{"id":15080,"date":"2026-02-17T00:36:08","date_gmt":"2026-02-17T03:36:08","guid":{"rendered":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=15080"},"modified":"2026-02-17T00:37:39","modified_gmt":"2026-02-17T03:37:39","slug":"4","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/15080\/","title":{"rendered":"Introdu\u00e7\u00e3o aos nomes em ingl\u00eas de v\u00e1rios sinais de tr\u00e2nsito rodovi\u00e1rio"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ao viajar para o exterior, \u00e9 poss\u00edvel ver v\u00e1rios tipos de placas e sinais nas ruas, e \u00e0s vezes bate aquela curiosidade sobre o que eles significam, n\u00e3o \u00e9? Afinal, cada pa\u00eds tem sua pr\u00f3pria l\u00edngua e leis, ent\u00e3o a sinaliza\u00e7\u00e3o naturalmente tamb\u00e9m \u00e9 diferente.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Pedestres t\u00eam suas pr\u00f3prias normas e motoristas tamb\u00e9m precisam seguir regras diferentes. Portanto, se voc\u00ea est\u00e1 planejando dirigir no exterior, \u00e9 ainda mais importante entender as sinaliza\u00e7\u00f5es e normas para motoristas.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Este artigo apresentar\u00e1 diversos\u00a0 <\/span><span style=\"color: #d015d4; font-size: 36px;\"><b>sinais de tr\u00e2nsito em ingl\u00eas <\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">espero que seja \u00fatil para todos!<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>O que s\u00e3o sinais de tr\u00e2nsito<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Em primeiro lugar, afinal, o que s\u00e3o sinais de tr\u00e2nsito?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A seguir, ser\u00e3o apresentados em tr\u00eas t\u00f3picos:<\/span><\/p>\n<h6><b>\u30fbTipos de sinais de tr\u00e2nsito<\/b><br \/>\n<b>\u30fbDiferen\u00e7as entre sinais de tr\u00e2nsito no Brasil e no exterior<\/b><br \/>\n<b>\u30fbUso do termo &#8220;sinais de tr\u00e2nsito&#8221; em ingl\u00eas<\/b><\/h6>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Tipos de sinais de tr\u00e2nsito<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Os sinais de tr\u00e2nsito s\u00e3o placas instaladas nas vias p\u00fablicas com o prop\u00f3sito de alertar pedestres e motoristas sobre normas e regulamentos.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Esses sinais podem ser divididos em alguns tipos, incluindo<\/span><\/p>\n<h6><b>\u30fbSinais de orienta\u00e7\u00e3o de dire\u00e7\u00e3o<\/b><br \/>\n<b>\u30fbSinais de advert\u00eancia de perigo<\/b><br \/>\n<b>\u30fbSinais de proibi\u00e7\u00e3o<\/b><br \/>\n<b>\u30fbSinais de normas de locais<\/b><\/h6>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Os sinais de orienta\u00e7\u00e3o de dire\u00e7\u00e3o geralmente s\u00e3o apresentados com setas e costumam aparecer em bifurca\u00e7\u00f5es ou acessos, guiando o motorista na dire\u00e7\u00e3o correta de tr\u00e1fego ou convers\u00e3o, ou ainda, junto a nomes de ruas e localidades indicando o caminho at\u00e9 o destino.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Os sinais de advert\u00eancia de perigo servem para alertar os usu\u00e1rios das vias sobre diversos perigos poss\u00edveis, incluindo alerta para crian\u00e7as ou queda de pedras, por exemplo.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Os sinais de proibi\u00e7\u00e3o s\u00e3o utilizados para avisar sobre diversas restri\u00e7\u00f5es e normas, incluindo limites de velocidade, proibi\u00e7\u00e3o de estacionamento, restri\u00e7\u00e3o de acesso para certos ve\u00edculos, entre outros.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Os sinais de normas de locais incluem \u00e1reas reservadas para estacionamento, locais exclusivos para pedestres e assim por diante.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Diferen\u00e7as entre sinais de tr\u00e2nsito no Brasil e no exterior<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A maior diferen\u00e7a entre as placas no Brasil e nos outros pa\u00edses \u00e9 o idioma utilizado.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">No Brasil, normalmente s\u00e3o escritas em portugu\u00eas.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">No exterior, claro, os sinais s\u00e3o geralmente em ingl\u00eas ou em algum idioma local.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m disso, podem haver diferen\u00e7as no formato e nas cores das placas.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por fim, as normas tamb\u00e9m podem ser diferentes, como limites de velocidade, regulamentos de estacionamento e at\u00e9 sinais que voc\u00ea nunca viu no Brasil<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Uso do termo &#8220;sinais de tr\u00e2nsito&#8221; em ingl\u00eas<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><b>O termo em ingl\u00eas para &#8220;sinais de tr\u00e2nsito&#8221; \u00e9 &#8220;road sign&#8221; ou &#8220;traffic sign&#8221;<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;sign&#8221; al\u00e9m de significar &#8220;assinatura&#8221;, tamb\u00e9m pode ser &#8220;sinal&#8221; ou &#8220;placa&#8221;.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Portanto, &#8220;road sign&#8221; significa literalmente &#8220;placa de estrada&#8221;. J\u00e1 &#8220;traffic&#8221; significa &#8220;tr\u00e2nsito&#8221;, ent\u00e3o &#8220;traffic sign&#8221; \u00e9 &#8220;sinal de tr\u00e2nsito&#8221;.