{"id":15099,"date":"2026-02-18T09:00:50","date_gmt":"2026-02-18T12:00:50","guid":{"rendered":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=15099"},"modified":"2026-02-17T01:10:14","modified_gmt":"2026-02-17T04:10:14","slug":"aprenda-estas-frases-em-ingles-para-viajar-de-trem-e-nao-precisara-se-preocupar-na-proxima-vez-que-for-para-o-exterior","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/15099\/","title":{"rendered":"Aprenda estas frases em ingl\u00eas para viajar de trem e n\u00e3o precisar\u00e1 se preocupar na pr\u00f3xima vez que for para o exterior."},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se voc\u00ea j\u00e1 viajou para o exterior, provavelmente j\u00e1 usou v\u00e1rios tipos de transporte p\u00fablico. N\u00e3o ficou com a impress\u00e3o de que ouviu v\u00e1rios\u00a0 <\/span><b>an\u00fancios em ingl\u00eas<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Em um ambiente movimentado como uma esta\u00e7\u00e3o, ouvir claramente os an\u00fancios j\u00e1 \u00e9 dif\u00edcil, especialmente para turistas, que t\u00eam medo de n\u00e3o entender direito ou confundir o sentido, pegando o trem na dire\u00e7\u00e3o oposta. Algu\u00e9m j\u00e1 passou por esse tipo de situa\u00e7\u00e3o?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Voltando ao cen\u00e1rio do Brasil: com o aumento de estrangeiros trabalhando e visitando o pa\u00eds, muitos locais come\u00e7aram a anunciar n\u00e3o s\u00f3 em portugu\u00eas,\u00a0 mas tamb\u00e9m em ingl\u00eas.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Este artigo trar\u00e1 exemplos pr\u00e1ticos para explorar <strong><span style=\"color: #d90fc1;\">diferentes padr\u00f5es de frase<\/span><\/strong><\/span><strong><span style=\"color: #d90fc1;\">relacionados a viagens de trem em ingl\u00eas<\/span><\/strong><span style=\"font-weight: 400;\">, ent\u00e3o aproveite ao m\u00e1ximo!<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Padr\u00f5es de frases em ingl\u00eas \u00fateis para viajar de trem<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Primeiro, vamos apresentar frases pr\u00e1ticas que voc\u00ea pode usar <\/span><b>quando viajar de trem<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Em grandes cidades do mundo todo, existem trens e metr\u00f4s que facilitam muito a locomo\u00e7\u00e3o. Aprenda essas frases para tornar sua viagem ainda mais conveniente.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Perguntando sobre a localiza\u00e7\u00e3o da esta\u00e7\u00e3o<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Supondo que voc\u00ea acabou de sair do aeroporto e n\u00e3o sabe onde pegar o trem, pode usar os exemplos abaixo para perguntar a algu\u00e9m.<\/span><\/p>\n<h5><b>Could\/Can you tell me how to get to London Kings Cross Station, please?<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Voc\u00ea pode me dizer como chegar \u00e0 esta\u00e7\u00e3o London Kings Cross?<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u2192 Ao pedir ajuda, n\u00e3o se esque\u00e7a de adicionar <\/span><b>\u201cplease\u201d\u00a0 <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">para ser mais educado!<\/span><\/p>\n<h5><b>Where is London Kings Cross Station?<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Onde fica a esta\u00e7\u00e3o London Kings Cross?<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u2192 Esta forma de perguntar \u00e9 mais direta em compara\u00e7\u00e3o ao exemplo anterior e tamb\u00e9m \u00e9 bem comum de ouvir.<\/span><\/p>\n<h5><b>Excuse me. How do I get to the nearest station from here?<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Com licen\u00e7a, como fa\u00e7o para chegar \u00e0 esta\u00e7\u00e3o mais pr\u00f3xima daqui?<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>Where is the nearest tube station?<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Onde fica a esta\u00e7\u00e3o de metr\u00f4 mais pr\u00f3xima?<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u2192 Se voc\u00ea n\u00e3o souber o nome da esta\u00e7\u00e3o, pode usar essas duas frases. Recomenda-se come\u00e7ar com <\/span><b>\u201cExcuse me.\u201d <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">para ser mais educado.<\/span><\/p>\n<h5><b>Where is the bus stop going to London Kings Cross Station?<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Onde fica o ponto de \u00f4nibus para a esta\u00e7\u00e3o London Kings Cross?<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u2192 Voc\u00ea tamb\u00e9m pode usar outros meios de transporte, como \u00f4nibus, para chegar \u00e0 esta\u00e7\u00e3o desejada!<\/span><\/p>\n<h5><b>Excuse me. Which station is the nearest to Sherlock Holmes Museum?<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Com licen\u00e7a, qual esta\u00e7\u00e3o fica mais pr\u00f3xima ao Museu do Sherlock Holmes?<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u2192 Encontrar a esta\u00e7\u00e3o mais pr\u00f3xima dos pontos tur\u00edsticos \u00e9 um dos segredos de uma boa viagem.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m disso, muitos termos relacionados a trem ou metr\u00f4 em ingl\u00eas t\u00eam vers\u00f5es em ingl\u00eas americano e brit\u00e2nico. Veja algumas diferen\u00e7as:<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por exemplo, metr\u00f4 em ingl\u00eas brit\u00e2nico \u00e9 chamado de\u00a0 <\/span><b>\u201cunderground\u201d ou \u201ctube\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, enquanto no ingl\u00eas americano \u00e9\u00a0 <\/span><b>\u201csubway\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">. Curiosamente, para os brit\u00e2nicos,\u00a0 <\/span><b>\u201csubway\u201d significa \u201cpassagem subterr\u00e2nea para pedestres\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Comprando bilhete<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h5><b>Where is the ticket office?<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Onde fica a bilheteria?