{"id":15464,"date":"2026-03-10T09:00:18","date_gmt":"2026-03-10T12:00:18","guid":{"rendered":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=15464"},"modified":"2026-03-06T00:42:55","modified_gmt":"2026-03-06T03:42:55","slug":"tenha-cuidado-os-varios-significados-representados-por-conte-me-sobre-isso","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/15464\/","title":{"rendered":"Tenha cuidado! Os v\u00e1rios significados representados por \u201cconte-me sobre isso\u201d"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ol\u00e1, alunos de ingl\u00eas! Neste artigo, vamos explicar detalhadamente os v\u00e1rios significados de <span style=\"font-size: 36px; color: #d417d1;\"><strong>\u201ctell me about it\u201d<\/strong><\/span>.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Para quem est\u00e1 aprendendo ingl\u00eas, talvez voc\u00ea pense: \u201cPor que escolher uma express\u00e3o t\u00e3o simples como tema do artigo?\u201d. Mas, na verdade, \u201ctell me about it\u201d \u00e9 uma express\u00e3o inglesa com v\u00e1rios usos diferentes.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ent\u00e3o, qual seria o significado quando estrangeiros usam <strong>\u201ctell me about it\u201d<\/strong>\u00a0 em conversas do dia a dia? Em seguida, vamos analisar detalhadamente \u201ctell me about it\u201d com exemplos pr\u00e1ticos.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>V\u00e1rios significados de \u201ctell me about it\u201d<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Embora a tradu\u00e7\u00e3o literal de\u00a0 <span style=\"color: #14cf0a; font-size: 36px;\">\u201ctell me about it\u201d\u00a0<\/span> seja\u00a0 <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>\u201cme conte sobre isso\u201d<\/strong><\/span> em portugu\u00eas, \u00e9 importante notar que no uso cotidiano dos estrangeiros, nem sempre se refere exatamente a essa defini\u00e7\u00e3o.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Eles usam um\u00a0 <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>tipo de express\u00e3o idiom\u00e1tica chamada \u201cidiom\u201d\u00a0<\/strong><\/span> no ingl\u00eas, mudando o sentido original para algo totalmente diferente do significado individual das palavras.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Entre elas, <strong>\u201ctell me about it\u201d<\/strong> \u00e9 frequentemente usada como um \u201cidiom\u201d para expressar\u00a0 <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>\u201ceu tamb\u00e9m, passei por isso, concordo plenamente, \u00e9 isso a\u00ed!\u201d <\/strong><\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por exemplo, quando um colega diz que algu\u00e9m sempre fala de maneira irritante, deixando-o incomodado, voc\u00ea pode usar \u201ctell me about it\u201d para mostrar que concorda e tamb\u00e9m acha aquela pessoa realmente irritante.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ou, quando um amigo reclama que teve que pagar taxa extra por excesso de bagagem num voo internacional dizendo \u201c\u00e9 s\u00f3 um pouco mais pesado e j\u00e1 tem que pagar\u201d, voc\u00ea pode usar \u201ctell me about it\u201d para dizer \u201c\u00e9 isso a\u00ed! J\u00e1 aconteceu comigo\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ou ainda, depois das f\u00e9rias, quando um colega diz \u201c\u00e9 t\u00e3o dif\u00edcil acordar cedo depois de virar noites\u201d, voc\u00ea pode responder \u201cTell me about it\u201d querendo dizer \u201cpois \u00e9! Sinto o mesmo\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Em todos esses cen\u00e1rios, <strong>\u201ctell me about it\u201d\u00a0<\/strong> \u00e9 usada para expressar identifica\u00e7\u00e3o e concord\u00e2ncia!<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Como usar \u201ctell me about it\u201d<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><b>Exemplo 1: tell me about it =\u00a0 expressar \u201cexatamente\u201d<\/b><\/span><\/p>\n<h5><span style=\"font-weight: 400;\">A: <\/span><b>I really don&#8217;t like how Mike laughs like I am an idiot.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Eu realmente n\u00e3o gosto do jeito que o Mike ri, como se eu fosse idiota.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">B\uff1a<\/span><b>Tell me about it!<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Exatamente! Eu tamb\u00e9m acho.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><b>Exemplo 2: tell me about it = expressar \u201cme identifiquei\u201d<\/b><\/span><\/p>\n<h5><span style=\"font-weight: 400;\">A\uff1a<\/span><b>I had saved up all my points at the supermarket, but they had already expired when I wanted to use them\u2026<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Eu tinha juntado v\u00e1rios pontos no supermercado, mas quando fui us\u00e1-los j\u00e1 tinham expirado&#8230;<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">B: <\/span><b>Tell me about it!