{"id":14797,"date":"2026-02-08T09:00:08","date_gmt":"2026-02-08T12:00:08","guid":{"rendered":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=14797"},"modified":"2026-02-03T05:33:43","modified_gmt":"2026-02-03T08:33:43","slug":"oh-ceus-como-se-diz-isso-em-ingles-um-guia-completo-com-exemplos-simples-de-frases-e-uso","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/14797\/","title":{"rendered":"\u201cOh, c\u00e9us!\u201d Como se diz isso em ingl\u00eas? Um guia completo com exemplos simples de frases e uso."},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;Caramba!&#8221; \u00e9 um adjetivo b\u00e1sico, com aplica\u00e7\u00f5es muito amplas. Pode ser usado para descrever\u00a0 <\/span><b>um alimento &#8220;muito ruim, intrag\u00e1vel&#8221;<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, ou tamb\u00e9m quando algu\u00e9m falha em alguma coisa ou encontra uma situa\u00e7\u00e3o complicada, dizendo &#8220;deu ruim&#8221;. Al\u00e9m disso, se existe um segredo que voc\u00ea n\u00e3o quer que os outros saibam, tamb\u00e9m pode dizer\u00a0 <\/span><b>&#8220;se ouvirem isso, vai dar ruim&#8221;<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> para expressar esse sentimento.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Como expressar todos esses diferentes usos de &#8220;Caramba!&#8221; em ingl\u00eas? Ou, se um estrangeiro perguntar o que &#8220;deu ruim&#8221; significa, voc\u00ea sabe explicar?<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Ent\u00e3o venha conferir <\/span><span style=\"color: #d108ca;\"><b>&#8220;Caramba!&#8221;<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> nos v\u00e1rios usos em ingl\u00eas e exemplos de frases!<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Como dizer &#8220;Caramba!&#8221; em ingl\u00eas?<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Como j\u00e1 mencionado na introdu\u00e7\u00e3o, &#8220;Caramba!&#8221; pode ser usado em diversas situa\u00e7\u00f5es. Vamos citar algumas situa\u00e7\u00f5es comuns do dia a dia para discutir, divididas em tr\u00eas temas: sabor &#8220;muito ruim&#8221;, situa\u00e7\u00e3o &#8220;ruim&#8221; ou ser ouvido, dando &#8220;ruim&#8221;.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Sabor &#8220;muito ruim&#8221;<\/b><\/h2>\n<h3><b>not tasty<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;tasty&#8221; \u00e9 um adjetivo que significa &#8220;gostoso&#8221;. Torn\u00e1-lo negativo, &#8220;not tasty&#8221;, significa &#8220;n\u00e3o \u00e9 gostoso&#8221;. Se um prato tem um tempero forte demais ou est\u00e1 &#8220;com sabor ruim&#8221;, pode se expressar dessa forma.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">(Exemplo)<\/span><\/p>\n<h5><b>I had some pasta at a restaurant today. It was not tasty.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Comi uma massa em um restaurante hoje, estava realmente ruim.<\/span><br \/>\n<b>The chow mein I made today was not as tasty as the one I made last time.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">O chow mein que fiz hoje n\u00e3o estava t\u00e3o gostoso quanto o da \u00faltima vez.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>bad<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m de &#8220;tasty&#8221;, &#8220;good&#8221; tamb\u00e9m pode indicar que algo est\u00e1 &#8220;gostoso&#8221;. Ent\u00e3o o ant\u00f4nimo &#8220;bad&#8221; pode ser usado para dizer &#8220;ruim&#8221;, &#8220;n\u00e3o gostoso&#8221;.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">(Exemplo)<\/span><\/p>\n<h5><b>This curry tastes bad. I don&#8217;t think I can finish it.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Esse curry est\u00e1 ruim, acho que n\u00e3o vou conseguir comer tudo.<\/span><br \/>\n<b>The coffee I had at that cafe was so bad. I will never go there again.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">O caf\u00e9 que tomei naquele caf\u00e9 estava p\u00e9ssimo, nunca mais volto l\u00e1.