &#8220;Cost&#8221; expressa o custo total de um servi\u00e7o, incluindo o pr\u00f3prio produto.<\/p>\n<p dir=\"ltr\">Por exemplo, quando compra um souvenir em uma viagem, usa-se &#8220;Price&#8221; para o valor do item, j\u00e1 &#8220;Cost&#8221; \u00e9 utilizado para o custo de toda a viagem. Veja os exemplos:<\/p>\n<h5 dir=\"ltr\"><strong>How much will it cost to stay in France for a week?<\/strong><br \/>\nQuanto custa ficar uma semana na Fran\u00e7a?<\/h5>\n<p dir=\"ltr\">Assim, ao perguntar o pre\u00e7o de um produto ou servi\u00e7o, pode usar essa estrutura de frase.<\/p>\n<p>Outro uso comum \u00e9 <strong><span style=\"color: #0000ff;\">&#8220;cost+ pessoa+ to&#8221;<\/span><\/strong>, para indicar <strong>quanto algu\u00e9m gastou com algo<\/strong>.<\/p>\n<h5 dir=\"ltr\"><strong>It cost me 700 dollars to buy a new smart phone.<\/strong><br \/>\nMe custou 700 d\u00f3lares comprar um novo smartphone.<\/h5>\n<p dir=\"ltr\">Esse tipo de frase aparece muito em conversas informais, expressando &#8220;quanto se gastou para&#8230;&#8221;.<\/p>\n<h2 dir=\"ltr\"><strong>Al\u00e9m de Price e Cost, outras palavras relacionadas a pre\u00e7o<\/strong><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p dir=\"ltr\">Al\u00e9m de Price e Cost, h\u00e1 muitos outros termos relacionados a pre\u00e7o.<\/p>\n<p dir=\"ltr\">Vamos apresentar sete palavras muito usadas, acompanhadas de exemplos!<\/p>\n<h6 dir=\"ltr\">\u30fbCharge<br \/>\n\u30fbExpense<br \/>\n\u30fbRate<br \/>\n\u30fbFee<br \/>\n\u30fbAdmission<br \/>\n\u30fbFare<br \/>\n\u30fbToll<\/h6>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3 dir=\"ltr\"><strong>O significado de Charge<\/strong><\/h3>\n<p dir=\"ltr\"><strong>Charge significa &#8220;taxa de uso, taxa administrativa&#8221;.<\/strong><\/p>\n<p dir=\"ltr\">Enquanto &#8220;Price&#8221; indica pre\u00e7o de produtos, &#8220;Charge&#8221; \u00e9 usado para custo de servi\u00e7os. Em viagens internacionais, \u00e9 comum ouvir essa palavra em hot\u00e9is. Veja o exemplo abaixo:<\/p>\n<h5 dir=\"ltr\"><strong>You can drink coffee at the hotel free of charge.<\/strong><br \/>\nVoc\u00ea pode tomar caf\u00e9 no hotel gratuitamente.<\/h5>\n<p dir=\"ltr\">Ao se hospedar em um hotel no exterior, \u00e9 comum ouvir os funcion\u00e1rios dizerem isso para voc\u00ea. Como no exemplo, quando um servi\u00e7o \u00e9 gratuito, diz-se &#8220;free of charge&#8221;.<\/p>\n<h3 dir=\"ltr\"><strong>O significado de Expense<\/strong><\/h3>\n<p dir=\"ltr\"><strong>Expense significa &#8220;despesa&#8221;.<\/strong><\/p>\n<p dir=\"ltr\">&#8220;Cost&#8221; tamb\u00e9m se refere a gasto, ent\u00e3o muitos podem se perguntar qual a diferen\u00e7a? &#8220;Cost&#8221; \u00e9 &#8220;o que se paga&#8221;, enquanto &#8220;Expense&#8221; indica uma &#8220;despesa&#8221;, ou seja, o ato de gastar dinheiro. Veja o exemplo:<\/p>\n<h5 dir=\"ltr\"><strong>Buying a new game was a major expense last month.<\/strong><br \/>\nComprar um jogo novo foi uma despesa importante no m\u00eas passado.<\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3 dir=\"ltr\"><strong>O significado de Rate<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p dir=\"ltr\"><strong>Rate indica &#8220;pre\u00e7o ou valor calculado com base em certa taxa&#8221;.