{"id":15275,"date":"2026-02-26T09:00:51","date_gmt":"2026-02-26T12:00:51","guid":{"rendered":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=15275"},"modified":"2026-02-23T05:02:07","modified_gmt":"2026-02-23T08:02:07","slug":"como-se-diz-sem-ouvido-musical-em-ingles-ja-que-esta-nisso-aprenda-tambem-os-termos-para-tecnofobico-e-sem-nocao-de-orientacao-espacial","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/15275\/","title":{"rendered":"Como se diz \u201csem ouvido musical\u201d em ingl\u00eas? J\u00e1 que est\u00e1 nisso, aprenda tamb\u00e9m os termos para \u201ctecnof\u00f3bico\u201d e \u201csem no\u00e7\u00e3o de orienta\u00e7\u00e3o espacial\u201d!"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;sem ouvido musical&#8221; refere-se a pessoas sem senso de ritmo ou musicalidade, normalmente n\u00e3o s\u00e3o boas cantando.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Em ingl\u00eas, existem v\u00e1rias express\u00f5es relacionadas a &#8220;sem ouvido musical&#8221; (falta de talento musical), cada uma com pequenas diferen\u00e7as de significado.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m disso, o artigo tamb\u00e9m apresenta express\u00f5es em ingl\u00eas para conceitos semelhantes como\u00a0 <\/span><b>&#8220;com dificuldades de orienta\u00e7\u00e3o&#8221; e &#8220;com dificuldades mec\u00e2nicas&#8221;<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p>Agora, vamos ver, junto com exemplos, as diferentes formas de expressar e usar\u00a0 \u00a0<span style=\"color: #c700d1; font-size: 36px;\"><b>&#8220;sem ouvido musical&#8221;<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u00a0 em ingl\u00eas!<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>tone deaf<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O primeiro termo apresentado \u00e9 o adjetivo\u00a0 <\/span><span style=\"font-weight: 400; color: #09de22; font-size: 36px;\">tone deaf<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">,\u00a0 \u00a0que \u00e9 a forma mais direta de expressar o conceito.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">tone significa <\/span><b>&#8220;tom&#8221;<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, enquanto deaf quer dizer <\/span><b>&#8220;surdo&#8221;<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><b>Portanto, tone deaf significa &#8220;algu\u00e9m que n\u00e3o consegue distinguir tons musicais&#8221;<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, ou seja, uma pessoa sem talento musical.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Embora n\u00e3o seja uma express\u00e3o ofensiva, definitivamente n\u00e3o \u00e9 um elogio, ent\u00e3o \u00e9 melhor evitar us\u00e1-la com desconhecidos.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m disso, mesmo que deaf signifique surdo,\u00a0 <\/span><b>tone deaf<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> n\u00e3o tem liga\u00e7\u00e3o com defici\u00eancia auditiva real, mas sim serve para indicar, de forma coloquial, algu\u00e9m com &#8220;ouvido ruim&#8221; para m\u00fasica.<\/span><\/p>\n<h5><b>I\u2019m tone deaf.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Eu n\u00e3o tenho nenhum senso de afina\u00e7\u00e3o.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>She used to be tone deaf, but she took vocal lessons and became a professional singer.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Ela costumava ser desafinada, mas fez aulas de canto e se tornou uma cantora profissional.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>Please don\u2019t make me sing! You all know I\u2019m tone deaf.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Por favor, n\u00e3o me fa\u00e7am cantar! Voc\u00eas todos sabem que eu sou completamente desafinada.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>poor pitch singer<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400; color: #09de22; font-size: 36px;\">poor pitch singer<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> tamb\u00e9m pode ser usado para se referir a &#8220;sem ouvido musical&#8221;. <\/span><b>Tone deaf \u00e9 um adjetivo<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">,<\/span><b> poor pitch singer \u00e9<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> um substantivo<\/span><b>, significando &#8220;cantor com m\u00e1 afina\u00e7\u00e3o&#8221;<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><b>poor significa &#8220;pobre&#8221;, mas tamb\u00e9m pode significar &#8220;n\u00e3o ser bom em algo&#8221;<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><b>Pitch \u00e9 &#8220;afina\u00e7\u00e3o&#8221;<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">. Portanto, <\/span><b>poor pitch singer<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> significa literalmente &#8220;um cantor que n\u00e3o consegue afinar&#8221;.