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>V\u00e1rios sinais de tr\u00e2nsito em ingl\u00eas comuns<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">H\u00e1 uma grande variedade de sinais de tr\u00e2nsito no mundo, imposs\u00edvel listar todos aqui. Por isso, a seguir, selecionamos nove sinais comuns para explicar melhor.<\/span><\/p>\n<h6><b>\u2460 Estrada fechada\u3000Road closed<\/b><br \/>\n<b>\u2461 Proibido entrar\u3000No entry<\/b><br \/>\n<b>\u2462 Proibido retorno\u3000No U-turn<\/b><br \/>\n<b>\u2463 Proibido estacionar\u3000No parking<\/b><br \/>\n<b>\u2464 Convers\u00e3o \u00e0 direita em dois tempos para ciclomotores (pa\u00edses com dire\u00e7\u00e3o \u00e0 esquerda)\u3000Two-stage right turn for mopeds<\/b><br \/>\n<b>\u2465 Aten\u00e7\u00e3o animais selvagens cruzando Wild animals crossing<\/b><br \/>\n<b>\u2466 Proibido parar No stopping<\/b><br \/>\n<b>\u2467 Exclusivo para ve\u00edculos motorizados Motor vehicles only<\/b><br \/>\n<b>\u2468 Exclusivo para pedestres Pedestrians only<\/b><\/h6>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Estrada fechada\u3000Road closed<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><b>O termo em ingl\u00eas para &#8220;estrada fechada&#8221; \u00e9 &#8220;road closed&#8221;<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Neste caso, &#8220;closed&#8221; n\u00e3o \u00e9 o passado do verbo &#8220;close&#8221;, mas sim partic\u00edpio passado usado como adjetivo, significando &#8220;fechado(a)&#8221;.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se voc\u00ea entende de ingl\u00eas, a forma correta normalmente \u00e9 colocar o adjetivo antes do substantivo, ou seja, &#8220;closed road&#8221;. Mas nos sinais, a ordem \u00e9 invertida, ent\u00e3o preste bastante aten\u00e7\u00e3o nisso.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Proibido entrar\u3000No entry<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><b>O termo em ingl\u00eas para &#8220;proibido entrar&#8221; \u00e9 &#8220;No entry&#8221;<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;entry&#8221; significa &#8220;entrada&#8221;. Colocando o &#8220;no&#8221; na frente, indica que nenhum ve\u00edculo pode entrar.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m disso, o verbo de &#8220;entry&#8221; \u00e9 &#8220;enter&#8221;, vale a pena aprender tamb\u00e9m.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Proibido retorno\u3000No U-turn<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><b>O termo em ingl\u00eas para &#8220;proibido retorno&#8221; \u00e9 &#8220;No U-turn&#8221;<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">. O &#8220;no&#8221; enfatiza totalmente a proibi\u00e7\u00e3o colocado antes de &#8220;U-turn&#8221;.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Este sinal \u00e9 praticamente igual em v\u00e1rios pa\u00edses, geralmente exibido como uma seta de retorno com uma grande linha vermelha cruzada.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Proibido estacionar\u3000No parking<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><b>O termo em ingl\u00eas para &#8220;proibido estacionar&#8221; \u00e9 &#8220;No parking&#8221;<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O &#8220;no&#8221; combinado com &#8220;parking&#8221; indica explicitamente que \u00e9 terminantemente proibido estacionar no local.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Em alguns lugares, o sinal de proibido estacionar \u00e9 escrito como &#8220;No Parking&#8221;, em outros, coloca-se uma linha vermelha sobre o &#8220;P&#8221;, mas o sentido \u00e9 sempre o mesmo.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Convers\u00e3o \u00e0 direita em dois tempos para ciclomotores (pa\u00edses com dire\u00e7\u00e3o \u00e0 esquerda) Two-stage right turn for mopeds<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><b>O termo em ingl\u00eas para &#8220;Convers\u00e3o \u00e0 direita em dois tempos para ciclomotores&#8221; \u00e9 &#8220;Two-stage right turn for mopeds&#8221;<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Acredito que todos j\u00e1 conhe\u00e7am o sistema de convers\u00e3o em dois tempos. Em alguns pa\u00edses \u00e9 proibido virar diretamente, e \u00e9 necess\u00e1rio aguardar o sinal correspondente em um local espec\u00edfico.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A express\u00e3o em ingl\u00eas \u00e9 um pouco mais complexa.<\/span><\/p>\n<h6><b>Two-stage: dois est\u00e1gios<\/b><br \/>\n<b>right turn: virar \u00e0 direita<\/b><br \/>\n<b>mopeds: ciclomotores<\/b><\/h6>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Portanto, ao dirigir no exterior, \u00e9 fundamental entender primeiro as regras locais, incluindo se \u00e9 permitido o retorno direto e quais tipos de ve\u00edculos est\u00e3o sujeitos a essas normas.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Aten\u00e7\u00e3o animais selvagens cruzando\u3000Wild animals crossing<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><b>O termo em ingl\u00eas para &#8220;Aten\u00e7\u00e3o animais selvagens cruzando&#8221; \u00e9 &#8220;Wild animals crossing&#8221;<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">. &#8220;wild animal&#8221; significa &#8220;animal selvagem&#8221;, &#8220;crossing&#8221; quer dizer &#8220;atravessando&#8221;.