<\/strong><\/p>\n<p dir=\"ltr\">Por exemplo, ao viajar para o exterior, nos importamos com a &#8220;taxa de c\u00e2mbio&#8221; (&#8220;exchange rate&#8221;), sempre querendo trocar o dinheiro quando a taxa est\u00e1 melhor.<\/p>\n<p dir=\"ltr\">A taxa de c\u00e2mbio \u00e9 algo como &#8220;quantos reais por 1 d\u00f3lar&#8221;, um pre\u00e7o calculado segundo uma taxa espec\u00edfica. Al\u00e9m da taxa de c\u00e2mbio, pre\u00e7os de hotel por noite, ou o pre\u00e7o por litro de gasolina tamb\u00e9m s\u00e3o expressos por &#8220;Rate&#8221;.<\/p>\n<h5 dir=\"ltr\"><strong>Hotel\u2019s rates in Tokyo are more expensive than in other countries.<\/strong><br \/>\nAs di\u00e1rias de hotel em T\u00f3quio s\u00e3o mais caras do que em outros pa\u00edses.<\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3 dir=\"ltr\"><strong>O significado de Fee<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p dir=\"ltr\"><strong>Fee indica &#8220;taxa de servi\u00e7o ou honor\u00e1rios profissionais&#8221;.<\/strong><\/p>\n<p dir=\"ltr\">&#8220;Charge&#8221; tamb\u00e9m \u00e9 usado para taxa de servi\u00e7o, ent\u00e3o tem diferen\u00e7a? &#8220;Charge&#8221; normalmente se refere a taxas de servi\u00e7os oferecidos por hot\u00e9is ou estabelecimentos; j\u00e1 &#8220;Fee&#8221; \u00e9 usada para os custos de servi\u00e7os profissionais, como m\u00e9dicos, sal\u00f5es de beleza, etc. Veja o exemplo:<\/p>\n<h5 dir=\"ltr\"><strong>The doctor\u2019s fees are very high in Japan compared to Northern Europe.<\/strong><br \/>\nOs honor\u00e1rios m\u00e9dicos s\u00e3o muito altos no Jap\u00e3o comparados aos do norte da Europa.<\/h5>\n<p dir=\"ltr\">Gramaticalmente, tamb\u00e9m \u00e9 poss\u00edvel usar &#8220;charge&#8221; no lugar de &#8220;fee&#8221;, como no pr\u00f3ximo exemplo, mas normalmente &#8220;fee&#8221; \u00e9 a escolha mais comum.<\/p>\n<p dir=\"ltr\"><strong>The doctor\u2019s <span style=\"color: #ff0000;\">charges<\/span> are very high in Japan compared to Northern Europe.<\/strong><\/p>\n<p dir=\"ltr\">Al\u00e9m disso, &#8220;fee&#8221; tamb\u00e9m \u00e9 usado para se referir a mensalidades escolares.<\/p>\n<h5 dir=\"ltr\"><strong>The school fees for next semester must be paid by the end of this month.<\/strong><br \/>\nAs mensalidades escolares do pr\u00f3ximo semestre devem ser pagas at\u00e9 o fim deste m\u00eas.<\/h5>\n<p dir=\"ltr\">A express\u00e3o &#8220;fee&#8221; \u00e9 usada tamb\u00e9m para mensalidades. Como o servi\u00e7o \u00e9 prestado por profissionais qualificados, usa-se &#8220;fee&#8221;. Al\u00e9m disso, \u00e9 poss\u00edvel tamb\u00e9m usar &#8220;tuition&#8221; para &#8220;mensalidade escolar&#8221;.<\/p>\n<h3 dir=\"ltr\"><strong>O significado de Admission<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p dir=\"ltr\"><strong>Admission significa &#8220;taxa de entrada ou de acesso&#8221;.<\/strong><\/p>\n<p dir=\"ltr\">O verbo &#8220;Admit&#8221; significa &#8220;permitir a entrada&#8221;, sendo uma palavra muito usada em conversas. O substantivo &#8220;Admission&#8221; possui o mesmo significado de &#8220;permitir a entrada&#8221;.<\/p>\n<h5 dir=\"ltr\"><strong>I went to a popular amusement park the other day, admission was $20.<\/strong><br \/>\nOutro dia fui a um parque de divers\u00f5es famoso, a entrada custava 20 d\u00f3lares.