<\/span><\/p>\n<h5><b>That band is great, but they need to release that poor-pitch singer.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Aquela banda \u00e9 \u00f3tima, mas eles precisam trocar aquele vocalista desafinado.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>horrible singer<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>Horrible<\/b> \u00e9 um<span style=\"font-weight: 400;\"> adjetivo<\/span><b>, significando &#8220;terr\u00edvel, ruim&#8221;<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">. <\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"color: #09de22; font-size: 36px;\">Horrible singer<\/span> quer dizer<span style=\"color: #09de22; font-size: 36px;\"> &#8220;cantor ruim&#8221;<\/span><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p>Embora <b>horrible<\/b> <span style=\"font-weight: 400;\">seja uma express\u00e3o forte, estrangeiros usam bastante no dia a dia. Por exemplo, <strong>A: <\/strong><\/span><b>I caught flu. \u3000B: That was horrible. (A: Peguei gripe. B: Isso \u00e9 terr\u00edvel!)<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, \u00e9 semelhante ao uso de &#8220;horr\u00edvel&#8221; ou &#8220;p\u00e9ssimo&#8221; em portugu\u00eas.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Comparado com\u00a0 <\/span><b>tone deaf, poor pitch singer<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">,<\/span><b>horrible singer<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> abrange um campo mais amplo, ou seja, um\u00a0 <\/span><b>horrible singer<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> pode ter problemas n\u00e3o apenas de afina\u00e7\u00e3o, mas tamb\u00e9m com timbre e ritmo.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m disso, pode ser usada de forma modesta para dizer que voc\u00ea\u00a0\u00a0<\/span><b> &#8220;canta mal&#8221;<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<h5><b>I\u2019m not going to sing. I\u2019m a horrible singer.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">N\u00e3o vou cantar. Eu sou um p\u00e9ssimo cantor.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>Singing in a car is so much fun, even though I\u2019m a horrible singer.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Cantar no carro \u00e9 muito divertido, mesmo eu sendo uma cantora ruim.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>We never go to karaoke because my husband is such a horrible singer.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">N\u00f3s nunca vamos ao karaok\u00ea porque meu marido canta muito mal.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Express\u00f5es alternativas para &#8220;sem ouvido musical&#8221;<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m de\u00a0 <span style=\"color: #00ccff; font-size: 36px;\">&#8220;sem ouvido musical&#8221;<\/span><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">,\u00a0 existem outras formas de expressar <\/span><span style=\"font-weight: 400; color: #00ccff; font-size: 36px;\">&#8220;n\u00e3o saber cantar&#8221;\u00a0<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> em ingl\u00eas. Vamos conferir!<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>be not good at singing<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400; font-size: 36px; color: #00ccff;\">be good at A\u00a0<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> significa<\/span><b>\u00a0 &#8220;ser bom em A&#8221;<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">. Colocando na negativa, vira &#8220;n\u00e3o ser bom&#8221;.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ap\u00f3s at, usamos um substantivo, por isso devemos usar o ger\u00fandio\u00a0 <\/span><b>singing<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">; nunca diga be good at sing, pois \u00e9 um erro gramatical.<\/span><\/p>\n<h5><b>There is no way I\u2019m going to sing on karaoke night. I\u2019m not good at singing.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">De jeito nenhum vou cantar na noite do karaok\u00ea. Eu n\u00e3o sou bom cantando.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>Did he really say he\u2019s not good at singing? I think he is an amazing singer.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Ele realmente disse que n\u00e3o canta bem? Eu acho que ele canta super bem.