{"id":15034,"date":"2026-02-13T09:00:12","date_gmt":"2026-02-13T12:00:12","guid":{"rendered":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=15034"},"modified":"2026-02-10T04:19:35","modified_gmt":"2026-02-10T07:19:35","slug":"isso-tocou-o-meu-coracao-como-se-diz-emocionalmente-comovido-em-ingles","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/15034\/","title":{"rendered":"Isso tocou o meu cora\u00e7\u00e3o! Como se diz \u00abemocionalmente comovido\u00bb em ingl\u00eas?"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ficar emocionado significa sentir-se tocado ou comovido por algo. Por exemplo, ao assistir a um filme, ler um romance, ver uma not\u00edcia ou ouvir a hist\u00f3ria de algu\u00e9m e ser profundamente tocado por isso.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Muitas vezes ouvimos frases como \u201caquela cena foi emocionante\u201d, \u201ceste foi um desenvolvimento que mexe com as emo\u00e7\u00f5es\u201d ou \u201cum filme que aquece o cora\u00e7\u00e3o\u201d. Ent\u00e3o, como podemos expressar esse tipo de \u201cemo\u00e7\u00e3o\u201d em ingl\u00eas?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Nos dicion\u00e1rios de ingl\u00eas n\u00e3o h\u00e1 uma express\u00e3o exatamente correspondente, ent\u00e3o precisamos pensar sobre o significado e buscar vocabul\u00e1rio adequado.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">No entanto, precisamos notar que, mesmo usando uma palavra para descrever \u201cemocionado\u201d, a sensa\u00e7\u00e3o transmitida pode ser bastante diferente.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Como por exemplo: <strong>\u201cemocionado\u201d, \u201cimpressionado\u201d, \u201centusiasmado\u201d, \u201ccomovido\u201d, \u201ccora\u00e7\u00e3o acelerado\u201d,<\/strong> entre outros. Qual termo em ingl\u00eas \u00e9 mais apropriado para \u201cemocionado\u201d?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Desta vez, vamos <strong><span style=\"color: #d008d4;\">apresentar v\u00e1rias express\u00f5es em ingl\u00eas para <span style=\"font-size: 24px;\">\u201cemocionado\u201d<\/span>, incluindo frases e exemplos, al\u00e9m de explicar detalhadamente as diferen\u00e7as e usos dessas palavras<\/span><\/strong>.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Continue lendo!<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>deeply moved<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O verbo<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cmove\u201d<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">significa literalmente \u201cmover\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">N\u00e3o \u00e9 usado apenas para movimentos f\u00edsicos de pessoas ou objetos, geralmente tamb\u00e9m expressa o sentido de \u201cemocionar\u201d, ou seja, ser comovido.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Nesses casos, normalmente \u00e9 utilizado na<span style=\"color: #ff0000;\"><strong> forma passiva<\/strong><\/span><\/span><span style=\"color: #ff0000;\"><strong>\u201cbe (ou get) + moved\u201d. Representa uma forma passiva, como \u201cminha emo\u00e7\u00e3o foi tocada\u201d.<\/strong><\/span><\/p>\n<h5><b>I was moved.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Fiquei emocionado.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O exemplo acima n\u00e3o inclui diretamente a palavra \u201ccora\u00e7\u00e3o\u201d, mas significa que \u201cmeu cora\u00e7\u00e3o foi tocado\u201d = \u201cemocionado\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Usar essa express\u00e3o j\u00e1 transmite a experi\u00eancia de estar emocionado, mas se quisermos<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> <span style=\"color: #0000ff;\"><strong>enfatizar ainda mais a intensidade da emo\u00e7\u00e3o, podemos combin\u00e1-la com o adv\u00e9rbio<\/strong><\/span><\/span><span style=\"color: #0000ff;\"><strong>\u201cdeeply\u201d (profundamente), formando \u201cdeeply moved\u201d.<\/strong><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m disso, se quisermos expressar o motivo da emo\u00e7\u00e3o, normalmente usamos a preposi\u00e7\u00e3o <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cby\u201d<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">, ficando <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cmoved by\u201d<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<h5><b>I was deeply moved by many scenes in the movie.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Fiquei profundamente emocionado com muitas cenas do filme.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Mencionamos que \u00e9 comum usar a voz passiva, mas o exemplo acima tamb\u00e9m pode ser usado na voz ativa, como abaixo. Nesse caso,<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cmove\u201d<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">significa \u201cfazer com que algu\u00e9m se emocione\u201d.