{"id":15595,"date":"2026-03-15T09:00:12","date_gmt":"2026-03-15T12:00:12","guid":{"rendered":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=15595"},"modified":"2026-03-12T01:09:57","modified_gmt":"2026-03-12T04:09:57","slug":"como-marcar-uma-consulta-em-ingles-apresentando-varios-cenarios","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/15595\/","title":{"rendered":"Como marcar uma consulta em ingl\u00eas? Apresentando v\u00e1rios cen\u00e1rios!"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ol\u00e1 a todos! Quando voc\u00ea viaja para o exterior, provavelmente j\u00e1 teve pelo menos uma experi\u00eancia de <strong>\u201creserva\u201d<\/strong>, certo? Ou, se um estrangeiro quiser reservar um restaurante no Brasil, talvez possamos ajudar. Ao ouvir\u00a0 <strong>\u201creserva\u201d<\/strong>, em quais palavras voc\u00ea pensa?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Na verdade, existem muitas palavras para expressar <strong>\u201creserva\u201d<\/strong>. Mas, ao falar de\u00a0 \u201creserva\u201d, ser\u00e1 que precisamos usar termos diferentes dependendo da situa\u00e7\u00e3o (como em um restaurante ou aeroporto)? Desta vez, vamos apresentar o uso de\u00a0 \u00a0<span style=\"font-size: 36px; color: #c406d1;\"><strong>\u201creserva\u201d<\/strong><\/span>,\u00a0 \u00a0al\u00e9m de explicar como usar diferentes express\u00f5es em ingl\u00eas para <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">reservar<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">. Vamos aprender juntos para n\u00e3o se preocupar mais ao viajar!<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>Reserva em Ingl\u00eas<\/strong><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Existem muitas palavras em ingl\u00eas para <strong>reserva<\/strong>. Aqui vamos apresentar as tr\u00eas mais representativas:<\/span><\/p>\n<p><samp><b>reservation<\/b><br \/>\n<b>booking<\/b><br \/>\n<b>appointment<\/b><\/samp><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Agora, vamos explicar exemplos de uso e suas diferen\u00e7as!<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Reservation<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400; font-size: 32px; color: #0ad907;\">reservation\u00a0\u00a0<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> tem pron\u00fancia\u00a0 no ingl\u00eas americano e \u00a0no brit\u00e2nico. Para reservar lugares como mesas em restaurantes ou quartos de hotel, usamos <\/span><b>\u201creservation\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">. Normalmente, \u00e9 usado com o verbo <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>\u201cmake\u201d<\/strong><\/span> na express\u00e3o <\/span><span style=\"text-decoration: underline;\"><b>\u201cmake a reservation\u201d<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">. Se for usado como verbo, <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>\u201creserve\u201d<\/strong><\/span> significa <strong>\u201creservar\u201d<\/strong>, e tamb\u00e9m \u00e9 muito usado. Agora, vejamos exemplos.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Reservando restaurante em ingl\u00eas<\/span><\/p>\n<h5><b>Hello, I would like to make a reservation for 4 at Native Camp restaurant for March 10th at 9 PM.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u201cOl\u00e1, gostaria de reservar uma mesa para 4 pessoas no restaurante Native Camp para 10 de mar\u00e7o, \u00e0s 21h.\u201d<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Reservando hotel em ingl\u00eas<\/span><\/p>\n<h5><span style=\"font-weight: 400;\">A: <\/span><b>Hi, can I help you\uff1f<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">B: <\/span><b>Yes, I\u2019d like to reserve a room at your hotel for next weekend.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u201cOi, posso te ajudar?\u201d<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u201cSim, gostaria de reservar um quarto no seu hotel para o pr\u00f3ximo fim de semana.\u201d<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Tamb\u00e9m podemos usar o verbo <\/span><b>\u201chave\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> em vez de <\/span><b>\u201cmake\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> com a express\u00e3o <\/span><span style=\"text-decoration: underline;\"><b>\u201chave a reservation\u201d (\u201cter uma reserva\u201d)<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<h5><b>I already have a reservation for a music room because I have a piano test tomorrow.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u201cJ\u00e1 tenho uma reserva para a sala de m\u00fasica porque tenho uma prova de piano amanh\u00e3.