{"id":15013,"date":"2026-02-12T09:00:27","date_gmt":"2026-02-12T12:00:27","guid":{"rendered":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=15013"},"modified":"2026-02-10T03:37:46","modified_gmt":"2026-02-10T06:37:46","slug":"k-pop-pipoca-etc-vamos-apresentar-os-significados-de-expressoes-populares-e-girias-atraves-de-frases-de-exemplo","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/15013\/","title":{"rendered":"K-POP, pipoca, etc. Vamos apresentar os significados de express\u00f5es populares e g\u00edrias atrav\u00e9s de frases de exemplo!"},"content":{"rendered":"<h2><b>O significado de pop<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A palavra em ingl\u00eas<\/span><b>\u300cPOP\u300d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">tem v\u00e1rios significados, e ao compreend\u00ea-los, podemos us\u00e1-la em diversas situa\u00e7\u00f5es do dia a dia.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">No cotidiano, h\u00e1 termos como \u300cK-POP\u300d e \u300c<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Pop up shop<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u300d, mas na verdade, al\u00e9m dessas palavras,<\/span><b>\u300cPOP\u300d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">tem muitos outros usos.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Hoje vamos apresentar\u00a0 <\/span><span style=\"font-size: 36px; color: #d10fcb;\"><strong>o significado e o uso de\u300cpop\u300d<\/strong><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">. Esta \u00e9 uma palavra muito \u00fatil no cotidiano, aproveite para aprender bem!<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Verbo<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Primeiro, <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>\u300cpop\u300d como verbo<\/strong><\/span> tem os seguintes significados:<\/span><\/p>\n<h5><span style=\"font-weight: 400;\">\u30fbEstourar\/explodir<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u30fbColocar\/introduzir<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u30fbFazer barulho\/estouro<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u30fbAparecer de repente<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Vamos ver alguns exemplos.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><strong>Estourar\/explodir<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Em ingl\u00eas, <strong>\u300cpop\u300d<\/strong> indica <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>o ato de algo saltar ou estourar<\/strong><\/span>.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por exemplo, o bot\u00e3o da camisa estourando, ou a rolha de uma garrafa de vinho saltando de repente, indicam esse tipo de a\u00e7\u00e3o.<\/span><\/p>\n<h5><b>The button on the shirt popped.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">(O bot\u00e3o da camisa estourou.)<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>When I opened the can of soda, the bubbles popped out.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">(Quando abri a lata de refrigerante, as bolhas sa\u00edram.)<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>I was so surprised that my eyes popped out.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">(Fiquei t\u00e3o surpreso que meus olhos quase saltaram.)<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>I can hear the sound of popcorn popping.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">(Posso ouvir o som da pipoca estourando.)<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>The slices pop up when the toaster finishes toasting the bread.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">(As fatias saltam quando a torradeira termina de torrar o p\u00e3o.)<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><strong>Colocar\/introduzir<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Tamb\u00e9m podemos usar <strong>\u300cpop\u300d<\/strong> para indicar <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>\u300ccolocar algo na boca\u300d<\/strong><\/span>.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Significa colocar um rem\u00e9dio, chiclete, bala e outros na boca \u300cde uma vez s\u00f3\u300d, como em<\/span><b>\u300cI popped a candy into my mouth(<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">coloquei uma bala na boca<\/span><b>)\u300d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<h5><b>She grabbed a mint from the bowl and popped it into her mouth.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">(Ela pegou uma bala de menta da tigela e colocou na boca.)<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>I have a headache, so I&#8217;m going to pop a painkiller.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">(Estou com dor de cabe\u00e7a, ent\u00e3o vou tomar um analg\u00e9sico.)<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>He popped a piece of gum into his mouth as he walked to the meeting.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">(Ele colocou um chiclete na boca enquanto ia para a reuni\u00e3o.)<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><span style=\"font-weight: 400;\">\u00a0<strong>Fazer barulho\/estouro<\/strong><\/span><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Isso \u00e9 semelhante ao significado inicial de &#8220;estourar&#8221;, mas<\/span><b>\u300cpop\u300d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">tamb\u00e9m tem o sentido de <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>\u300cfazer barulho\u300d<\/strong><\/span>.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por exemplo, o som de uma rolha de champanhe sendo aberta ou de um bal\u00e3o estourando.<\/span><\/p>\n<h5><b>The wine cork popped.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">(A rolha do vinho estourou.)<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>The balloon popped when I touched it.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">(O bal\u00e3o estourou quando eu o toquei.)<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>I accidentally stepped on the bubble wrap, and it popped.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">(Pisei sem querer no pl\u00e1stico bolha e ele estourou.)<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><strong>Aparecer de repente<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>\u300cPop\u300d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">tamb\u00e9m significa<\/span><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>\u300caparecer ou surgir de repente\u300d<\/strong><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Pode ser usado para algo ou algu\u00e9m que aparece em um momento inesperado, ou uma ideia que surge de repente na cabe\u00e7a.