<\/span><\/p>\n<h5><b>Many scenes in the movie deeply moved me.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Muitas cenas do filme me emocionaram profundamente.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>She said she was deeply moved by the novel.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Ela disse que foi profundamente tocada pelo romance.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>I was deeply moved to tears by the last episode of the TV drama.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">O \u00faltimo epis\u00f3dio do drama me emocionou \u00e0s l\u00e1grimas.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">No exemplo acima, <\/span><span style=\"color: #0dd10d;\"><b>\u201cmoved to tears\u201d\u00a0 <\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"color: #0dd10d;\">significa \u201cemocionado a ponto de chorar\u201d<\/span>.<\/span><\/p>\n<h5><b>I\u2019m looking forward to being deeply moved by the plot development of the next episode.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Estou ansioso para ser profundamente tocado pelo desenvolvimento da trama do pr\u00f3ximo epis\u00f3dio.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>touched<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><strong>\u201cTouched\u201d geralmente \u00e9 usado junto com \u201cmoved\u201d para indicar \u201cemocionado\u201d.<\/strong><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O verbo<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u201ctouch\u201d<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">significa literalmente \u201ctocar\u201d, mas n\u00e3o apenas contato f\u00edsico com pessoas ou objetos, tamb\u00e9m representa \u201ctocar o cora\u00e7\u00e3o de algu\u00e9m\u201d. Assim como<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cmove\u201d, \u201ctocar o cora\u00e7\u00e3o\u201d<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">= \u201ccomover\u201d. Em portugu\u00eas tamb\u00e9m existe o termo \u201cmexer com o cora\u00e7\u00e3o\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Portanto, assim como<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cmove\u201d<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">, utiliza-se a voz passiva<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cbe + touched\u201d<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<h5><b>I was touched.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Fiquei comovido.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Dependendo do contexto, tamb\u00e9m pode ser traduzido como \u201cexperi\u00eancia marcante\u201d ou \u201cemocionado\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m disso, como<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cmoved\u201d<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">, pode-se <span style=\"color: #0000ff;\"><strong>adicionar<\/strong><\/span><\/span><span style=\"color: #0000ff;\"><strong>\u201cdeeply\u201d (profundamente), criando a frase enfatizada \u201cdeeply touched\u201d.<\/strong><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se quiser mostrar o motivo da emo\u00e7\u00e3o, assim como em<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cmoved\u201d, basta adicionar \u201cby\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cMoved\u201d e \u201ctouched\u201d <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">podem ambos transmitir o sentido de \u201cemocionado\u201d, mas <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u201ctouched\u201d tem um sentimento um pouco mais<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">pessoal. Mesmo em portugu\u00eas, a nuance entre \u201cemocionado\u201d e \u201ctocado\u201d pode ser sutilmente diferente.<\/span><\/p>\n<h5><b>I was touched by his kindness.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Fiquei tocado pela gentileza dele.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>She was touched by his genuine confession of love for her.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Ela ficou comovida com a declara\u00e7\u00e3o sincera de amor que ele fez a ela.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>Didn\u2019t you get touched by the heroine\u2019s words in that scene?<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Voc\u00ea n\u00e3o se emocionou com as palavras da protagonista naquela cena?<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>surge of<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><strong>\u201cSurge\u201d como substantivo significa \u201conda\u201d, \u201cpico\u201d ou \u201cintensidade de emo\u00e7\u00e3o\u201d.