<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u2192 Se houver v\u00e1rios guich\u00eas de venda, chama-se\u00a0 <\/span><b>\u201cticket office\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">; se for uma bilheteria pequena com apenas um vendedor, chama-se\u00a0 <\/span><b>\u201cticket booth\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">. Al\u00e9m disso, m\u00e1quina de venda de bilhetes em ingl\u00eas \u00e9\u00a0 <\/span><b>\u201cticket machine\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<h5><b>How much is it from here to New York Penn Station?<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Quanto custa a passagem daqui at\u00e9 a esta\u00e7\u00e3o New York Penn?<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>Can I have one-way\/round-trip tickets to New York Penn Station for 3 adults and 2 children, please?<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Gostaria de comprar passagens s\u00f3 de ida\/ida e volta para a esta\u00e7\u00e3o New York Penn para 3 adultos e 2 crian\u00e7as.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u2192 Bilhetes de ida\/ida e volta em ingl\u00eas tamb\u00e9m t\u00eam duas formas. No ingl\u00eas americano, diz-se\u00a0 <\/span><b>\u201cone-way\/round-trip ticket\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">; j\u00e1 no ingl\u00eas brit\u00e2nico, \u00e9\u00a0 <\/span><b>\u201csingle\/return ticket\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Embarcando<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h5><b>From which platform does the train for London leave?<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">De qual plataforma sai o trem para Londres?<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u2192 A plataforma ou linha do trem em ingl\u00eas americano chama-se\u00a0 <\/span><b>\u201ctrack\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, e em ingl\u00eas brit\u00e2nico \u00e9\u00a0 <\/span><b>\u201cplatform\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<h5><b>What time does the train arrive in Manchester?<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Que horas o trem chega em Manchester?<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>Does this train stop at London Kings Cross Station?<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Este trem para na esta\u00e7\u00e3o London Kings Cross?<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>Where do I change trains to get to Boston?<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Onde preciso trocar de trem para ir a Boston?<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Pedindo ajuda em diferentes situa\u00e7\u00f5es<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h5><b>Could I have a train map, please?<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Voc\u00ea pode me dar um mapa das linhas de trem?<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>I bought the wrong ticket. Could I get a refund, please?<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Comprei o bilhete errado. Posso solicitar reembolso, por favor?<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>Excuse me. I would like to change the destination of my train ticket. Can you change it to Liverpool, please?<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Com licen\u00e7a, gostaria de mudar o destino do meu bilhete de trem. Pode trocar para Liverpool, por favor?<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Frases em ingl\u00eas que estrangeiros podem usar no Brasil<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Agora, vamos trocar os nomes das cidades para cidades dno Brasil e aprender algumas frases que estrangeiros podem usar para se comunicar por aqui.<\/span><\/p>\n<h5><b>Please take the Wenhu line for S\u00e3o Paulo Zoo.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Por favor, pegue a linha Wenhu para chegar ao Zool\u00f3gico de S\u00e3o Paulo.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>The train for Suzano leaves from the opposite platform.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">O trem para Suzano parte da plataforma oposta.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>Does this train stop at the Suzana station?<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Este trem para na esta\u00e7\u00e3o de Suzana?<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">&#8211;<\/span><b>Yes, it does.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Sim<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">&#8211;<\/span><b>I\u2019m sorry, but I don\u2019t know. Can you ask the station staff?<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Desculpe, n\u00e3o tenho certeza. Voc\u00ea pode perguntar aos funcion\u00e1rios da esta\u00e7\u00e3o?<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>An\u00fancios de trem em ingl\u00eas<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Esta se\u00e7\u00e3o apresenta\u00a0 <\/span><b>an\u00fancios que voc\u00ea pode ouvir na esta\u00e7\u00e3o ou dentro do trem<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, como refer\u00eancia.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>An\u00fancios na plataforma<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h5><b>The local train bound for Shibuya is now arriving at track 2.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">O trem local com destino a Shibuya est\u00e1 chegando na linha 2.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>For your safety, please stand behind the yellow line.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Por favor, permane\u00e7a atr\u00e1s da linha amarela para sua seguran\u00e7a.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>The train departing 9:10 bound for Haneda airport is leaving from platform nine.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">O trem das 9:10 com destino ao aeroporto de Haneda partir\u00e1 da plataforma nove.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>Please stand clear of the closing door.