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>be bad at singing<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #00ccff; font-size: 36px;\">be bad at singing<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u00a0 basicamente tem o mesmo sentido que<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">be not good at<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">, isto \u00e9, <\/span><b>&#8220;n\u00e3o ter habilidade para cantar&#8221;<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><b>be not good at\u00a0<\/b> e <b>be bad at<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u00a0 s\u00e3o formas muito usadas, vale a pena memorizar. Por exemplo:\u00a0 <\/span><b>I\u2019m not good at math (N\u00e3o sou bom em matem\u00e1tica). Are you bad at soccer? (Voc\u00ea n\u00e3o \u00e9 bom no futebol?)<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, essas frases s\u00e3o comuns no cotidiano.<\/span><\/p>\n<h5><b>They told me I should be a bassist. It seems like they found out I\u2019m bad at singing.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Disseram que devo ser baixista. Acho que perceberam que eu n\u00e3o canto bem.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>I\u2019m bad at singing, but I still like going to Karaoke.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Eu sou ruim cantando, mas ainda assim adoro ir ao karaok\u00ea.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>can\u2019t sing<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400; color: #00ccff; font-size: 36px;\">can\u2019t + verbo<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> significa\u00a0 <\/span><b>&#8220;n\u00e3o saber &#8220;, &#8220;n\u00e3o conseguir &#8220;<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><b>I can\u2019t sing<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> pode ser entendido de duas maneiras: pode significar &#8220;n\u00e3o posso cantar por motivos f\u00edsicos, como dor de garganta&#8221; ou &#8220;n\u00e3o sei\/ n\u00e3o sou bom cantando&#8221;.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Portanto, deve-se interpretar de acordo com o contexto. Veja abaixo dois exemplos para cada sentido.<\/span><\/p>\n<h5><b>I can\u2019t sing today. My throat hurts.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">N\u00e3o posso cantar hoje. Minha garganta est\u00e1 doendo.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>\u201cWhat do you think about our new vocalist?\u201d<\/b><br \/>\n<b>\u201cHe is a nice guy, but he can\u2019t sing.\u201d<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;O que acha do nosso novo vocalista?&#8221;<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;Ele \u00e9 gente boa, mas n\u00e3o sabe cantar.&#8221;<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>be not a music person<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400; color: #00ccff; font-size: 36px;\">music person<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u00a0 \u00e9 uma g\u00edria para\u00a0 <\/span><b>&#8220;algu\u00e9m que gosta ou \u00e9 bom em m\u00fasica&#8221;<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, usada mais em conversas informais. Outras como\u00a0 <\/span><b>sports person (quem gosta de esportes), game person (quem gosta de videogame)<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> tamb\u00e9m seguem a mesma ideia.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se a frase for negativa, passa a significar &#8220;algu\u00e9m que n\u00e3o gosta ou n\u00e3o \u00e9 bom na \u00e1rea&#8221;.<\/span><\/p>\n<h5><b>\u201cHey, do you want to join our chorus team?\u201d<\/b><br \/>\n<b>\u201cI\u2019m sorry, but I\u2019m not really a music person.\u201d<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;Ei, voc\u00ea quer entrar para o nosso coral?&#8221;<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;Desculpa, mas eu realmente n\u00e3o levo jeito para m\u00fasica.&#8221;<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>I wasn\u2019t a music person until I saw Prince\u2019s live.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Eu n\u00e3o gostava de m\u00fasica at\u00e9 ver um show ao vivo do Prince.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Express\u00f5es semelhantes a &#8220;sem ouvido musical&#8221;<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"color: #09de22; font-size: 36px;\">&#8220;sem ouvido musical&#8221;<\/span> na verdade \u00e9 uma abrevia\u00e7\u00e3o de &#8220;idiota para m\u00fasica&#8221;.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> Em portugu\u00eas, existem express\u00f5es parecidas, como &#8220;tecnof\u00f3bico&#8221; (idiota para tecnologia), &#8220;com dificuldades de orienta\u00e7\u00e3o&#8221; (idiota para dire\u00e7\u00f5es), entre outras.