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00c9 semelhante ao que chamamos em portugu\u00eas de algo &#8220;repentino&#8221;,<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">ou quando uma ideia surge de repente, como um &#8220;insight&#8221;. Essas express\u00f5es transmitem uma sensa\u00e7\u00e3o parecida.<\/span><\/p>\n<h5><b>The new app popped up and gained thousands of downloads in hours.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">(O novo aplicativo apareceu de repente e ganhou milhares de downloads em poucas horas.)<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>A new issue popped up just before the project deadline.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">(Um novo problema surgiu pouco antes do prazo do projeto.)<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>An interesting idea popped into her mind while she was taking a shower.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">(Uma ideia interessante surgiu enquanto ela tomava banho.)<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Substantivo<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A seguir, vamos ver os significados de <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>\u300cpop\u300d como substantivo<\/strong><\/span><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>.<\/strong><\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><strong>O substantivo\u300cpop\u300d<\/strong> tem os seguintes significados:<\/span><\/p>\n<h5><span style=\"font-weight: 400;\">\u30fbPapai<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u30fbRefrigerante<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u30fbEstouro\/barulho (explos\u00e3o aguda)<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u30fbM\u00fasica pop<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><strong>Pai\/papai<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Em pa\u00edses de l\u00edngua inglesa, pai \u00e0s vezes \u00e9 chamado de<\/span><b>\u300cpops\u300d.<\/b><\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>\u00c9 semelhante ao nosso &#8220;papai&#8221; em portugu\u00eas, sendo mais informal do que &#8220;pai&#8221;.<\/strong><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00c9 uma forma direta de se referir ao pai; n\u00e3o se usa ao falar com outras pessoas, por exemplo,<\/span><b>\u300cMy pops is \u300d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<h5><b>Pops, can you help me with my homework?<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">(Papai, voc\u00ea pode me ajudar com a li\u00e7\u00e3o de casa?)<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>Thanks, pops, for always being there for me.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">(Obrigado, papai, por sempre estar ao meu lado.)<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>Hey, pops! What are you doing?<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">(Ei, papai! O que voc\u00ea est\u00e1 fazendo?)<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><strong>Refrigerante<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><strong>\u300cPop\u300d<\/strong> tamb\u00e9m \u00e9 usado para\u00a0 <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>se referir<\/strong><\/span><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>a refrigerantes, como soda, gaseificados e cola<\/strong><\/span>.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Pa\u00edses de l\u00edngua inglesa t\u00eam diferentes nomes para refrigerantes: no Reino Unido,<\/span><b>\u300cfizzy drink\u300d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, no nordeste dos EUA, como Nova Iorque,<\/span><b>\u300csoda\u300d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, no sul dos EUA,<\/span><b>\u300ccoke\u300d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><b>\u300cPop\u300d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u00e9 um termo usado principalmente no meio-oeste dos EUA e Canad\u00e1 (por exemplo, Michigan).<\/span><\/p>\n<h5><b>I&#8217;ll have a burger with a pop.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">(Quero um hamb\u00farguer com refrigerante.)<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>Would you like some chips to go with your pop?<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">(Voc\u00ea quer batatas fritas para acompanhar seu refrigerante?)<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>The kids enjoyed their pizza and pop at the party.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">(As crian\u00e7as curtiram pizza e refrigerante na festa.)<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><strong>Pum (barulho de explos\u00e3o aguda)<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><strong>\u300cpop\u300d<\/strong> pode ser usado para <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>expressar o som de algo<\/strong><\/span><\/span><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>estourando ou explodindo de repente<\/strong><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<h5><b>I heard a loud pop when the balloon burst.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">(Ouvi um estrondo quando o bal\u00e3o estourou.)<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>The champagne bottle made a pop sound when I opened it.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">(A garrafa de champanhe fez um som de &#8220;pum&#8221; quando a abri.)<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><strong>M\u00fasica pop<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u300cJ-POP\u300d\u300cK-POP\u300ds\u00e3o abrevia\u00e7\u00f5es de<\/span><b>\u300cJapanese Pop\u300d\u300cKorean Pop\u300d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, que se referem aos estilos de m\u00fasica pop.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O g\u00eanero n\u00e3o tem uma defini\u00e7\u00e3o exata, mas <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>refere-se<\/strong><\/span><\/span><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>a m\u00fasicas com ritmo animado e melodias marcantes, populares entre grande p\u00fablico.<\/strong><\/span><\/p>\n<h5><b>I love listening to J-POP.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">(Adoro ouvir J-POP.)<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>K-POP has taken the world by storm.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">(K-POP conquistou o mundo.)<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Adjetivo<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>\u300cPop\u300d tamb\u00e9m pode ser usado como adjetivo.<\/strong><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Como adjetivo, significa <strong>\u300crec\u00e9m-popular entre o p\u00fablico\u300d<\/strong>.