{"id":14892,"date":"2026-02-05T09:00:47","date_gmt":"2026-02-05T12:00:47","guid":{"rendered":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=14892"},"modified":"2026-02-02T02:13:51","modified_gmt":"2026-02-02T05:13:51","slug":"o-que-significam-doce-e-cha-palavras-em-ingles-que-parecem-simples-mas-tem-conotacoes-inesperadas","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/14892\/","title":{"rendered":"O que significam \u201cdoce\u201d e \u201cch\u00e1\u201d? Palavras em ingl\u00eas que parecem simples, mas t\u00eam conota\u00e7\u00f5es inesperadas."},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"color: #d402d0; font-size: 24px;\"><strong>\u201csweet\u201d e \u201ctea\u201d<\/strong><\/span> s\u00e3o palavras b\u00e1sicas que quase todo mundo j\u00e1 ouviu.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Essas palavras, amplamente conhecidas no Brasil, \u00e0s vezes aparecem em frases em ingl\u00eas com \u201csentidos diferentes\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Neste artigo, vamos organizar alguns vocabul\u00e1rios em ingl\u00eas com<strong><span style=\"color: #d402d0;\"> \u201csignificados inesperados\u201d<\/span><\/strong> e apresentar exemplos de frases para voc\u00ea.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Surpreendentemente vers\u00e1teis! Palavras em ingl\u00eas como \u201ctea\u201d e \u201csweet\u201d com outros sentidos<\/b><\/h2>\n<h3><b>Quando voc\u00ea ouve \u201ctea\u201d, o que vem \u00e0 mente?<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Quando se fala \u201ctea\u201d, a maioria das pessoas pensa imediatamente em \u201cch\u00e1\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">No entanto, <span style=\"color: #0000ff;\"><strong>no Reino Unido e Austr\u00e1lia, \u201ctea\u201d tamb\u00e9m pode significar \u201cjantar\u201d<\/strong><\/span>\u00a0 \u00a0especialmente uma refei\u00e7\u00e3o simples tomada mais cedo \u00e0 noite.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m disso, j\u00e1 viu em v\u00eddeos de Youtubers estrangeiros ou em textos online a g\u00edria <strong><span style=\"color: #ff0000;\">\u201cspill the tea\u201d<\/span><\/strong>?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><strong><span style=\"color: #ff0000;\">\u201cspill the tea\u201d significa \u201cfalar fofoca, conversar sobre rumores\u201d<\/span><\/strong>. Aqui, <strong>\u201ctea\u201d nos exemplos significa \u201csegredo ou fofoca que n\u00e3o deve ser revelada\u201d<\/strong>.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><b>\u201csweet\u201d: n\u00e3o significa apenas \u201cdoce\u201d<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Aqui vai mais um exemplo de palavra com \u201csignificado inesperado\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201csweet\u201d = \u201cdoce\u201d. Esse \u00e9 um dos significados mais conhecidos no Brasil.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">J\u00e1 \u201csweetie\u201d realmente significa \u201cdoce\u201d, como guloseima.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">No entanto, voc\u00ea sabia que \u201csweet\u201d tamb\u00e9m tem outros sentidos? Por exemplo, <span style=\"color: #ff0000;\"><strong>\u201csweet\u201d pode descrever algu\u00e9m \u201catencioso, am\u00e1vel\u201d<\/strong><\/span>.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Quando algu\u00e9m faz algo am\u00e1vel para voc\u00ea, pode dizer <span style=\"color: #ff0000;\"><strong>\u201cYou\u2019re so sweet\u201d<\/strong><\/span> para expressar admira\u00e7\u00e3o ou gratid\u00e3o.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ou, quando algo bom acontece com algu\u00e9m, voc\u00ea pode usar <span style=\"color: #0000ff;\"><strong>\u201cThat\u2019s so sweet.\u201d<\/strong><\/span> para felicit\u00e1-la. Neste contexto, <span style=\"color: #0000ff;\"><strong>\u201csweet\u201d tem um significado positivo similar a \u201ccool, awesome\u201d (\u201clegal, incr\u00edvel\u201d)<\/strong><\/span>.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Como nesses exemplos acima, palavras b\u00e1sicas em ingl\u00eas podem ter outros sentidos menos conhecidos. \u201ctea\u201d e \u201csweet\u201d s\u00e3o representantes dessas palavras com \u201csignificados inesperados\u201d! Na verdade, h\u00e1 muitas outras palavras \u00fateis em ingl\u00eas com sentidos surpreendentes. Vamos apresent\u00e1-las a seguir!<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Palavras em ingl\u00eas com significados positivos<\/b><\/h2>\n<h3><b>nail<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m de significar \u201cunha\u201d, \u201cnail\u201d tamb\u00e9m pode significar <span style=\"color: #ff0000;\"><strong>\u201cfazer algo com sucesso, mandar bem\u201d<\/strong><\/span>.<\/span><\/p>\n<h5><b>You nailed it!<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Voc\u00ea conseguiu!<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Essa express\u00e3o \u00e9 usada para elogiar algu\u00e9m que foi bem em algo ou atingiu um objetivo.