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A porta est\u00e1 fechando. Por favor, mantenha dist\u00e2ncia.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>We are sorry that the 10:30 service to London Kings Cross has been delayed. Please listen for further announcements.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Pedimos desculpa, o trem das 10:30 para London Kings Cross est\u00e1 atrasado. Por favor, aguarde novos an\u00fancios.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>An\u00fancios dentro do trem<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h5><b>Thank you for using\/taking the JR Yamanote line.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Obrigado por embarcar\/usar a linha JR Yamanote.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>The next station is Shinjuku. The doors on the right side will open.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A pr\u00f3xima esta\u00e7\u00e3o \u00e9 Shinjuku. As portas do lado direito ir\u00e3o abrir.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>Ticket checks are in operation at this station. Please have your ticket(s) ready\/available for inspection.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Haver\u00e1 inspe\u00e7\u00e3o de bilhetes nesta esta\u00e7\u00e3o. Por favor, prepare seu(s) bilhete(s) para verifica\u00e7\u00e3o.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>An\u00fancios em ingl\u00eas de aviso<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h5><b>For your safety and comfort, this station operates a no-smoking policy.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Por motivos de seguran\u00e7a e conforto, \u00e9 proibido fumar nesta esta\u00e7\u00e3o.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>Please make sure that you have all your personal belongings.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Por favor, n\u00e3o se esque\u00e7a de seus pertences.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>An\u00fancios de emerg\u00eancia em ingl\u00eas<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h5><b>This is an evacuation announcement. To all members of the public and the staff, please leave the station by walking out through the nearest exit.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Este \u00e9 um an\u00fancio de evacua\u00e7\u00e3o. Todos os passageiros e funcion\u00e1rios, por favor, saiam pela sa\u00edda mais pr\u00f3xima.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Resumo<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Essas s\u00e3o\u00a0 <\/span><b>as frases em ingl\u00eas \u00fateis quando voc\u00ea viaja de trem<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">. J\u00e1 decorou todas? Assim, quando for para o exterior, n\u00e3o precisar\u00e1 se preocupar com situa\u00e7\u00f5es imprevistas.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Afinal, quando estamos em outro pa\u00eds, onde tudo \u00e9 novo, dominar essas frases pr\u00e1ticas de conversa\u00e7\u00e3o certamente dar\u00e1 mais confian\u00e7a.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Mesmo no Brasil, quando usar o transporte p\u00fablico, \u00e9 uma \u00f3tima oportunidade para treinar a escuta dos an\u00fancios em ingl\u00eas.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Tamb\u00e9m apresentamos as diferen\u00e7as entre ingl\u00eas americano e brit\u00e2nico. Antes de viajar, \u00e9 aconselh\u00e1vel se informar sobre o padr\u00e3o usado no seu destino.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se quiser aprender ainda mais frases \u00fateis para usar no transporte, recomendamos a plataforma de conversa\u00e7\u00e3o online &#8220;NativeCamp&#8221;!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ao se tornar membro, voc\u00ea ter\u00e1 a oportunidade de praticar individualmente com professores estrangeiros de v\u00e1rias partes do mundo, podendo escolher aulas com pron\u00fancia brit\u00e2nica ou americana conforme sua prefer\u00eancia e assim aprimorar ainda mais sua express\u00e3o oral.<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Se voc\u00ea j\u00e1 viajou para o exterior, provavelmente j\u00e1 usou v\u00e1rios tipos de transporte p\u00fablico. N\u00e3o ficou com a impress\u00e3o de que ouviu v\u00e1rios\u00a0 an\u00fancios em ingl\u00eas? Em um ambiente movimentado como uma esta\u00e7\u00e3o, ouvir claramente os an\u00fancios j\u00e1 \u00e9 dif\u00edcil, especialmente para turistas, que t\u00eam medo de n\u00e3o entender direito ou confundir o sentido, pegando o trem na dire\u00e7\u00e3o oposta. Algu\u00e9m j\u00e1 passou por esse tipo de situa\u00e7\u00e3o? Voltando ao cen\u00e1rio do Brasil: com o aumento de estrangeiros trabalhando e visitando o pa\u00eds, muitos locais come\u00e7aram a anunciar n\u00e3o s\u00f3 em portugu\u00eas,\u00a0 mas tamb\u00e9m em ingl\u00eas. Este artigo trar\u00e1 exemplos pr\u00e1ticos para explorar diferentes padr\u00f5es de fraserelacionados a viagens &hellip; <a href=\"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/15099\/\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":15100,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_locale":"pt_BR","_original_post":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=15099","footnotes":""},"categories":[124,119,120],"tags":[],"class_list":["post-15099","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-apps","category-basic","category-grammar","pt-BR"],"aioseo_notices":[],"views":121,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15099","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=15099"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15099\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":15101,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15099\/revisions\/15101"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/15100"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=15099"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=15099"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=15099"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}