\u201d<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Booking<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Assim como\u00a0 <\/span><span style=\"font-weight: 400; color: #0ad907; font-size: 32px;\">\u201cReservation\u201d<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">,\u00a0 <\/span><b>\u201cbooking\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> tamb\u00e9m \u00e9 uma palavra comum para reservar.\u00a0 <\/span><b>\u201cbooking\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> por si s\u00f3 significa \u201creserva\u201d; originalmente tem o sentido de \u201canotar no livro\u201d. Como <strong>\u201cBook\u201d<\/strong> significa \u201clivro\u201d, \u00e9 f\u00e1cil compreender. Dessa forma, \u00e9 como registrar uma reserva.<\/span><\/p>\n<p><b>\u201cbooking\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> \u00e9 frequentemente usado ao reservar passagens a\u00e9reas, ingressos para shows, etc.<\/span><\/p>\n<h5><b>I have a flight booking to go to New York tomorrow.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u201cTenho uma passagem reservada para Nova York amanh\u00e3.\u201d<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>I want to book a ticket for a Jazz concert in New York.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u201cQuero reservar um ingresso para um concerto de jazz em Nova York.\u201d<\/span><\/h5>\n<p><b>\u201cBooking \u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> frequentemente d\u00e1 a ideia de uma reserva tempor\u00e1ria, pode ser entendido como \u201creserva que pode ser cancelada por algum motivo\u201d. Se houver problemas com a reserva, podemos expressar como <strong>\u201coverbooking\u201d<\/strong> e <strong>\u201cdouble-booking\u201d<\/strong>.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Appointment<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400; color: #0ad907; font-size: 32px;\">\u201cappointment\u201d<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u00a0 n\u00e3o tem o significado direto de \u201creserva\u201d. Pode ser traduzido como \u201ccompromisso\u201d ou \u201cconsulta\u201d, ou seja,\u00a0 <strong>\u201cum encontro marcado com algu\u00e9m = reserva\u201d<\/strong>. Portanto, para reservas referentes a pessoas, utilize\u00a0 <\/span><b>\u201cappointment\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><strong>\u201cAppointment\u201d<\/strong>\u00a0 tamb\u00e9m \u00e9 um substantivo, por isso costuma ser usado com o verbo \u201chave\u201d.<\/span><\/p>\n<h5><b>I am so busy because I have another appointment after work.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u201cEstou muito ocupado porque tenho outro compromisso ap\u00f3s o trabalho.\u201d<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Tamb\u00e9m podemos usar\u00a0 <\/span><b>\u201cappointment\u201d com<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> <strong>\u201cwith\u201d<\/strong> seguido do nome ou profiss\u00e3o da pessoa, tornando a frase mais espec\u00edfica.<\/span><\/p>\n<h5><b>I have an appointment with a professor in the afternoon.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Tenho uma consulta\/encontro com um professor \u00e0 tarde.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>Diferen\u00e7a entre os tr\u00eas<\/strong><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Acima j\u00e1 explicamos as palavras\u00a0 <strong>\u201creservation\u201d, \u201cbooking\u201d e \u201cappointment\u201d<\/strong> para reserva. Ent\u00e3o, h\u00e1 diferen\u00e7as entre essas tr\u00eas? Vamos explicar a diferen\u00e7a entre elas.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Primeiro, podemos associar os verbos a\u00a0 <strong>\u201creservation\u201d e \u201cappointment\u201d<\/strong>,<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> tornando <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>reserva um verbo<\/strong><\/span><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Conforme mencionamos , <\/span><b>\u201creservation\u201d pode ser usado com<\/b><span style=\"text-decoration: underline;\"><b>os verbos \u201cmake\u201d ou \u201chave\u201d<\/b><\/span><b>. \u201cMake a reservation\u201d<\/b> significa <span style=\"font-weight: 400;\">fazer uma reserva, enquanto <strong>\u201chave a booking\u201d<\/strong> significa \u201cter uma reserva\u201d e assim por diante.\u00a0 <b>\u201cAppointment\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> com o verbo\u00a0 <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>\u201chave\u201d<\/strong><\/span> vira <\/span><b>\u201chave an appointment\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, que tamb\u00e9m pode ser traduzido como \u201cter um compromisso\u201d.