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Vamos ver alguns exemplos!<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><strong>Rec\u00e9m-popular entre o p\u00fablico<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>Produtos novos e populares, ou voltados para o p\u00fablico em geral, \u00e0s vezes s\u00e3o chamados de &#8220;pop&#8221;.<\/strong><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00c9 usado principalmente em m\u00fasica e arte, como<\/span><b>\u300cpop music\u300d\u300cpop culture\u300d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">e outros termos.<\/span><\/p>\n<h5><b>We went to the concert of a famous pop singer last night.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">(Fomos ao show de um famoso cantor pop ontem \u00e0 noite.)<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>The new pop song by that young artist is climbing the charts rapidly, and it&#8217;s already a favorite on the radio.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">(A nova m\u00fasica pop desse jovem artista est\u00e1 subindo rapidamente nas paradas e j\u00e1 \u00e9 uma das favoritas no r\u00e1dio.)<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>Pop culture has a significant impact on the way we dress, the movies we watch, and even the slang we use in our daily lives.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">(A cultura pop tem grande impacto na maneira como nos vestimos, nos filmes que assistimos e at\u00e9 nas g\u00edrias que usamos no dia a dia.)<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>Sentido de &#8220;dar uma passada&#8221;\/&#8221;ir rapidinho&#8221;<\/strong><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O \u00faltimo uso de &#8220;pop&#8221; que vamos apresentar \u00e9 o significado de <strong>\u300cdar uma passada\u300d<\/strong>.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Combinando <strong>\u300cPop\u300d<\/strong> com <\/span><b>\u300cover \/ into \/ in\u300d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, pode-se transmitir a sensa\u00e7\u00e3o de <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>\u300c<\/strong><\/span><\/span><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>dar uma passada\/ir rapidinho<\/strong><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>\u300d<\/strong><\/span>.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Normalmente usamos <strong>\u300cgo\u300d<\/strong> ou <b>\u300ccome\u300d<\/b> para &#8220;ir&#8221;, mas &#8220;pop&#8221; tem um tom mais casual do que essas palavras.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por exemplo, &#8220;Vou dar uma passada na loja de conveni\u00eancia&#8221; ou &#8220;Vou rapidinho ao caf\u00e9&#8221;, s\u00e3o express\u00f5es muito usadas no cotidiano.<\/span><\/p>\n<h5><b>I decided to pop into the bookstore while I was in town.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">(Decidi dar uma passada na livraria enquanto estava no centro.)<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>She popped into the office to drop off some paperwork.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">(Ela entrou rapidamente no escrit\u00f3rio para entregar uns pap\u00e9is.)<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>I&#8217;ll pop over to the store and grab some groceries before we start cooking.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">(Vou rapidinho ao supermercado comprar uns mantimentos antes de come\u00e7armos a cozinhar.)<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>Let\u2019s pop over to the cafe.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">(Vamos dar uma passada no caf\u00e9.)<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Resumo<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Nesta postagem, explicamos detalhadamente <\/span><span style=\"color: #d10fcb; font-size: 36px;\"><strong>os usos de\u300cpop\u300d<\/strong><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">, que tem muitos significados.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><strong>\u300cpop\u300d<\/strong> tem o sentido de &#8220;saltar&#8221;, e pode ser usado em v\u00e1rios contextos, como <\/span><span style=\"color: #07db31; font-size: 36px;\"><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;colocar na boca&#8221;<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> e <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;aparecer de repente&#8221;<\/span><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00c9 uma express\u00e3o pr\u00e1tica para usar em conversas cotidianas, ent\u00e3o n\u00e3o deixe de aprender essa palavra t\u00e3o pr\u00e1tica!<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>O significado de pop &nbsp; A palavra em ingl\u00eas\u300cPOP\u300dtem v\u00e1rios significados, e ao compreend\u00ea-los, podemos us\u00e1-la em diversas situa\u00e7\u00f5es do dia a dia. No cotidiano, h\u00e1 termos como \u300cK-POP\u300d e \u300cPop up shop\u300d, mas na verdade, al\u00e9m dessas palavras,\u300cPOP\u300dtem muitos outros usos. Hoje vamos apresentar\u00a0 o significado e o uso de\u300cpop\u300d. Esta \u00e9 uma palavra muito \u00fatil no cotidiano, aproveite para aprender bem! &nbsp; Verbo &nbsp; Primeiro, \u300cpop\u300d como verbo tem os seguintes significados: \u30fbEstourar\/explodir \u30fbColocar\/introduzir \u30fbFazer barulho\/estouro \u30fbAparecer de repente Vamos ver alguns exemplos. &nbsp; Estourar\/explodir &nbsp; Em ingl\u00eas, \u300cpop\u300d indica o ato de algo saltar ou estourar. Por exemplo, o bot\u00e3o da camisa estourando, ou a rolha de &hellip; <a href=\"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/15013\/\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":8117,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_locale":"pt_BR","_original_post":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=15013","footnotes":""},"categories":[129,128,127],"tags":[],"class_list":["post-15013","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-children","category-business","category-travel","pt-BR"],"aioseo_notices":[],"views":193,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15013","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=15013"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15013\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":15014,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15013\/revisions\/15014"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/8117"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=15013"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=15013"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=15013"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}