{"id":14865,"date":"2026-02-04T09:00:51","date_gmt":"2026-02-04T12:00:51","guid":{"rendered":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=14865"},"modified":"2026-02-02T01:08:17","modified_gmt":"2026-02-02T04:08:17","slug":"vamos-usar-o-ingles-com-base-na-intuicao-linguistica-uma-lista-simples-de-intuicao-linguistica","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/14865\/","title":{"rendered":"Vamos usar o ingl\u00eas com base na intui\u00e7\u00e3o lingu\u00edstica! Uma lista simples de intui\u00e7\u00e3o lingu\u00edstica"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-weight: 400;\">Como falantes nativos de brasileiros, podemos facilmente escolher o vocabul\u00e1rio e as formas de express\u00e3o apropriadas para determinadas situa\u00e7\u00f5es, cen\u00e1rios ou contextos ao conversar.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por exemplo, quando um amigo n\u00e3o consegue decidir se compra uma roupa vermelha ou azul,<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">ao dar nossa opini\u00e3o como amigo, qual express\u00e3o soa mais natural e adequada? Seria &#8220;voc\u00ea deveria comprar a vermelha&#8221; ou &#8220;eu acho que o vermelho fica bom&#8221;? Deve ser a segunda op\u00e7\u00e3o, certo!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Assim como neste caso, cada idioma tem suas pr\u00f3prias formas de express\u00e3o de acordo com o significado do vocabul\u00e1rio conforme o contexto e a situa\u00e7\u00e3o. O mesmo acontece com o ingl\u00eas: algumas express\u00f5es t\u00eam significados semelhantes, mas diferen\u00e7as sutis, sendo necess\u00e1rio escolher dependendo da situa\u00e7\u00e3o. Por isso, \u00e9 fundamental compreender o feeling da l\u00edngua.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O processo de aprendizagem de uma segunda l\u00edngua \u00e9 chamado de &#8220;teoria da aquisi\u00e7\u00e3o de segunda l\u00edngua&#8221;, e pesquisadores ainda continuam estudando o &#8220;feeling do ingl\u00eas&#8221;.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">De acordo com as pesquisas publicadas atualmente, independentemente do idioma, precisamos usar o vocabul\u00e1rio e as formas de express\u00e3o adequadas \u00e0 posi\u00e7\u00e3o, identidade e idade da outra pessoa em situa\u00e7\u00f5es espec\u00edficas.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se voc\u00ea for iniciante em um idioma, pode at\u00e9 chamar mais aten\u00e7\u00e3o ao pedir desculpas usando palavras e express\u00f5es com diferentes nuances, mas mesmo com um desempenho alto, se voc\u00ea errar o tom ao se desculpar, a outra pessoa pode receber uma mensagem incorreta ou at\u00e9 mesmo se confundir. Quanto maior nosso dom\u00ednio do idioma, mais importante \u00e9 esse feeling.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por isso, vamos apresentar desta vez diferen\u00e7as sutis entre palavras semelhantes e usuais do ingl\u00eas. Especificamente, vamos falar sobre os seguintes cinco grupos.<\/span><\/p>\n<h5><strong>1: Ver&#8230;watch\/look\/see<\/strong><br \/>\n<strong>2 :\u00a0 Falar&#8230;talk\/speak<\/strong><br \/>\n<strong>3: Escolher&#8230;choose\/select<\/strong><br \/>\n<strong>4: Grande\/pequeno&#8230;big\/large\u30fb small\/little<\/strong><br \/>\n<strong>5: Dif\u00edcil&#8230;difficult\/hard<\/strong><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>1: Ver\u00a0 watch\/look\/see<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">watch, look e see t\u00eam o significado comum de &#8220;ver&#8221;. Mas o feeling ao us\u00e1-los \u00e9 diferente.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Primeiro,<\/span><span style=\"color: #ff0000;\"><strong>&#8220;watch&#8221; <\/strong><\/span>\u00e9 observar algo em movimento ou em mudan\u00e7a, observando conscientemente de forma cont\u00ednua<span style=\"font-weight: 400;\">. Como assistir a uma partida de futebol, beisebol ou TV, &#8220;look (at)&#8221; tamb\u00e9m \u00e9 parecido, \u00e9 olhar conscientemente.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">see \u00e9 usado em situa\u00e7\u00f5es diferentes, referindo-se ao que entra naturalmente no nosso campo de vis\u00e3o, queira a gente ou n\u00e3o. <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Embora pare\u00e7a inesperado, quando vamos ao cinema, mesmo que as imagens estejam se movendo, \u00e0s vezes usamos o termo see.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>\u2460 watch<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h5><b>A: Did you watch the ice hockey game last night?<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Voc\u00ea assistiu ao jogo de h\u00f3quei no gelo ontem \u00e0 noite?<\/span><br \/>\n<b>B: No, I didn&#8217;t. I was trying to focus on my homework last night.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">N\u00e3o, n\u00e3o assisti. Estava tentando me concentrar nos deveres de casa ontem \u00e0 noite.