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>terrible \/ awful<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>&#8220;terrible&#8221; significa &#8220;horr\u00edvel&#8221;, &#8220;awful&#8221; tamb\u00e9m quer dizer &#8220;terr\u00edvel&#8221;<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">. Quando usado para descrever comida, pode significar &#8220;muito ruim&#8221;.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">(Exemplo)<\/span><\/p>\n<h5><b>This soup tastes terrible. How did you make it? Did you taste it?<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Essa sopa est\u00e1 horr\u00edvel. Como voc\u00ea fez? Voc\u00ea provou?<\/span><br \/>\n<b>These dumplings taste awful. They are burned too much.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Esses guiozas est\u00e3o p\u00e9ssimos, ficaram todos queimados.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>disgusting \/ gross<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>&#8220;disgusting&#8221; significa &#8220;nojento&#8221;, &#8220;gross&#8221; tamb\u00e9m quer dizer &#8220;repugnante&#8221;<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, ambos os adjetivos s\u00e3o usados em contextos bem negativos. Assim, se voc\u00ea realmente comer algo horr\u00edvel, pode se expressar dessa forma. Por\u00e9m, em compara\u00e7\u00e3o, &#8220;not tasty&#8221; ou &#8220;bad&#8221; ainda s\u00e3o mais usados no cotidiano.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">(Exemplo)<\/span><\/p>\n<h5><b>He put in too much salt, sugar, soy sauce, and stuff. It was disgusting.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Ele colocou muito sal, a\u00e7\u00facar, shoyu e outros temperos demais, ficou muito nojento.<\/span><br \/>\n<b>I mistakenly put in sugar instead of salt. It was too sweet and gross.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Eu coloquei a\u00e7\u00facar ao inv\u00e9s de sal sem querer, ficou muito doce e repugnante.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Situa\u00e7\u00e3o &#8220;ruim&#8221;<\/b><\/h2>\n<h3><b>bad \/ terrible<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;bad&#8221; e &#8220;terrible&#8221;, al\u00e9m de descreverem sabor &#8220;ruim&#8221;, tamb\u00e9m podem descrever uma situa\u00e7\u00e3o ruim.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">(Exemplo)<\/span><\/p>\n<h5><b>This situation is really bad, isn\u2019t it?<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Essa situa\u00e7\u00e3o est\u00e1 realmente ruim, n\u00e3o est\u00e1?<\/span><br \/>\n<b>I lost my wallet. All of my credit cards and IDs are in it. This is a terrible situation.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Perdi minha carteira, todos os meus cart\u00f5es de cr\u00e9dito e documentos estavam nela, que situa\u00e7\u00e3o terr\u00edvel.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>in trouble<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;in trouble&#8221; geralmente significa &#8220;em apuros&#8221;, portanto tamb\u00e9m pode ser entendido como &#8220;deu ruim&#8221;.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se for descrever que est\u00e1 em uma condi\u00e7\u00e3o ruim, pode usar &#8220;be in trouble&#8221;. Para indicar um conceito de a\u00e7\u00e3o, como se meter em problema, use &#8220;get into trouble&#8221;.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">(Exemplo)<\/span><\/p>\n<h5><b>You should ask somebody for help when you are in trouble.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Quando voc\u00ea estiver em apuros, pe\u00e7a ajuda a algu\u00e9m.<\/span><br \/>\n<b>I heard you got into trouble last night. Was that alright?<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Ouvi dizer que voc\u00ea se meteu em problemas ontem \u00e0 noite, est\u00e1 tudo bem?<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>big problem<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Literalmente, &#8220;big problem&#8221; significa &#8220;grande problema&#8221;, ent\u00e3o pode ser utilizado para descrever uma situa\u00e7\u00e3o complicada.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">(Exemplo)<\/span><\/p>\n<h5><b>Oh my god, this is going to be a big problem.