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>hot<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201chot\u201d tamb\u00e9m pode ser um adjetivo para elogiar algu\u00e9m por ser \u201csexy, maduro e atraente\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Embora \u201chot\u201d geralmente seja usado para mulheres, pode ser usado tamb\u00e9m para homens!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Em portugu\u00eas, seria algo como <span style=\"color: #ff0000;\"><strong>\u201cmuito sexy \/ maduro e charmoso\u201d<\/strong><\/span>.<\/span><\/p>\n<h5><b>He looks really hot with glasses.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Ele fica muito sexy de \u00f3culos.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>neat<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O significado original de \u201cneat\u201d \u00e9 \u201carrumado\u201d, mas tamb\u00e9m \u00e9 comumente usado para dizer \u201clegal, muito bom\u201d, <span style=\"color: #ff0000;\"><strong>sendo uma express\u00e3o casual e \u00fatil<\/strong><\/span>.<\/span><\/p>\n<h5><b>That\u2019s pretty neat!<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Isso \u00e9 muito legal!<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>move<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cmove\u201d significa \u201cmover\u201d, mas quando usado como <span style=\"color: #ff0000;\"><strong>\u201cbe + moved\u201d pode exprimir \u201cemocionado, tocado\u201d<\/strong><\/span>. \u00c9 como dizer que algo \u201ctocou seu cora\u00e7\u00e3o\u201d.<\/span><\/p>\n<h5><b>I was moved to tears by that movie. <\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Aquele filme me emocionou \u00e0s l\u00e1grimas.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>fire \/ on fire<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Voc\u00ea j\u00e1 deve ter visto o emoji de \u201cfire\u201d nas redes sociais! Ele tamb\u00e9m pode ser usado para <span style=\"color: #ff0000;\"><strong>expressar \u201cincr\u00edvel, sensacional\u201d como \u201ccool\u201d<\/strong><\/span>.<\/span><\/p>\n<h5><b>They are going to set the stage on fire tonight. <\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Eles v\u00e3o fazer o palco pegar fogo hoje \u00e0 noite.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>stunning<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cstun\u201d significa \u201cchocar, deixar atordoado\u201d. Mas quando usado como adjetivo \u201cstunning\u201d, significa <span style=\"color: #ff0000;\"><strong>\u201clind\u00edssimo, de tirar o f\u00f4lego\u201d<\/strong><\/span>.<\/span><\/p>\n<p><strong>Comparado a \u201cbeautiful\u201d, \u201cstunning\u201d \u00e9 mais informal e comum em conversas do dia a dia.<\/strong><\/p>\n<h5><b>We enjoyed a stunning view on the top floor.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Apreciamos uma vista deslumbrante no \u00faltimo andar.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>sick<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O sentido original de \u201csick\u201d \u00e9 \u201cdoente, enjoado\u201d, mas tamb\u00e9m pode significar <span style=\"color: #ff0000;\"><strong>\u201csuper legal, incr\u00edvel, estiloso\u201d<\/strong><\/span>. O uso \u00e9 semelhante a \u201ccool\u201d ou \u201ccrazy\u201d, sendo um termo casual.<\/span><\/p>\n<h5><b>This song is sick!<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Essa m\u00fasica \u00e9 incr\u00edvel!<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>killer<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O significado original de \u201ckiller\u201d \u00e9 \u201cassassino\u201d, mas tamb\u00e9m pode expressar <span style=\"color: #ff0000;\"><strong>\u201cmuito legal, impressionante\u201d<\/strong><\/span> como em portugu\u00eas. \u00c9 pr\u00f3ximo de \u201ccool\u201d, \u201cawesome\u201d e \u201csick\u201d.<\/span><\/p>\n<h5><b>Those shoes are killer!<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Esses sapatos s\u00e3o demais!<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m disso, \u201ckiller\u201d tamb\u00e9m pode significar <span style=\"color: #0000ff;\"><strong>\u201csuper dif\u00edcil\u201d<\/strong><\/span>.<\/span><\/p>\n<h5><b>I just finished my killer final exam.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Acabei de terminar minha prova final super dif\u00edcil.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Yes<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Em compara\u00e7\u00e3o com outras palavras, \u201cyes\u201d facilmente lembra as pessoas de que ela pode representar alegria\u00a0 como<span style=\"color: #ff0000;\"><strong> \u201cQue \u00f3timo!\u201d<\/strong><\/span>. Ao usar, fa\u00e7a um punho e diga com for\u00e7a para dar emo\u00e7\u00e3o!<\/span><\/p>\n<h5><b>Yes! It\u2019s finally complete!<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Que \u00f3timo! Finalmente conclu\u00eddo!