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>\u2461 look<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h5><b>A: You have something on your nose. You should look in the mirror.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Voc\u00ea tem algo no seu nariz. Voc\u00ea deveria olhar no espelho.<\/span><br \/>\n<b>B: Oh do I?<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Ah, \u00e9 mesmo?<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>\u2462 see<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h5><b>A: Can you see the man standing in front of the door? That&#8217;s my husband.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Voc\u00ea consegue ver o homem em frente \u00e0 porta? Aquele \u00e9 meu marido.<\/span><br \/>\n<b>B: I see. He looks stunning!<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Entendi. Ele \u00e9 muito bonito!<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>2: Falar\u00a0 talk\/speak<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;talk&#8221; e &#8220;speak&#8221;<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">n\u00e3o t\u00eam grande diferen\u00e7a, mas o feeling \u00e9 diferente.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><strong>&#8220;talk&#8221; <\/strong><\/span>significa que a pessoa com quem estamos conversando precisa estar presente<span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><span style=\"color: #0000ff;\"><strong>&#8220;speak&#8221; <\/strong><\/span>significa que o interlocutor pode n\u00e3o estar presente, pois podemos falar unilateralmente, como em palestras ou transmiss\u00f5es de r\u00e1dio.<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m disso, &#8220;speak&#8221; \u00e9 mais utilizado em situa\u00e7\u00f5es formais do que &#8220;talk&#8221;.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>\u2460 talk<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h5><b>It&#8217;s really fun to talk to people from other countries.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u00c9 realmente divertido conversar com pessoas de outros pa\u00edses.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>\u2461 speak<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h5><b>May I speak to you right now?<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Posso falar com voc\u00ea agora?<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>3: Escolher\u00a0 choose\/select<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ambos &#8220;choose&#8221; e &#8220;select&#8221; significam &#8220;escolher&#8221;, mas qual a diferen\u00e7a entre eles?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><strong>&#8220;choose&#8221; <\/strong><\/span><strong>significa escolher o que voc\u00ea realmente deseja, seguindo a sua vontade, evitando ao m\u00e1ximo as op\u00e7\u00f5es indesejadas.<\/strong><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por exemplo, ao escolher carreira, parceiro, emprego, onde morar, etc., ou seja, escolhas importantes na vida, usamos &#8220;choose&#8221;. Para o dia a dia, como n\u00e3o querer comer\u00a0 no jantar hoje, preferir , tamb\u00e9m podemos usar choose.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">J\u00e1 <\/span><span style=\"color: #0000ff;\"><strong>&#8220;select&#8221;<\/strong><\/span><strong> \u00e9 usado para escolher cuidadosamente a melhor op\u00e7\u00e3o entre v\u00e1rias dispon\u00edveis<\/strong><span style=\"font-weight: 400;\">. Tamb\u00e9m \u00e9 usado em situa\u00e7\u00f5es e contextos mais formais que choose.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>\u2460 choose<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h5><b>I chose nursing as a career path.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Escolhi enfermagem como carreira.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>\u2461 select<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h5><b>I was surprised that I was selected as one of the winners from hundreds of entries.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Fiquei surpreso por ter sido selecionado como um dos vencedores entre centenas de inscritos.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>4: Grande\/Pequeno\u00a0 big\/large\u30fb small\/little<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Essas palavras geralmente expressam o tamanho dos objetos no cotidiano. Em card\u00e1pios de restaurantes e caf\u00e9s costuma-se usar<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">large ou small<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">para indicar por\u00e7\u00f5es. Mas qual a diferen\u00e7a entre elas? Tanto &#8220;big&#8221; quanto &#8220;large&#8221; podem ser usados para descrever o tamanho de objetos f\u00edsicos tang\u00edveis.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A diferen\u00e7a de feeling entre elas est\u00e1 em que <\/span><strong>big \u00e9 usado para descrever o tamanho relativo de coisas ou conceitos abstratos, como big mistake, big dream, etc.