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Meu Deus! Isso vai ser um grande problema.<\/span><br \/>\n<b>We\u2019re having a big problem. We need to solve this as soon as possible.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Estamos com um grande problema, precisamos resolver isso o quanto antes.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>mess up \/ screw up<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>&#8220;mess up&#8221; significa &#8220;estragar tudo&#8221;, &#8220;bagun\u00e7ar&#8221;<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">. No passado, pode indicar uma situa\u00e7\u00e3o que ficou ruim por descuido. Um uso parecido \u00e9 <\/span><b>&#8220;screw up&#8221;<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, que pode ser lembrado junto.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">(Exemplo)<\/span><\/p>\n<h5><b>This is terrible. I totally messed up the whole thing. What should I do?<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Que terr\u00edvel, eu estraguei tudo, o que fa\u00e7o agora?<\/span><br \/>\n<b>I mistakenly deleted all the important data. I screwed up.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Apaguei sem querer todos os dados importantes, me ferrei.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Oh my god (gosh) \/ Oh no \/ What the hell<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Quando se depara com uma situa\u00e7\u00e3o ruim, \u00e9 dif\u00edcil n\u00e3o exclamar <\/span><b>&#8220;Putz!&#8221;<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, em ingl\u00eas pode-se usar as seguintes express\u00f5es: &#8220;Oh my god (gosh)&#8221;,\u00a0 &#8220;Oh no&#8221;,\u00a0 &#8220;What the hell&#8221;, entre outras.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">(Exemplo)<\/span><\/p>\n<h5><b>Oh my gosh, I spilled the coffee all over my MacBook Air.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Meu Deus! Derramei caf\u00e9 no meu MacBook Air inteiro.<\/span><br \/>\n<b>Oh no, I dropped my camera in the river. It\u2019s not waterproof.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Droga! Deixei minha c\u00e2mera cair no rio! E ela n\u00e3o \u00e9 \u00e0 prova d&#8217;\u00e1gua!<\/span><br \/>\n<b>My iPhone is not working. What the hell\u2026<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Meu iPhone travou. Que droga&#8230;<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Se for ouvido vai &#8220;dar ruim&#8221;<\/b><\/h2>\n<h3><b>not want pessoa to hear\u00a0<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">No cotidiano, algumas coisas n\u00e3o queremos que certas pessoas ou\u00e7am, ou seja, &#8220;n\u00e3o quero que algu\u00e9m ou\u00e7a&#8221;. Nesse caso, pode-se usar a estrutura &#8220;want algu\u00e9m to verbo&#8221;, que originalmente \u00e9\u00a0 &#8220;querer que algu\u00e9m fa\u00e7a algo&#8221;, colocando na negativa e usando o verbo &#8220;hear&#8221;, para dizer &#8220;n\u00e3o querer que algu\u00e9m ou\u00e7a&#8221;.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">(Exemplo)<\/span><\/p>\n<h5><b>Keep it down. I don\u2019t want him to hear our conversation.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Fale mais baixo. N\u00e3o quero que ele ou\u00e7a nossa conversa.<\/span><br \/>\n<b>We should move to the meeting room. I don\u2019t want anybody to hear this.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Devemos ir para a sala de reuni\u00f5es, n\u00e3o quero que ningu\u00e9m ou\u00e7a isso.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>\u00a0is going to be mad \/ upset if\u00a0 hears\u00a0<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se voc\u00ea quiser dizer &#8220;se ouvirem, vai dar ruim&#8221;, pode usar uma forma indireta\u00a0 <\/span><b>&#8220;se ele ouvir isso, vai ficar bravo \/ chateado&#8221;<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">(Exemplo)<\/span><\/p>\n<h5><b>My boss is going to be upset if he hears that I will quit this company.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Meu chefe vai ficar chateado se souber que vou sair da empresa.