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">J\u00e1 que &#8220;sem ouvido musical&#8221; descreve algu\u00e9m ruim em m\u00fasica, outros termos tamb\u00e9m s\u00e3o para algu\u00e9m que n\u00e3o \u00e9 bom em determinado campo.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">No portugu\u00eas, basta acrescentar &#8220;Idiota&#8221; (idiota) no final para criar diferentes express\u00f5es; j\u00e1 no ingl\u00eas, n\u00e3o \u00e9 t\u00e3o simples. Agora, vamos explicar como expressar esses conceitos em ingl\u00eas.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>tecnof\u00f3bico<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><strong><span style=\"color: #3366ff; font-size: 32px;\">tecnof\u00f3bico<\/span><\/strong> descreve algu\u00e9m que n\u00e3o entende nada de computadores, m\u00e1quinas ou produtos eletr\u00f4nicos. Aqui, usamos o termo technology para referir \u00e0 tecnologia.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h4><b>Not good with technology<\/b><\/h4>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Essa estrutura \u00e9 bem parecida com\u00a0 <\/span><b>not good at (n\u00e3o ser bom em)<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> mencionada acima, n\u00e3o \u00e9?<\/span><\/p>\n<p><b>Por\u00e9m, not good at \u00e9 usado para nomes de a\u00e7\u00f5es<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">. Para indicar que n\u00e3o \u00e9 bom com <\/span><b>&#8220;coisas&#8221;, usamos not good with<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<h5><b>She is good at physics.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Ela \u00e9 boa em f\u00edsica.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>I\u2019m not good with names.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Sou ruim para lembrar nomes.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Portanto,\u00a0 <\/span><b>I\u2019m not good with technology significa &#8220;n\u00e3o sou bom com tecnologia&#8221; ou seja, &#8220;sou ruim com coisas tecnol\u00f3gicas&#8221;<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h4><b>be not tech-savvy<\/b><\/h4>\n<p><span style=\"font-weight: 400; color: #09de22; font-size: 36px;\">savvy<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u00a0 pode ser uma palavra pouco conhecida, mas \u00e9 um adjetivo que significa &#8220;ter know-how&#8221; ou &#8220;ser expert&#8221;. Basta acrescentar um substantivo \u00e0 frente para indicar algu\u00e9m &#8220;experiente em&#8230;&#8221;.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por exemplo,\u00a0 <\/span><b>computer-savvy significa &#8220;algu\u00e9m que entende de computadores&#8221;<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Em outras palavras,\u00a0 <\/span><b>I\u2019m not technology-savvy<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> significa &#8220;n\u00e3o sou bom em tecnologia&#8221;, ou seja, &#8220;idiota para tecnologia&#8221;.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h4><b>technology is not my thing<\/b><\/h4>\n<p><span style=\"font-weight: 400; color: #09de22; font-size: 36px;\">my thing<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u00a0 parece significar &#8220;minha coisa&#8221;, mas tamb\u00e9m pode indicar &#8220;o que eu gosto ou sou bom&#8221;.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por exemplo, <\/span><b>cooking is my thing<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> quer dizer &#8220;adoro cozinhar&#8221; ou &#8220;sou bom em cozinhar&#8221;.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se transformar em negativa, <\/span><b>not my thing<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> passa a ser &#8220;algo que n\u00e3o me agrada ou para o qual n\u00e3o tenho talento&#8221;.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Assim, <\/span><b>Technology is not my thing<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> quer dizer &#8220;tecnologia n\u00e3o \u00e9 minha praia&#8221; ou &#8220;n\u00e3o levo jeito para tecnologia&#8221;.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>com dificuldades de orienta\u00e7\u00e3o<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Em portugu\u00eas, <span style=\"font-size: 36px; color: #09de22;\">&#8220;com dificuldades de orienta\u00e7\u00e3o&#8221;<\/span> significa algu\u00e9m com dificuldade em encontrar dire\u00e7\u00f5es, e normalmente em ingl\u00eas usamos\u00a0 <\/span><b>direction (dire\u00e7\u00e3o)<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> para expressar isso.