<br \/>\n<strong>Is admission free?<\/strong><br \/>\nA entrada \u00e9 gratuita?<\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3 dir=\"ltr\"><strong>O significado de Fare<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p dir=\"ltr\"><strong>Fare refere-se ao pre\u00e7o do transporte, como trem, t\u00e1xi, \u00f4nibus; equivalente ao &#8220;valor da passagem&#8221;.<\/strong><\/p>\n<h5 dir=\"ltr\"><strong>The train\u2019s fares in Thailand are much cheaper than in Japan.<\/strong><br \/>\nAs passagens de trem na Tail\u00e2ndia s\u00e3o muito mais baratas que no Jap\u00e3o.<\/h5>\n<p dir=\"ltr\">Trocando \u201ctrain\u201d por \u201ctaxi\u201d ou \u201cbus\u201d, pode-se adaptar a frase para outros meios de transporte.<\/p>\n<h3 dir=\"ltr\"><strong>O significado de Toll<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p dir=\"ltr\"><strong>Toll significa &#8220;taxa pelo uso de rodovias ou estacionamento&#8221;<\/strong>; seu uso \u00e9 mais restrito, portanto \u00e9 menos comum do que os outros termos.<\/p>\n<p dir=\"ltr\">Curiosidade: ao viajar pelas rodovias voc\u00ea j\u00e1 deve ter visto &#8220;ETC&#8221;, que significa &#8220;Electric Toll Collection&#8221;, ou &#8220;cobran\u00e7a eletr\u00f4nica de ped\u00e1gio&#8221;. Agora voc\u00ea j\u00e1 sabe de onde vem a sigla ETC!<\/p>\n<h5 dir=\"ltr\"><strong>We must pay a toll to drive on this road.<\/strong><br \/>\nPrecisamos pagar ped\u00e1gio para trafegar nesta estrada.<\/h5>\n<p dir=\"ltr\">Esse exemplo pode ser usado ao decidir entre rodovias normais ou expressas em viagens de carro.<\/p>\n<h2 dir=\"ltr\"><strong>Outras express\u00f5es \u00fateis<\/strong><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p dir=\"ltr\">Vamos ver agora como esses termos aparecem em outras situa\u00e7\u00f5es cotidianas.<\/p>\n<p dir=\"ltr\">\u201cCancellation fee\/charge\u201d<\/p>\n<p dir=\"ltr\">Refere-se \u00e0 <strong>&#8220;taxa de cancelamento&#8221;<\/strong>. Em hospitais, sal\u00f5es de beleza, etc., onde normalmente \u00e9 preciso agendar, muitos se preocupam se ser\u00e1 cobrada taxa ao cancelar reservas. Eis exemplos para esses casos:<\/p>\n<h5 dir=\"ltr\"><strong>Is there a cancellation fee\/charge?<\/strong><br \/>\nTem taxa de cancelamento?<\/h5>\n<p dir=\"ltr\">Se voc\u00ea trabalha em hospital ou outro local e precisa explicar ao cliente sobre essa taxa, pode usar a seguinte frase:<\/p>\n<h5 dir=\"ltr\"><strong>If you cancel on the schedule day, there is a cancellation fee\/charge.<\/strong><br \/>\nSe voc\u00ea cancelar no dia agendado, ser\u00e1 cobrada uma taxa de cancelamento.<\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<hr \/>\n<p dir=\"ltr\"><strong>Uma curiosidade!<\/strong><\/p>\n<p dir=\"ltr\">No artigo abaixo explicamos a diferen\u00e7a entre &#8220;have&#8221;, &#8220;hold&#8221; e &#8220;carry&#8221;, tr\u00eas palavras com sentidos parecidos a &#8220;pegar&#8221;. Aproveite e confira! \u266a\u266a<\/p>\n<p dir=\"ltr\"><a href=\"https:\/\/nativecamp.net\/zh-tw\/blog\/9505\/\">nativecamp.net <\/a>\uff08deve ser alterado para o link do artigo em portugu\u00eas, se houver\uff09<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<hr \/>\n<h2 dir=\"ltr\"><strong>Resumo<\/strong><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p