<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Comigo tamb\u00e9m!<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><b>Exemplo: tell me about it = expressar \u201cconcordo\u201d<\/b><\/span><\/p>\n<h5><span style=\"font-weight: 400;\">A\uff1a<\/span><b>I think there have been too many tests lately.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Acho que tem tido provas demais ultimamente.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">B\uff1a<\/span><b>Tell me about it!<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u00c9 isso mesmo!<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Outras formas de expressar \u201cconcord\u00e2ncia\u201d em ingl\u00eas<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Assim como o portugu\u00eas possui diversas maneiras de expressar\u00a0 <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>\u201cconcord\u00e2ncia\u201d<\/strong><\/span>, o ingl\u00eas tamb\u00e9m. Existem desde express\u00f5es informais entre amigos at\u00e9 formas mais polidas em ambientes formais. Apresentamos aqui v\u00e1rias outras formas de concordar em ingl\u00eas.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Primeiro, temos o uso universal de\u00a0 <strong>\u201cagree (concordar)\u201d<\/strong>.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>O uso universal de \u201cagree\u201d no trabalho e no cotidiano<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cAgree\u201d \u00e9 uma palavra cl\u00e1ssica usada quando se quer expressar\u00a0 <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>\u201cconcordar\u201d ou \u201ccompartilhar da mesma opini\u00e3o\u201d<\/strong><\/span>. Ela pode ser usada de maneira educada para dizer <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>\u201cconcordo totalmente! Tamb\u00e9m acho\u201d<\/strong><\/span>, ou para apoiar e se mostrar emp\u00e1tico: \u201c\u00c9 verdade, entendo o que voc\u00ea quer dizer\u201d. Se combinada com <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>\u201ccompletely\u201d ou \u201centirely\u201d<\/strong><\/span>, pode transmitir ainda mais \u00eanfase, indicando <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>\u201cconcordo completamente\u201d<\/strong><\/span>.<\/span><\/p>\n<h5><b>I completely agree with you.<\/b><br \/>\n<b>I entirely agree with you.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Concordo totalmente com voc\u00ea.<\/span><\/h5>\n<h5><span style=\"font-weight: 400;\">A\uff1a<\/span><b>The expected budget for the school sports festival this year will be $500.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">O or\u00e7amento esperado para o festival de esportes deste ano ser\u00e1 de 500 d\u00f3lares.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">B\uff1a<\/span><b>I agree with it.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Concordo.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>A express\u00e3o \u201cyou can say that again!\u201d para bate-papos informais entre amigos<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cYou can say that again!\u201d \u00e9 uma g\u00edria inglesa usada para expressar identifica\u00e7\u00e3o total, apropriada para conversas informais entre amigos. Se voc\u00ea quiser dizer <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>\u201cconcordo plenamente, voc\u00ea est\u00e1 absolutamente certo\u201d<\/strong><\/span>, \u201cyou can say that again!\u201d \u00e9 ideal.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por exemplo, se um amigo diz: \u201cjusto no calor, o ar-condicionado quebra, e agora nem d\u00e1 pra abrir a janela. Isso \u00e9 um inferno\u201d, voc\u00ea pode responder \u201cyou can say that again!\u201d para mostrar \u201cvoc\u00ea est\u00e1 super certo!\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Vale lembrar mais uma vez:\u00a0 <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>\u201cyou can say that again!\u201d<\/strong><\/span> \u00e9 bem informal, ent\u00e3o n\u00e3o use em ambientes de trabalho!<\/span><\/p>\n<h5><span style=\"font-weight: 400;\">A\uff1a<\/span><b>Don&#8217;t you think daylight saving time is complicated and unnecessary?<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Voc\u00ea n\u00e3o acha que o hor\u00e1rio de ver\u00e3o \u00e9 complicado e desnecess\u00e1rio?<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">B\uff1a<\/span><b>You can say that again!<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Concordo plenamente!<\/span><\/h5>\n<h5><span style=\"font-weight: 400;\">A\uff1a<\/span><b>I think the best flavor of ice cream is chocolate.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Eu acho que o melhor sabor de sorvete \u00e9 chocolate.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">B\uff1a<\/span><b>You can say that again!