<\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por outro lado, <strong>\u201cbooking\u201d<\/strong> \u00e0s vezes pode ser usado com o verbo <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>\u201cmake\u201d ou \u201chave\u201d<\/strong><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">, mas pode soar um pouco estranho para falantes nativos.<\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m disso, <\/span><b>\u201creservation\u201d ou \u201cbooking\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> tamb\u00e9m podem ser verbos, como<\/span><span style=\"text-decoration: underline;\"><b>\u201creserve\u201d e \u201cbook\u201d<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">, sem altera\u00e7\u00e3o de significado.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por\u00e9m, se <\/span><b>\u201cappointment\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> se torna o verbo <span style=\"text-decoration: underline;\"><b>\u201cappoint\u201d<\/b><\/span>, isso significa \u201cnomear\u201d algu\u00e9m para um cargo, que \u00e9 diferente\u2014ent\u00e3o n\u00e3o serve para \u201creserva\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Apesar de algumas diferen\u00e7as dependendo do contexto e sentido,<\/span><span style=\"text-decoration: underline;\"><b>\u201creservation\u201d e \u201cbooking\u201d<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> s\u00e3o quase sin\u00f4nimos nos dicion\u00e1rios.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ao reservar hotel, restaurante, passagem a\u00e9rea ou ingresso para show, voc\u00ea pode usar qualquer um desses termos.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Mas, sendo mais rigoroso, <\/span><span style=\"text-decoration: underline;\"><b>\u201creservation\u201d<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> transmite a ideia de \u201cgarantia\u201d e \u00e9 muito usado em neg\u00f3cios ou em conversas cotidianas.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>\u201cBooking\u201d<\/strong><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> enfatiza \u201cagendar\u201d um servi\u00e7o ou evento, sendo comum para divers\u00e3o ou turismo. Preste aten\u00e7\u00e3o a essas diferen\u00e7as e use corretamente.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m disso, <\/span><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>\u201cappointment\u201d<\/strong><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> tem um sentido \u00fanico: \u201cmarcar um compromisso com algu\u00e9m\u201d pode ser entendido como \u201creserva\u201d. Basta lembrar que este termo se refere a uma reserva feita com pessoas.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>Outras formas de express\u00e3o<\/strong><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Agora, vamos apresentar outras palavras para <strong>\u201creserva\u201d<\/strong> al\u00e9m das j\u00e1 explicadas. Use conforme o contexto.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Order<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400; color: #00ccff; font-size: 32px;\">\u201cOrder<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"color: #00ccff; font-size: 32px;\">\u201d\u00a0<\/span> normalmente \u00e9 entendido como \u201cencomendar\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">De fato, <strong>\u201corder\u201d<\/strong>\u00a0 tamb\u00e9m pode significar \u201cfazer uma reserva\u201d de produtos vendidos.<\/span><\/p>\n<h5><b>I ordered a turkey for the party.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u201cEncomendei um peru para a festa.\u201d<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se quiser reservar um produto que ainda n\u00e3o est\u00e1 \u00e0 venda, podemos usar o prefixo\u00a0 <strong>\u201cpre\u201d<\/strong> antes de <strong>\u201corder\u201d<\/strong>, formando <\/span><b>\u201cpre-order\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<h5><b>I can\u2019t wait to pre-order new products at this shop.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u201cMal posso esperar para reservar os novos produtos nesta loja.\u201d<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>Situa\u00e7\u00f5es de Reserva<\/strong><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Muitas situa\u00e7\u00f5es diferentes podem ocorrer ao fazer reservas. Por exemplo, j\u00e1 agendou, mas precisa alterar em cima da hora etc. Vamos ver algumas express\u00f5es \u00fateis para essas situa\u00e7\u00f5es.