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h4><b>not good with direction<\/b><\/h4>\n<p><b>direction<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> n\u00e3o \u00e9 uma a\u00e7\u00e3o, ent\u00e3o usamos\u00a0 <\/span><b>not good with<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, e n\u00e3o\u00a0 <\/span><b>not good at<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><b>I\u2019m not good with direction<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> literalmente \u00e9 &#8220;n\u00e3o sou bom com dire\u00e7\u00f5es&#8221;, ou seja, &#8220;me perco f\u00e1cil&#8221;.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h4><b>have no sense of direction<\/b><\/h4>\n<p><b>sense of direction<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> significa &#8220;senso de dire\u00e7\u00e3o&#8221;.<\/span><b>Have no sense of direction<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> \u00e9\u00a0 &#8220;n\u00e3o tenho senso de dire\u00e7\u00e3o&#8221;, ou seja, &#8220;sou desorientado&#8221;.<\/span><\/p>\n<p><b>sense of <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u00a0\u00e9 um uso comum, podendo ser combinado com v\u00e1rios substantivos para dizer que \u00e9 sens\u00edvel ou possui percep\u00e7\u00e3o em determinado aspecto. Vale a pena aprender essa estrutura.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h4><b>My sense of direction is awful<\/b><\/h4>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Usando <\/span><b>sense of direction<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> como sujeito, dizer &#8220;meu senso de dire\u00e7\u00e3o \u00e9 ruim&#8221; tamb\u00e9m serve, basta trocar o adjetivo, como em <\/span><b>My sense of direction is bad<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Voc\u00ea pode usar essa estrutura para outros sentidos, como mostra o exemplo abaixo.<\/span><\/p>\n<h5><b>My sense of smell is awful.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Meu olfato \u00e9 ruim.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>Her sense of locality is awful.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Ela \u00e9 ruim de localiza\u00e7\u00e3o. (Tamb\u00e9m \u00e9 um tipo de &#8220;desorientada&#8221;!)<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Burro em esportes<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Para expressar\u00a0 <span style=\"color: #09de22; font-size: 36px;\">ser ruim em esportes\u00a0<\/span> em ingl\u00eas,<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> normalmente usa-se frases afirmando algu\u00e9m \u00e9 bom em esportes, mas na forma negativa.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h4><b>not athletic<\/b><\/h4>\n<p><b>athletic significa &#8220;atl\u00e9tico&#8221;, &#8220;relacionado ao esporte&#8221;<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, \u00e9 um adjetivo que tamb\u00e9m representa ser bom nos esportes.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Na forma negativa,\u00a0 <\/span><b>I\u2019m not athletic\u00a0<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> significa &#8220;n\u00e3o sou bom em esportes&#8221; ou &#8220;n\u00e3o tenho habilidades atl\u00e9ticas&#8221;.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h4><b>uncoordinated<\/b><\/h4>\n<p><b>coordinated<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u00a0 quer dizer &#8220;coordenado&#8221;, &#8220;harmonioso&#8221;. Esse adjetivo \u00e9 perfeito para esportes como gin\u00e1stica ou dan\u00e7a, que exigem coordena\u00e7\u00e3o do corpo todo.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Sua forma negativa \u00e9\u00a0 <\/span><b>uncoordinated<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, significando &#8220;falta de coordena\u00e7\u00e3o&#8221;, e pode ser usada para descrever algu\u00e9m ruim em esportes.<\/span><\/p>\n<h5><b>I\u2019m uncoordinated.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">N\u00e3o tenho coordena\u00e7\u00e3o motora.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>sabor sem gra\u00e7a<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Embora n\u00e3o haja em portugu\u00eas a express\u00e3o\u00a0 <span style=\"color: #09de22; font-size: 36px;\">&#8220;idiota para gosto&#8221;<\/span><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">,\u00a0 na vida real, certamente j\u00e1 encontrou algu\u00e9m sem paladar, que acha que tudo tem o mesmo gosto, n\u00e3o \u00e9? Veja como expressar isso em ingl\u00eas:<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h4><b>Have no sense of taste<\/b><\/h4>\n<p><b>sense<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> novamente aparece aqui, pois<\/span><b> &#8220;paladar&#8221; \u00e9 sense of taste<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Assim, <\/span><b>I have no sense of taste (n\u00e3o tenho paladar)<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u00a0 \u00e9 uma forma de dizer algu\u00e9m tem paladar insens\u00edvel.