<\/strong><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Combinando \u201csurge\u201d com o verbo \u201cfeel\u201d (sentir), ou ainda com variados substantivos de emo\u00e7\u00e3o, temos as seguintes express\u00f5es:<\/span><\/p>\n<h6><b>feel a surge of emotions &#8211; <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">Sentir uma onda de emo\u00e7\u00f5es<\/span><br \/>\n<b>feel a surge of happiness &#8211; <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">Sentir uma onda de felicidade<\/span><br \/>\n<b>feel a surge of excitement &#8211; <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">Sentir uma onda de empolga\u00e7\u00e3o<\/span><br \/>\n<b>feel a surge of pleasure &#8211; <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">Sentir uma onda de prazer<\/span><br \/>\n<b>feel a surge of joy &#8211; <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">Sentir uma onda de alegria<\/span><\/h6>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Essas express\u00f5es podem todas passar a ideia de \u201cemocionado\u201d. Podemos escolher o termo conforme o contexto.<\/span><\/p>\n<h5><b>I felt a surge of emotions when I first saw the face of my sister\u2019s baby.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Senti uma onda de emo\u00e7\u00f5es quando vi pela primeira vez o rosto do beb\u00ea da minha irm\u00e3.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Quando vi pela primeira vez o rosto do beb\u00ea da minha irm\u00e3, fiquei muito empolgado.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>Our team won! I felt an overwhelming surge of happiness!<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Nosso time ganhou! Senti uma felicidade avassaladora!<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">No exemplo acima,<\/span><span style=\"color: #0000ff;\"><strong>\u201coverwhelm\u201d \u00e9 um verbo que significa \u201cdominar&#8221; ou &#8220;sobrecarregar\u201d, e tamb\u00e9m pode ser usado sozinho para expressar \u201cemocionado\u201d<\/strong><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">, como mostra o exemplo abaixo:<\/span><\/p>\n<h5><b>I was overwhelmed by the magnificence of the Cristo Redentor.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Fiquei impressionado com a grandiosidade do Crsito Redentor.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>teary &#8211; eyed<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">No exemplo acima, j\u00e1 mostramos <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cmoved to tears\u201d <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">(emocionado a ponto de chorar), <\/span><span style=\"color: #ff0000;\"><strong>\u201cteary-eyed\u201d tamb\u00e9m significa \u201ccom os olhos cheios de l\u00e1grimas\u201d. \u00c9 um adjetivo que pode expressar o estado de estar emocionado.<\/strong><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Podemos usar quando estamos emocionados com algo, mesmo que n\u00e3o estejamos realmente chorando.<\/span><\/p>\n<h5><b>Everyone was teary-eyed listening to her story.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Todos ficaram com os olhos marejados ao ouvir a hist\u00f3ria dela.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>His sincerity made me teary-eyed.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A sinceridade dele me fez encher os olhos de l\u00e1grimas.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>stir<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><strong>O verbo \u201cstir\u201d <\/strong><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"color: #ff0000;\"><strong>geralmente significa \u201cmexer\u201d ou \u201cmisturar\u201d.<\/strong><\/span> Por exemplo, em receitas,<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cstir-fry\u201d <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u00e9 \u201crefogar\u201d os ingredientes na frigideira.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A partir da\u00ed, <strong><span style=\"color: #ff0000;\">\u201cstir\u201d tamb\u00e9m pode significar provocar pensamentos em algu\u00e9m<\/span><\/strong>. Como<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">sin\u00f4nimo de \u201cmove\u201d e \u201ctouch\u201d<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">, significa \u201cemocionar\u201d ou \u201cdespertar entusiasmo\u201d. Naturalmente, transmite o sentido de \u201cemocionar\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O passado e partic\u00edpio de \u201cstir\u201d \u00e9<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cstirred\u201d<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">, o presente participio e ger\u00fandio \u00e9\u00a0 <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cstirring\u201d<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">. Aten\u00e7\u00e3o para a duplica\u00e7\u00e3o do \u201cr\u201d.<\/span><\/p>\n<h5><b>I was stirred by the teacher\u2019s speech at the graduation ceremony.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Fui tocado pelo discurso do professor na cerim\u00f4nia de formatura.