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Este tipo de sinal geralmente aparece em \u00e1reas mais afastadas e, dependendo do local, pode exibir diferentes imagens de animais correspondendo \u00e0 fauna local.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Proibido parar temporariamente No stopping<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><b>O termo em ingl\u00eas para &#8220;proibido parar temporariamente&#8221; \u00e9 &#8220;No stopping&#8221;<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;stopping&#8221; significa parar, e junto com &#8220;no&#8221; significa que nenhum ve\u00edculo pode parar, nem mesmo por alguns instantes.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Geralmente, esse sinal \u00e9 igual tanto no Brasil quanto na maioria dos pa\u00edses de l\u00edngua inglesa: uma placa circular azul com um grande &#8220;X&#8221; vermelho.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Exclusivo para ve\u00edculos motorizados Motor vehicles only<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><b>O termo em ingl\u00eas para &#8220;exclusivo para ve\u00edculos motorizados&#8221; \u00e9 &#8220;Motor vehicles only&#8221;<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Normalmente, usamos &#8220;car&#8221; para &#8220;autom\u00f3vel&#8221;, mas tamb\u00e9m \u00e9 comum usar &#8220;motor&#8221; (motor) e &#8220;vehicle&#8221; (ve\u00edculo) para indicar o mesmo.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ao ver essa placa, indica que somente ve\u00edculos motorizados podem passar; motos, bicicletas e pedestres n\u00e3o s\u00e3o permitidos.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Exclusivo para pedestres Pedestrians only<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><b>O termo em ingl\u00eas para &#8220;exclusivo para pedestres&#8221; \u00e9 &#8220;Pedestrians only&#8221;<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">. <\/span><span style=\"color: #0000ff;\"><b>&#8220;pedestrian&#8221; \u00e9 um substantivo que significa &#8220;pedestre&#8221;<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Geralmente, tanto em pa\u00edses estrangeiros quanto no Brasil, este sinal \u00e9 igual: fundo azul com a imagem de um pedestre em branco.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ao ver a placa &#8220;exclusivo para pedestres&#8221;, significa que apenas pedestres podem passar, nenhum ve\u00edculo \u00e9 permitido.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Tamb\u00e9m \u00e9 poss\u00edvel encontrar sinais mostrando pedestres e ve\u00edculos juntos, indicando que ambos podem transitar pelo local.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Conclus\u00e3o<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Essas foram as descri\u00e7\u00f5es de sinais de tr\u00e2nsito mais comuns em ingl\u00eas. Se voc\u00ea planeja viajar, \u00e9 recomend\u00e1vel aprender o significado de mais sinais, inclusive aqueles n\u00e3o listados aqui.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Observar esses sinais diferentes no exterior permite imaginar diferen\u00e7as nos h\u00e1bitos de vida, e isso tamb\u00e9m pode ser uma divers\u00e3o.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por fim, n\u00e3o se esque\u00e7a de aproveitar ao m\u00e1ximo as aulas online da &#8220;NativeCamp&#8221; antes de viajar para praticar conversa\u00e7\u00e3o! <\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Ao viajar para o exterior, \u00e9 poss\u00edvel ver v\u00e1rios tipos de placas e sinais nas ruas, e \u00e0s vezes bate aquela curiosidade sobre o que eles significam, n\u00e3o \u00e9? Afinal, cada pa\u00eds tem sua pr\u00f3pria l\u00edngua e leis, ent\u00e3o a sinaliza\u00e7\u00e3o naturalmente tamb\u00e9m \u00e9 diferente. Pedestres t\u00eam suas pr\u00f3prias normas e motoristas tamb\u00e9m precisam seguir regras diferentes. Portanto, se voc\u00ea est\u00e1 planejando dirigir no exterior, \u00e9 ainda mais importante entender as sinaliza\u00e7\u00f5es e normas para motoristas. Este artigo apresentar\u00e1 diversos\u00a0 sinais de tr\u00e2nsito em ingl\u00eas espero que seja \u00fatil para todos! &nbsp; O que s\u00e3o sinais de tr\u00e2nsito &nbsp; Em primeiro lugar, afinal, o que s\u00e3o sinais de tr\u00e2nsito? A &hellip; <a href=\"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/15080\/\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":15081,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_locale":"pt_BR","_original_post":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=15080","footnotes":""},"categories":[134,139,140],"tags":[],"class_list":["post-15080","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-overseas-info","category-cultural-exchange","category-study-abroad-nc","pt-BR"],"aioseo_notices":[],"views":115,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15080","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=15080"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15080\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":15084,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15080\/revisions\/15084"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/15081"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=15080"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=15080"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=15080"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}