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h4><b>do not have taste buds<\/b><\/h4>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Outra express\u00e3o menos comum \u00e9 <\/span><b>do not have taste buds<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><b>taste buds significa &#8220;papilas gustativas&#8221;<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, as pequenas sali\u00eancias na l\u00edngua que percebem o sabor.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Quem n\u00e3o tem papilas gustativas, n\u00e3o sente os sabores corretamente, ent\u00e3o a express\u00e3o tamb\u00e9m serve para indicar falta de paladar.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Resumo<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Este artigo usou <\/span><span style=\"color: #c700d1; font-size: 36px;\"><b>&#8220;sem ouvido musical&#8221;<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u00a0 como tema, abordando v\u00e1rias maneiras de expressar falta de habilidade em diferentes \u00e1reas. Embora em portugu\u00eas baste adicionar &#8220;sem ouvido musical&#8221; (idiota) para criar muitas varia\u00e7\u00f5es, em ingl\u00eas n\u00e3o \u00e9 t\u00e3o f\u00e1cil assim.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Essas diferen\u00e7as nos h\u00e1bitos lingu\u00edsticos tornam o aprender idiomas ainda mais interessante.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Somente com o aprendizado cont\u00ednuo e aumentando sua sensibilidade \u00e0 l\u00edngua estrangeira \u00e9 poss\u00edvel assimilar essas diferen\u00e7as de uso.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Para melhorar seu ingl\u00eas de forma mais eficaz, recomendo a plataforma de conversa\u00e7\u00e3o online \u201cNativeCamp\u201d. Basta se registrar e voc\u00ea poder\u00e1 escolher livremente o hor\u00e1rio e professores nativos para praticar conversa\u00e7\u00e3o online.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Praticando regularmente com falantes nativos, com o tempo, falar ingl\u00eas de maneira fluente e natural deixar\u00e1 de ser um sonho distante.<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>&#8220;sem ouvido musical&#8221; refere-se a pessoas sem senso de ritmo ou musicalidade, normalmente n\u00e3o s\u00e3o boas cantando. Em ingl\u00eas, existem v\u00e1rias express\u00f5es relacionadas a &#8220;sem ouvido musical&#8221; (falta de talento musical), cada uma com pequenas diferen\u00e7as de significado. Al\u00e9m disso, o artigo tamb\u00e9m apresenta express\u00f5es em ingl\u00eas para conceitos semelhantes como\u00a0 &#8220;com dificuldades de orienta\u00e7\u00e3o&#8221; e &#8220;com dificuldades mec\u00e2nicas&#8221;. Agora, vamos ver, junto com exemplos, as diferentes formas de expressar e usar\u00a0 \u00a0&#8220;sem ouvido musical&#8221;\u00a0 em ingl\u00eas! &nbsp; tone deaf &nbsp; O primeiro termo apresentado \u00e9 o adjetivo\u00a0 tone deaf,\u00a0 \u00a0que \u00e9 a forma mais direta de expressar o conceito. tone significa &#8220;tom&#8221;, enquanto deaf quer dizer &#8220;surdo&#8221;. Portanto, tone &hellip; <a href=\"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/15275\/\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":15276,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_locale":"pt_BR","_original_post":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=15275","footnotes":""},"categories":[120,122,121],"tags":[],"class_list":["post-15275","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-grammar","category-pronunciation","category-words","pt-BR"],"aioseo_notices":[],"views":75,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15275","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=15275"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15275\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":15277,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15275\/revisions\/15277"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/15276"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=15275"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=15275"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=15275"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}