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>Weren\u2019t you stirred by the unbelievable plot of the play?<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Voc\u00ea n\u00e3o ficou impressionado com a trama inacredit\u00e1vel da pe\u00e7a?<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>pull at the heartstrings<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Em portugu\u00eas, temos a express\u00e3o \u201ccora\u00e7\u00e3o\u201d como s\u00edmbolo das emo\u00e7\u00f5es. Em ingl\u00eas, existe<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cheartstrings\u201d<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">, que se refere ao sentimento profundo de amor, compaix\u00e3o, etc.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><strong>\u201cPull at the heartstrings\u201d, \u201ctug at the heartstrings\u201d ou \u201ctear at the heartstrings\u201d significam \u201cmexer com o cora\u00e7\u00e3o\u201d, podendo ser usadas para expressar estar emocionado em ingl\u00eas.<\/strong><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m disso, podemos substituir \u201cthe\u201d por pronomes possessivos, como<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cmy\u201d, \u201cyour\u201d, \u201chis\u201d, \u201cher\u201d<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Quando usamos essa express\u00e3o, o sujeito normalmente \u00e9 a raz\u00e3o da emo\u00e7\u00e3o, como demonstrado nos exemplos abaixo:<\/span><\/p>\n<h5><b>The movie pulls at the heartstrings.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">O filme realmente mexe com o cora\u00e7\u00e3o.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>The song will always pull at everyone\u2019s heartstrings.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Essa m\u00fasica sempre tocar\u00e1 o cora\u00e7\u00e3o de todos.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Resumo<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Neste artigo, exploramos diversas formas de expressar \u201cemocionado\u201d em ingl\u00eas.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m das express\u00f5es apresentadas aqui, h\u00e1 muitas outras formas de se expressar. Por exemplo, o simples<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cI was excited.\u201d (<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Fiquei empolgado) tamb\u00e9m pode significar \u201cemocionado\u201d dependendo da situa\u00e7\u00e3o.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Como vimos, h\u00e1 diversas possibilidades de traduzir express\u00f5es do portugu\u00eas para o ingl\u00eas. Pense bem: \u201ccomo posso transmitir essa emo\u00e7\u00e3o?\u201d. Refletir sobre isso certamente ajudar\u00e1 a aprimorar suas habilidades no ingl\u00eas. N\u00e3o deixe de experimentar!<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Ficar emocionado significa sentir-se tocado ou comovido por algo. Por exemplo, ao assistir a um filme, ler um romance, ver uma not\u00edcia ou ouvir a hist\u00f3ria de algu\u00e9m e ser profundamente tocado por isso. Muitas vezes ouvimos frases como \u201caquela cena foi emocionante\u201d, \u201ceste foi um desenvolvimento que mexe com as emo\u00e7\u00f5es\u201d ou \u201cum filme que aquece o cora\u00e7\u00e3o\u201d. Ent\u00e3o, como podemos expressar esse tipo de \u201cemo\u00e7\u00e3o\u201d em ingl\u00eas? Nos dicion\u00e1rios de ingl\u00eas n\u00e3o h\u00e1 uma express\u00e3o exatamente correspondente, ent\u00e3o precisamos pensar sobre o significado e buscar vocabul\u00e1rio adequado. No entanto, precisamos notar que, mesmo usando uma palavra para descrever \u201cemocionado\u201d, a sensa\u00e7\u00e3o transmitida pode ser bastante diferente. Como por &hellip; <a href=\"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/15034\/\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":15035,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_locale":"pt_BR","_original_post":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=15034","footnotes":""},"categories":[109,107,108],"tags":[],"class_list":["post-15034","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-listening","category-speaking","category-writing","pt-BR"],"aioseo_notices":[],"views":126,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15034","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=15034"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15034\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":15036,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15034\/revisions\/15036"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/15035"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=15034"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=15034"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=15034"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}