<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Com certeza!<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Expressando \u201centendo seu ponto\u201d com \u201cI can see your point\u201d<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cI can see your point\u201d \u00e9 uma express\u00e3o inglesa muito \u00fatil para dizer <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>\u201centendo o que voc\u00ea quer dizer\u201d<\/strong><\/span>.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por exemplo, quando um colega ou amigo compartilha sua insatisfa\u00e7\u00e3o, interesses ou vis\u00e3o, voc\u00ea pode dizer \u201cI can see your point\u201d para mostrar\u00a0 <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>\u201centendo, compreendo seu lado\u201d<\/strong><\/span>\u00a0 e apoiar a conversa.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Como mencionado acima, \u201cI can see your point\u201d \u00e9 muito \u00fatil\u00a0 memorize a frase toda e melhore instantaneamente sua capacidade de se expressar em ingl\u00eas!<\/span><\/p>\n<h5><span style=\"font-weight: 400;\">A\uff1a<\/span><b>I don&#8217;t think people can stop using plastic because it\u2019s so convenient.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Acho que as pessoas n\u00e3o conseguir\u00e3o parar de usar pl\u00e1stico, porque \u00e9 muito conveniente.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">B\uff1a<\/span><b>I can see your point.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Entendo o que voc\u00ea quer dizer.<\/span><\/h5>\n<h5><span style=\"font-weight: 400;\">A\uff1a<\/span><b>What our boss says doesn\u2019t make sense all the time. Don\u2019t you think so!?<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">O que nosso chefe fala nunca faz sentido. Voc\u00ea n\u00e3o acha!?<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">B\uff1a<\/span><b>I can see your point.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Eu entendo seu ponto.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Expressar \u201crespeitar as diferen\u00e7as\u201d com \u201cagree to differ\u201d<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Quando <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>as opini\u00f5es s\u00e3o totalmente diferentes<\/strong><\/span>, voc\u00ea pode usar a frase educada \u201cagree to differ\u201d para indicar que concorda com o fato de haver diverg\u00eancias.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por exemplo, \u201cse o outro acredita que a op\u00e7\u00e3o 1 \u00e9 melhor e voc\u00ea acha a op\u00e7\u00e3o 2 superior\u201d, pode usar \u201cagree to differ\u201d para n\u00e3o confrontar e ainda aliviar o conflito, mostrando\u00a0 <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>\u201cconcordo que temos opini\u00f5es diferentes\u201d<\/strong><\/span>.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Assim como \u201cI can see your point\u201d, \u201cagree to differ\u201d tamb\u00e9m \u00e9 muito pr\u00e1tico. Sempre que surgirem diverg\u00eancias, use esta express\u00e3o educada para dizer\u00a0 <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>\u201caceitamos opini\u00f5es diferentes\u201d<\/strong><\/span>.<\/span><\/p>\n<h5><b>We will just have to agree to differ.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Vamos ter que concordar em discordar.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Express\u00f5es em ingl\u00eas que podem confundir quando traduzidas literalmente<\/b><\/h2>\n<h3><b>why not? = claro que sim!<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"color: #00ccff; font-size: 36px;\">\u201cwhy not?\u201d<\/span> \u00e9 uma express\u00e3o comumente usada por estrangeiros ou colegas durante o interc\u00e2mbio e em conversas do dia a dia.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por exemplo, quando um estrangeiro \u00e9 convidado para \u201calmo\u00e7ar\u201d, \u201cir \u00e0 feira no fim de semana\u201d, ou \u201cajudar a escolher o presente de anivers\u00e1rio de algu\u00e9m\u201d, costuma responder com <strong>\u201cwhy not?\u201d<\/strong>.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Apesar de \u201cnot\u201d fazer a express\u00e3o <strong>\u201cwhy not?\u201d<\/strong> parecer negativa, na verdade, <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>\u00e9 uma maneira de expressar concord\u00e2ncia, significando \u201cclaro que sim!\u201d<\/strong><\/span>. Por isso, se algu\u00e9m perguntar \u201cVamos almo\u00e7ar?\u201d, a resposta pode ser\u00a0 <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>\u201cwhy not? (claro que sim!)\u201d<\/strong><\/span>.<\/span><\/p>\n<h5><span style=\"font-weight: 400;\">A\uff1a<\/span><b>We are having a pizza party at Marry&#8217;s house this weekend. Do you want to come?