dir=\"ltr\">Neste artigo, explicamos as diferen\u00e7as entre Price e Cost e aprendemos v\u00e1rias palavras e frases \u00fateis relacionadas a pre\u00e7o, custo e taxas. Vamos resumir rapidamente:<\/p>\n<h5 dir=\"ltr\">\u30fbPrice: pre\u00e7o de produtos<br \/>\n\u30fbCost: valor gasto<br \/>\n\u30fbCharge: custo de servi\u00e7os<br \/>\n\u30fbExpense: despesa, gasto<br \/>\n\u30fbRate: valor baseado em taxa<br \/>\n\u30fbFee: taxa de servi\u00e7o profissional<br \/>\n\u30fbAdmission: taxa de entrada<br \/>\n\u30fbFare: tarifa de transporte<br \/>\n\u30fbToll: ped\u00e1gio, taxa de uso de rodovias ou estacionamento<\/h5>\n<p dir=\"ltr\">As palavras apresentadas s\u00e3o muito comuns nas conversas di\u00e1rias e aparecem com frequ\u00eancia em filmes e s\u00e9ries; ao prestar aten\u00e7\u00e3o nessas diferen\u00e7as enquanto assiste, ter\u00e1 \u00f3timas oportunidades de aprendizado.<\/p>\n<p dir=\"ltr\">Al\u00e9m disso, na NativeCamp, n\u00e3o h\u00e1 necessidade de agendamento e as aulas s\u00e3o ilimitadas. Voc\u00ea pode conversar com os professores sobre o custo de vida e pre\u00e7os dos pa\u00edses, por isso recomendamos muito que aproveite a aula experimental gratuita!<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Quando se fala de vocabul\u00e1rio relacionado a pre\u00e7os, frequentemente aparecem termos como &#8220;pre\u00e7o&#8221;, &#8220;custo&#8221;, &#8220;valor&#8221;, &#8220;tarifa&#8221;, entre outros. Assim como no portugu\u00eas, existem v\u00e1rias formas de express\u00e3o, o ingl\u00eas tamb\u00e9m tem muitos termos diferentes para se referir a esses conceitos. Entre eles, a diferen\u00e7a entre &#8220;Price&#8221; e &#8220;Cost&#8221; costuma causar confus\u00e3o. Afinal, qual \u00e9 a diferen\u00e7a no uso dessas duas palavras? Hoje vamos analisar em detalhes este tema, trazendo exemplos que voc\u00ea pode utilizar no dia a dia, ajudando a se comunicar em ingl\u00eas com mais confian\u00e7a e flu\u00eancia. Vamos juntos aprender como usar corretamente esses dois termos! Existe diferen\u00e7a entre Price e Cost? &nbsp; Muitas pessoas n\u00e3o conhecem claramente &hellip; <a href=\"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/15605\/\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":15633,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_locale":"pt_BR","_original_post":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=15605","footnotes":""},"categories":[107,108,110],"tags":[],"class_list":["post-15605","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-speaking","category-writing","category-reading","pt-BR"],"aioseo_notices":[],"views":83,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15605","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=15605"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15605\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":15607,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15605\/revisions\/15607"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/15633"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=15605"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=15605"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=15605"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}