<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Palavras em ingl\u00eas com sentidos negativos<\/b><\/h2>\n<h3><b>Potato<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><strong>\u201ccouch<\/strong><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"color: #ff0000;\"><strong> potato\u201d <\/strong><\/span>significa <span style=\"color: #ff0000;\"><strong>\u201cpessoa pregui\u00e7osa que n\u00e3o sai do sof\u00e1\u201d<\/strong><\/span>. J\u00e1 a express\u00e3o da internet <span style=\"color: #0000ff;\"><strong>\u201cpotato quality\u201d <\/strong><\/span>se refere a v\u00eddeos com<span style=\"color: #0000ff;\"><strong> \u201cbaixa qualidade ou desfocados\u201d.<\/strong><\/span><\/span><\/p>\n<h5><b>Stop being a couch potato!<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Pare de ser pregui\u00e7oso!<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>roast<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Na g\u00edria inglesa, \u201croast\u201d significa <span style=\"color: #ff0000;\"><strong>\u201czombar, ca\u00e7oar\u201d<\/strong><\/span>. Se voc\u00ea \u00e9 alvo de piada, pode usar \u201cget roasted\u201d.<\/span><\/p>\n<h5><b>I used to get roasted for watching cartoons.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Eu costumava ser zoado por assistir desenhos animados.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>shade<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O sentido original de \u201cshade\u201d \u00e9 \u201csombra\u201d, mas tamb\u00e9m pode significar <span style=\"color: #ff0000;\"><strong>\u201ccriticar ou satirizar\u201d<\/strong><\/span>.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Na g\u00edria americana, <span style=\"color: #0000ff;\"><strong>\u201cthrow shade on (algu\u00e9m)\u201d <\/strong><\/span>significa<span style=\"color: #0000ff;\"><strong> \u201cfalar mal, criticar indiretamente\u201d<\/strong><\/span>.<\/span><\/p>\n<h5><b>Don\u2019t throw shade on your classmate.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">N\u00e3o fale mal do seu colega.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>screw<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O sentido original de \u201cscrew\u201d \u00e9 \u201cparafuso\u201d, mas em g\u00edria tamb\u00e9m tem sentido negativo.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por exemplo, \u201ca loose screw\u201d significa <span style=\"color: #ff0000;\"><strong>\u201cmaluco, doido\u201d<\/strong><\/span> e <span style=\"color: #0000ff;\"><strong>\u201cscrew up\u201d <\/strong><\/span>significa<span style=\"color: #0000ff;\"><strong> \u201cbagun\u00e7ar, fazer besteira\u201d<\/strong><\/span>.<\/span><\/p>\n<h5><b>Don\u2019t let emotion screw up your decisions. <\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">N\u00e3o deixe as emo\u00e7\u00f5es atrapalharem suas decis\u00f5es.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>nuts<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O significado original de \u201cnuts\u201d \u00e9 \u201cnozes\u201d, mas na fala do dia a dia, pode significar <span style=\"color: #ff0000;\"><strong>\u201clouco, esquisito, irracional\u201d<\/strong><\/span>. Por exemplo, \u201cAre you nuts?\u201d significa <strong>\u201cVoc\u00ea est\u00e1 louco?\u201d<\/strong> num tom ofensivo ou sarc\u00e1stico.<\/span><\/p>\n<h5><b>Don\u2019t talk to him. He\u2019s nuts.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">N\u00e3o fale com ele. Ele \u00e9 maluco.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Outras: Palavras do cotidiano com significados inesperados<\/b><\/h2>\n<h3><b>book<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m de \u201clivro\u201d, \u201cbook\u201d \u00e9 famosa por significar <span style=\"color: #ff0000;\"><strong>\u201creservar, agendar\u201d<\/strong><\/span>.<\/span><\/p>\n<h5><b>Did you book the tickets?<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Voc\u00ea j\u00e1 reservou os ingressos?<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>company<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Muita gente pensa que \u201ccompany\u201d s\u00f3 significa \u201cempresa\u201d, mas seu sentido original \u00e9 <span style=\"color: #ff0000;\"><strong>\u201ccompanhia, parceiro (de conviv\u00eancia)\u201d<\/strong><\/span>.<\/span><\/p>\n<h5><b>I have company.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Tenho companhia (tenho visita).<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>line<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A maioria pensa logo em \u201clinha\u201d ou \u201crota\u201d, mas \u201cline\u201d tamb\u00e9m significa <span style=\"color: #ff0000;\"><strong>\u201cfila, filar\u201d<\/strong><\/span>.<\/span><\/p>\n<h5><b>I\u2019ve been waiting in line for an hour to get in the store.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Estou na fila h\u00e1 uma hora para entrar na loja.