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><strong>Quer alterar o hor\u00e1rio da reserva<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A maioria j\u00e1 precisou mudar o hor\u00e1rio de uma reserva! Como expressar isso?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se quiser mudar o hor\u00e1rio, pode usar <\/span><b>\u201cchange the time\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<h5><b>I apologize that I need to change the time of the reservation.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u201cPe\u00e7o desculpa, preciso mudar o hor\u00e1rio da reserva.\u201d<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><strong>Reservar produtos<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">J\u00e1 aprendemos que para reservar produtos usamos <strong>\u201corder\u201d<\/strong>. Reservar produto \u00e9 pedir para reservarem algo para voc\u00ea. Podemos usar <\/span><b>\u201clay away\u201d ou \u201cput on hold\u201d<\/b>, ambos com ideia de \u201cdeixar reservado\u201d.<\/p>\n<h5><b>Could you put it on hold? I will come back later.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u201cVoc\u00ea pode reservar para mim? Vou voltar depois.\u201d<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>I found a perfect dress, so I decided to lay it away until my wedding.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u201cEncontrei um vestido perfeito e decidi reserv\u00e1-lo para o meu casamento.\u201d<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m disso, podemos usar a express\u00e3o \u201cfazer um pedido\u201d <\/span><b>\u201cplace an order on\/for\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> para indicar \u201cfazer uma reserva\u201d.<\/span><\/p>\n<h5><b>Can I place an order?<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u201cPosso fazer um pedido?\u201d<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>I&#8217;d like to place an order for a new laptop. Otherwise, I have to get an old one.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u201cQuero pedir um notebook novo. Caso contr\u00e1rio, terei que comprar um antigo.\u201d<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>Resumo<\/strong><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Neste artigo apresentamos vocabul\u00e1rio e express\u00f5es relacionadas a\u00a0 <span style=\"font-size: 36px;\"><strong><span style=\"color: #c406d1;\">\u201creserva\u201d<\/span><\/strong><\/span>. N\u00e3o seria \u00f3timo poder reservar hot\u00e9is, restaurantes ou produtos em lojas em ingl\u00eas durante suas viagens? Espero que este artigo ajude voc\u00ea a melhorar o seu ingl\u00eas!<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Ol\u00e1 a todos! Quando voc\u00ea viaja para o exterior, provavelmente j\u00e1 teve pelo menos uma experi\u00eancia de \u201creserva\u201d, certo? Ou, se um estrangeiro quiser reservar um restaurante no Brasil, talvez possamos ajudar. Ao ouvir\u00a0 \u201creserva\u201d, em quais palavras voc\u00ea pensa? Na verdade, existem muitas palavras para expressar \u201creserva\u201d. Mas, ao falar de\u00a0 \u201creserva\u201d, ser\u00e1 que precisamos usar termos diferentes dependendo da situa\u00e7\u00e3o (como em um restaurante ou aeroporto)? Desta vez, vamos apresentar o uso de\u00a0 \u00a0\u201creserva\u201d,\u00a0 \u00a0al\u00e9m de explicar como usar diferentes express\u00f5es em ingl\u00eas para reservar. Vamos aprender juntos para n\u00e3o se preocupar mais ao viajar! &nbsp; Reserva em Ingl\u00eas &nbsp; Existem muitas palavras em ingl\u00eas para reserva. Aqui &hellip; <a href=\"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/15595\/\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":15631,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_locale":"pt_BR","_original_post":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=15595","footnotes":""},"categories":[129,128,127],"tags":[],"class_list":["post-15595","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-children","category-business","category-travel","pt-BR"],"aioseo_notices":[],"views":51,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15595","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=15595"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15595\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":15598,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15595\/revisions\/15598"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/15631"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=15595"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=15595"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=15595"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}