<\/strong><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">J\u00e1<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">l <strong>arge serve para descrever unidades num\u00e9ricas ou de quantidade<\/strong><\/span><strong>, por exemplo, large population, large amounts of money.<\/strong><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m disso, &#8220;big&#8221; geralmente transmite uma impress\u00e3o mais informal, enquanto &#8220;large&#8221; \u00e9 usado em ambientes formais ou escritos.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>5: Dif\u00edcil\u00a0 difficult\/hard<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">De modo geral,<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">difficult e hard<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">significam &#8220;dif\u00edcil&#8221;, sem grande diferen\u00e7a.<\/span><\/p>\n<h5><b>I had an entrance exam yesterday. It was really difficult.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Ontem fiz um exame de admiss\u00e3o. Foi realmente dif\u00edcil.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>I think it&#8217;s too difficult for us to figure out this issue.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Acho que \u00e9 muito dif\u00edcil para n\u00f3s resolvermos esse problema.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se quisermos explicar as pequenas diferen\u00e7as entre elas,<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">difficult<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">soa mais formal, enquanto<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">hard<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">soa mais informal. Em reuni\u00f5es, entrevistas ou ao falar com superiores, utilizar<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">difficult<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u00e9 mais seguro.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Compreenda o feeling para diferenciar o ingl\u00eas!<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">As palavras apresentadas neste artigo t\u00eam o mesmo significado que aprendemos nas aulas de ingl\u00eas quando crian\u00e7as, mas nas conversas entre nativos, tamb\u00e9m precisamos considerar a atmosfera, a situa\u00e7\u00e3o e a identidade da outra pessoa para usar a express\u00e3o adequada.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Essa habilidade \u00e9 muito importante para uma comunica\u00e7\u00e3o fluida, refor\u00e7o das rela\u00e7\u00f5es e constru\u00e7\u00e3o de confian\u00e7a. Como aprendizes, \u00e0 medida que aumentamos nosso vocabul\u00e1rio e nossa capacidade de express\u00e3o, tamb\u00e9m chegaremos gradualmente a um n\u00edvel avan\u00e7ado, considerando o feeling do ingl\u00eas durante o aprendizado!<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Como falantes nativos de brasileiros, podemos facilmente escolher o vocabul\u00e1rio e as formas de express\u00e3o apropriadas para determinadas situa\u00e7\u00f5es, cen\u00e1rios ou contextos ao conversar. Por exemplo, quando um amigo n\u00e3o consegue decidir se compra uma roupa vermelha ou azul, ao dar nossa opini\u00e3o como amigo, qual express\u00e3o soa mais natural e adequada? Seria &#8220;voc\u00ea deveria comprar a vermelha&#8221; ou &#8220;eu acho que o vermelho fica bom&#8221;? Deve ser a segunda op\u00e7\u00e3o, certo! Assim como neste caso, cada idioma tem suas pr\u00f3prias formas de express\u00e3o de acordo com o significado do vocabul\u00e1rio conforme o contexto e a situa\u00e7\u00e3o. O mesmo acontece com o ingl\u00eas: algumas express\u00f5es t\u00eam significados semelhantes, mas diferen\u00e7as &hellip; <a href=\"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/14865\/\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":14866,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_locale":"pt_BR","_original_post":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=14865","footnotes":""},"categories":[128,127,131],"tags":[],"class_list":["post-14865","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-business","category-travel","category-hint","pt-BR"],"aioseo_notices":[],"views":164,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/14865","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=14865"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/14865\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":14867,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/14865\/revisions\/14867"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/14866"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=14865"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=14865"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=14865"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}