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u2192 Se meu chefe ouvir que vou sair, j\u00e1 era.<\/span><br \/>\n<b>My mom is going to be so mad if she hears what I said.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Minha m\u00e3e vai ficar muito brava se ouvir o que eu disse.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u2192 Se minha m\u00e3e ouvir o que eu disse, vai dar ruim.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Resumo<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por fim, um resumo dos principais pontos.<\/span><\/p>\n<h5><span style=\"font-weight: 400;\">\u30fbManeiras de expressar sabor &#8220;ruim&#8221;<\/span><br \/>\n<strong>&#8220;not tasty&#8221;, &#8220;bad&#8221;, &#8220;terrible \/ awful&#8221;, &#8220;disgusting \/ gross&#8221;<\/strong><\/h5>\n<h5><span style=\"font-weight: 400;\">\u30fbManeiras de expressar situa\u00e7\u00e3o &#8220;ruim&#8221;<\/span><br \/>\n<strong>&#8220;bad \/ terrible&#8221;, &#8220;in trouble&#8221;, &#8220;big problem&#8221;, &#8220;mess up \/ screw up&#8221;, &#8220;Oh my god (gosh) \/ Oh no \/ What the hell&#8221;<\/strong><\/h5>\n<h5><span style=\"font-weight: 400;\">\u30fbManeiras de dizer &#8220;se ouvirem, vai dar ruim&#8221;<\/span><br \/>\n<strong>&#8220;not want pessoa to hear &#8220;, &#8221; is going to be mad \/ upset if\u00a0 hears &#8220;<\/strong><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Esses s\u00e3o os diferentes usos de &#8220;Caramba!&#8221; em v\u00e1rias situa\u00e7\u00f5es. Se tiver a oportunidade de conversar com estrangeiros ou professores nativos, tente trocar as formas de express\u00e3o para praticar.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m disso, lembre-se de que &#8220;Caramba!&#8221; \u00e9 uma palavra de conota\u00e7\u00e3o fortemente negativa; para transmitir essa sensa\u00e7\u00e3o de des\u00e2nimo ou ansiedade, coloque bastante sentimento ao falar!<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>&#8220;Caramba!&#8221; \u00e9 um adjetivo b\u00e1sico, com aplica\u00e7\u00f5es muito amplas. Pode ser usado para descrever\u00a0 um alimento &#8220;muito ruim, intrag\u00e1vel&#8221;, ou tamb\u00e9m quando algu\u00e9m falha em alguma coisa ou encontra uma situa\u00e7\u00e3o complicada, dizendo &#8220;deu ruim&#8221;. Al\u00e9m disso, se existe um segredo que voc\u00ea n\u00e3o quer que os outros saibam, tamb\u00e9m pode dizer\u00a0 &#8220;se ouvirem isso, vai dar ruim&#8221; para expressar esse sentimento. Como expressar todos esses diferentes usos de &#8220;Caramba!&#8221; em ingl\u00eas? Ou, se um estrangeiro perguntar o que &#8220;deu ruim&#8221; significa, voc\u00ea sabe explicar? Ent\u00e3o venha conferir &#8220;Caramba!&#8221; nos v\u00e1rios usos em ingl\u00eas e exemplos de frases! &nbsp; Como dizer &#8220;Caramba!&#8221; em ingl\u00eas? &nbsp; Como j\u00e1 mencionado na introdu\u00e7\u00e3o, &hellip; <a href=\"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/14797\/\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":14917,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_locale":"pt_BR","_original_post":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=14797","footnotes":""},"categories":[134,139,140],"tags":[],"class_list":["post-14797","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-overseas-info","category-cultural-exchange","category-study-abroad-nc","pt-BR"],"aioseo_notices":[],"views":134,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/14797","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=14797"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/14797\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":14799,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/14797\/revisions\/14799"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/14917"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=14797"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=14797"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=14797"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}