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>kick<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O significado original de \u201ckick\u201d \u00e9 \u201cchutar\u201d, mas na g\u00edria pode significar <span style=\"color: #ff0000;\"><strong>\u201ct\u00eanis (forma plural: kicks)\u201d<\/strong><\/span>.<\/span><\/p>\n<h5><b>I\u2019m going to treat myself to a new pair of kicks.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Vou me presentear com um novo par de t\u00eanis.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>wig<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m de \u201cperuca\u201d, \u201cwig\u201d em g\u00edrias da internet pode significar\u00a0 <span style=\"color: #ff0000;\"><strong>\u201c\u00e9 de cair o queixo, surpreendente (como se a peruca tivesse voado)\u201d<\/strong><\/span>.<\/span><\/p>\n<h5><b>My wig flew away!<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Que surpresa!<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>steal<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Embora o sentido original de \u201csteal\u201d seja \u201croubar\u201d, tamb\u00e9m pode significar <span style=\"color: #ff0000;\"><strong>\u201cneg\u00f3cio imperd\u00edvel, barganha\u201d<\/strong><\/span>.<\/span><\/p>\n<h5><b>What a steal!<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Que pechincha!<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Lembre-se dessas palavras em ingl\u00eas com \u201csignificados inesperados\u201d para ganhar mais estilo no ingl\u00eas!<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O que acha das palavras simples apresentadas hoje, mas que t\u00eam <strong>\u201csignificados inesperados\u201d?<\/strong><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Justamente por serem t\u00e3o b\u00e1sicas, muitas vezes as entendemos somente pelo sentido tradicional e ignoramos que podem ter outros significados\u00a0 o que pode levar a mal-entendidos ao ler um texto, ou voc\u00ea pode se sentir confuso com o conte\u00fado.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Como essas palavras e frases s\u00e3o muito comuns na comunica\u00e7\u00e3o di\u00e1ria, ao domin\u00e1-las voc\u00ea poder\u00e1 expressar-se em ingl\u00eas com mais naturalidade, como um nativo!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Tamb\u00e9m sugerimos que, ao encontrar o uso de uma palavra que te causa d\u00favida, n\u00e3o a ignore! Sempre consulte o dicion\u00e1rio ou procure o significado online.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Com essa experi\u00eancia pr\u00e1tica, voc\u00ea n\u00e3o s\u00f3 ir\u00e1 aumentar seu vocabul\u00e1rio, mas tamb\u00e9m aprimorar sua capacidade de conversa\u00e7\u00e3o em ingl\u00eas. Assim, mesmo quando se deparar com palavras conhecidas, sempre questione: <strong>\u201cSer\u00e1 que tem outro significado?\u201d<\/strong>. Esperamos que continue curioso e siga firme aprendendo ingl\u00eas!<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u201csweet\u201d e \u201ctea\u201d s\u00e3o palavras b\u00e1sicas que quase todo mundo j\u00e1 ouviu. Essas palavras, amplamente conhecidas no Brasil, \u00e0s vezes aparecem em frases em ingl\u00eas com \u201csentidos diferentes\u201d. Neste artigo, vamos organizar alguns vocabul\u00e1rios em ingl\u00eas com \u201csignificados inesperados\u201d e apresentar exemplos de frases para voc\u00ea. &nbsp; Surpreendentemente vers\u00e1teis! Palavras em ingl\u00eas como \u201ctea\u201d e \u201csweet\u201d com outros sentidos Quando voc\u00ea ouve \u201ctea\u201d, o que vem \u00e0 mente? &nbsp; Quando se fala \u201ctea\u201d, a maioria das pessoas pensa imediatamente em \u201cch\u00e1\u201d. No entanto, no Reino Unido e Austr\u00e1lia, \u201ctea\u201d tamb\u00e9m pode significar \u201cjantar\u201d\u00a0 \u00a0especialmente uma refei\u00e7\u00e3o simples tomada mais cedo \u00e0 noite. Al\u00e9m disso, j\u00e1 viu em v\u00eddeos de Youtubers &hellip; <a href=\"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/14892\/\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":14893,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_locale":"pt_BR","_original_post":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=14892","footnotes":""},"categories":[124,119,120],"tags":[],"class_list":["post-14892","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-apps","category-basic","category-grammar","pt-BR"],"aioseo_notices":[],"views":207,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/14892","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=14892"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/14892\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":14894,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/14892\/revisions\/14894"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/14893"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=14892"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=14892"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=14892"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}