<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Este fim de semana teremos uma festa de pizza na casa da Marry. Voc\u00ea quer ir?<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">B\uff1a<\/span><b>Yeah, why not?<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Sim, claro!<\/span><\/h5>\n<h5><span style=\"font-weight: 400;\">A\uff1a<\/span><b>Do you wanna join me for lunch?<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Quer almo\u00e7ar comigo?<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">B\uff1a<\/span><b>Why not?<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Com certeza!<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>over the moon\uff1dmuito feliz, radiante de alegria<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Voc\u00ea j\u00e1 ouviu a express\u00e3o em ingl\u00eas <span style=\"color: #00ccff; font-size: 36px;\">\u201cover the moon\u201d?<\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00c9 uma express\u00e3o muito presente em roteiros de filmes, ent\u00e3o muitos j\u00e1 ouviram falar. Al\u00e9m disso, \u201cI am over the moon!\u201d \u00e9 usado frequentemente por estrangeiros para descrever <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>um sentimento de muita alegria ou emo\u00e7\u00e3o<\/strong><\/span>.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">No entanto, se algu\u00e9m disser\u00a0 <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>\u201cI am over the moon!\u201d<\/strong><\/span>, pode ser que voc\u00ea interprete literalmente como \u201cfui al\u00e9m da lua!\u201d num sentido de ambi\u00e7\u00e3o. Mas, na realidade, significa \u201cmuito feliz, radiante de alegria\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ent\u00e3o, sempre que quiser expressar felicidade entre amigos, \u201cI am over the moon!\u201d \u00e9 uma escolha perfeita.<\/span><\/p>\n<h5><b>I was over the moon with the chocolate cake.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Fiquei super feliz com o bolo de chocolate.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>She is over the moon with the test results.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Ela ficou muito feliz com o resultado da prova.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>sick and tired\uff1dcansado, de saco cheio<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A express\u00e3o em ingl\u00eas <span style=\"color: #00ccff; font-size: 36px;\">\u201csick and tired\u201d<\/span> aparece n\u00e3o s\u00f3 em t\u00edtulos de m\u00fasicas como tamb\u00e9m nas conversas cotidianas dos estrangeiros.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por exemplo, se durante o interc\u00e2mbio voc\u00ea parece impaciente, talvez um amigo pergunte:\u00a0 <strong><span style=\"text-decoration: underline;\">\u201cAre you sick and tired?\u201d<\/span><\/strong> Apesar de, literalmente, parecer \u201cvoc\u00ea est\u00e1 doente e cansado?\u201d, o significado real \u00e9 completamente diferente. Portanto, lembre-se: n\u00e3o interprete como \u201cdoente e cansado\u201d!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>\u201csick and tired\u201d<\/strong><\/span> na verdade significa <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>\u201ccansado ou de saco cheio\u201d<\/strong><\/span>. Se um amigo disser\u00a0 <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>\u201cI am sick and tired!\u201d<\/strong><\/span>, ele est\u00e1 expressando aborrecimento ou insatisfa\u00e7\u00e3o.<\/span><\/p>\n<h5><b>I am sick and tired of eating the same thing every day.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Estou cansado de comer a mesma coisa todos os dias.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>He is sick and tired of hearing this story because he&#8217;s heard it ten times already.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Ele est\u00e1 de saco cheio de ouvir essa hist\u00f3ria, porque j\u00e1 ouviu dez vezes.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>pigheaded\uff1dteimoso, cabe\u00e7a-dura, n\u00e3o ouve os outros<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ao pensar na palavra <strong>\u201cpig\u201d<\/strong>, muita gente pode ter uma impress\u00e3o ruim. Mas, na verdade, <strong>\u201cpig\u201d<\/strong> aparece muito em g\u00edrias inglesas!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Embora os porcos sejam mais inteligentes que os c\u00e3es, sabem quem s\u00e3o no espelho e reconhecem humanos, <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>quando \u201cpig\u201d aparece em g\u00edrias inglesas, geralmente tem um sentido negativo<\/strong><\/span>.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">E <span style=\"color: #00ccff; font-size: 36px;\">\u201cpigheaded\u201d<\/span> \u00e9 um exemplo cl\u00e1ssico, representando <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>\u201cteimoso, cabe\u00e7a-dura, n\u00e3o ouve os outros\u201d<\/strong><\/span>.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>once in a blue moon\uff1draramente, quase nunca acontece<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Voc\u00ea j\u00e1 reparou em filmes ou s\u00e9ries ocidentais que a express\u00e3o <span style=\"color: #00ccff; font-size: 36px;\">\u201conce in a blue moon\u201d<\/span> \u00e9 comum? Ou talvez voc\u00ea j\u00e1 a use em sua comunica\u00e7\u00e3o em ingl\u00eas?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se voc\u00ea est\u00e1 em interc\u00e2mbio, provavelmente j\u00e1 ouviu estrangeiros ou seus amigos usarem essa express\u00e3o.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cOnce in a blue moon\u201d \u00e9 usada ocasionalmente em conversas cotidianas em ingl\u00eas. Significa\u00a0 <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>\u201craramente, quase nunca acontece\u201d<\/strong><\/span> e tem origem no termo \u201cblue moon\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cBlue moon\u201d se refere ao fen\u00f4meno onde h\u00e1 duas luas cheias no mesmo m\u00eas, algo que ocorre a cada dois ou tr\u00eas anos.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O evento raro de duas luas cheias em um m\u00eas inspirou a express\u00e3o \u201conce in a blue moon\u201d, que ent\u00e3o significa \u201cacontece muito raramente\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Como dito, \u201conce in a blue moon\u201d \u00e9 usado pontualmente pelos estrangeiros. Por exemplo, se perguntarem \u201cvoc\u00ea costuma escalar?\u201d, podem responder \u201conce in a blue moon\u201d para dizer que fazem isso muito raramente.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">E a\u00ed, o que \u201conce in a blue moon\u201d representa para voc\u00ea? Esperamos que voc\u00ea tente us\u00e1-la em conversas com amigos!<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Resumo<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Neste artigo, apresentamos os v\u00e1rios significados e usos da express\u00e3o\u00a0 \u00a0<span style=\"font-size: 36px;\"><strong><span style=\"color: #d417d1;\">\u201ctell me about it\u201d<\/span><\/strong><\/span> e outras formas em ingl\u00eas para <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>expressar concord\u00e2ncia ou frases que confundem quando traduzidas literalmente<\/strong><\/span>. Tamb\u00e9m abordamos como escolher a express\u00e3o de concord\u00e2ncia adequada de acordo com a situa\u00e7\u00e3o.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Sugerimos que, ap\u00f3s ler este artigo, voc\u00ea memorize \u201cas frases inteiras\u201d dessas express\u00f5es e as use ativamente tanto no trabalho quanto nas conversas cotidianas com amigos!<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Ol\u00e1, alunos de ingl\u00eas! Neste artigo, vamos explicar detalhadamente os v\u00e1rios significados de \u201ctell me about it\u201d. Para quem est\u00e1 aprendendo ingl\u00eas, talvez voc\u00ea pense: \u201cPor que escolher uma express\u00e3o t\u00e3o simples como tema do artigo?\u201d. Mas, na verdade, \u201ctell me about it\u201d \u00e9 uma express\u00e3o inglesa com v\u00e1rios usos diferentes. Ent\u00e3o, qual seria o significado quando estrangeiros usam \u201ctell me about it\u201d\u00a0 em conversas do dia a dia? Em seguida, vamos analisar detalhadamente \u201ctell me about it\u201d com exemplos pr\u00e1ticos. &nbsp; V\u00e1rios significados de \u201ctell me about it\u201d &nbsp; Embora a tradu\u00e7\u00e3o literal de\u00a0 \u201ctell me about it\u201d\u00a0 seja\u00a0 \u201cme conte sobre isso\u201d em portugu\u00eas, \u00e9 importante notar que &hellip; <a href=\"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/15464\/\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":15465,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_locale":"pt_BR","_original_post":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=15464","footnotes":""},"categories":[134,139,140],"tags":[],"class_list":["post-15464","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-overseas-info","category-cultural-exchange","category-study-abroad-nc","pt-BR"],"aioseo_notices":[],"views":101,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15464","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=15464"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15464\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":15466,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15464\/revisions\/15466"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/15465"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=15464"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=15464"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=15464"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}