{"id":14659,"date":"2026-01-25T09:00:39","date_gmt":"2026-01-25T12:00:39","guid":{"rendered":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=14659"},"modified":"2026-01-19T03:35:11","modified_gmt":"2026-01-19T06:35:11","slug":"como-se-diz-culpa-em-ingles","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/14659\/","title":{"rendered":"Como se diz \u201cculpa\u201d em ingl\u00eas?"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-weight: 400;\">Voc\u00eas sabem\u00a0 <\/span><b><span style=\"font-size: 24px; color: #800000;\">como se diz &#8220;Culpa&#8221; em ingl\u00eas?<\/span>\u00a0 <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">A maioria das pessoas provavelmente pensaria imediatamente na palavra <\/span><b>\u201cguilty\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, certo?<\/span><\/p>\n<p><b>\u201cguilty\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">realmente significa<\/span><b>\u201csentimento de culpa\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, mas as maneiras de us\u00e1-lo n\u00e3o se limitam apenas a isso.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Este artigo vai discutir diferentes usos comuns do termo<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">relacionado ao sentimento de culpa em conversas cotidianas<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">. Pode ser usado em v\u00e1rios contextos, grandes ou pequenos, ent\u00e3o n\u00e3o deixe de aprender.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Como se diz \u201csentimento de culpa\u201d em ingl\u00eas?<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se voc\u00ea procurar em um dicion\u00e1rio chin\u00eas-ingl\u00eas sobre o termo <\/span><b>\u201csentimento de culpa\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, encontrar\u00e1 interpreta\u00e7\u00f5es como: <\/span><b>\u201ca feeling of guilt\u201d, \u201cguilt feeling\u201d, \u201c a sense of guilt\u201d <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Embora todas essas sejam formas corretas, raramente s\u00e3o ouvidas no cotidiano. Em ess\u00eancia, isso est\u00e1 relacionado ao\u00a0 <\/span><b>h\u00e1bito de uso do termo \u201csentimento de culpa\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Em chin\u00eas, geralmente dizemos\u00a0 <\/span><b>\u201cEu me sinto culpado\u201d <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">quando criamos frases. Em ingl\u00eas \u00e9 o mesmo. N\u00e3o dizem \u201cEu tenho um sentimento de culpa\u201d, mas sim \u201cEu me sinto culpado\u201d, ent\u00e3o as tradu\u00e7\u00f5es mencionadas acima normalmente n\u00e3o s\u00e3o usadas em conversas.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Em outras palavras, \u00e9 quase imposs\u00edvel ouvir\u00a0 <\/span><b>\u201cI have a feeling of guilt\u201d\u00a0 <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">dessa forma.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>O significado de \u201cGuilt\u201d<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">No par\u00e1grafo anterior, falamos sobre as tradu\u00e7\u00f5es em ingl\u00eas para <\/span><b>\u201csentimento de culpa\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, e a palavra que aparece constantemente \u00e9 o substantivo <\/span><b>\u201cguilt\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Vamos ent\u00e3o ver o significado de <\/span><b>\u201cguilt\u201d <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">no dicion\u00e1rio.<\/span><\/p>\n<h5><span style=\"font-weight: 400;\">\u30fbConsci\u00eancia criminosa \u30fbSentimento de culpa \u30fbReconhecer responsabilidade \u30fbResponsabilidade relacionada a crime \u30fbCulpado<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Aqui vemos novamente a express\u00e3o \u201csentimento de culpa\u201d, o que pode ser confuso para alguns, mas na verdade\u00a0 <\/span><b>\u201csentimento de culpa\u201d <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">nem sempre \u00e9 exatamente igual a\u00a0 <\/span><b>\u201cguilt\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Explicar detalhadamente as diferen\u00e7as pode n\u00e3o ser t\u00e3o f\u00e1cil, portanto, abaixo usamos\u00a0 <\/span><strong>exemplos e situa\u00e7\u00f5es para ajudar a entender as formas de expressar o \u201csentimento de culpa\u201d.<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>O significado de \u201cGuilty\u201d<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>\u201cguilty\u201d\u00a0<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u00e9 o adjetivo de <\/span><b>\u201cguilt\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, provavelmente voc\u00ea j\u00e1 est\u00e1 familiarizado com ele.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Muitas pessoas acham at\u00e9 que ele aparece mais do que <\/span><b>\u201cguilt\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">. Agora vamos ver o significado no dicion\u00e1rio.<\/span><\/p>\n<h5><span style=\"font-weight: 400;\">\u30fbCulpado \u30fbCriminoso \u30fbCom consci\u00eancia de culpa \u30fbAuto-recriminat\u00f3rio<\/span><\/h5>\n<p><b>\u00a0<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">Muita gente j\u00e1 ouviu esta frase: <\/span><b>\u201cYou are guilty.\u201d (Voc\u00ea \u00e9 culpado.)<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">. <\/span><b>\u201cguilty\u201d <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u00e9 usado para indicar que algu\u00e9m cometeu um crime, ou seja, descreve que a pessoa <\/span><b>\u00e9 culpada<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">No entanto, <\/span><b>\u201cguilty\u201d <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">n\u00e3o indica necessariamente infra\u00e7\u00e3o \u00e0 lei; pode ser usado para qualquer situa\u00e7\u00e3o em que voc\u00ea machucou algu\u00e9m ou fez algo de que se arrepende.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Usos de \u201cGuilt\u201d e \u201cGuilty\u201d<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">At\u00e9 agora, apresentamos dois vocabul\u00e1rios b\u00e1sicos relacionados ao \u201csentimento de culpa\u201d: <\/span><b>\u201cguilt\u201d e \u201cguilty\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">. Agora, veremos como utiliz\u00e1-los na pr\u00e1tica.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Vamos explicar usando frases e exemplos, ent\u00e3o tente entender e memorizar como frases completas.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Feel guilty<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>A express\u00e3o mais representativa de <b>\u201csentir-se culpado\u201d <\/b>\u00e9 <b>\u201cfeel guilty\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00c9 muito amplamente usada; tanto faz para erros pequenos ou grandes, ent\u00e3o procure memorizar. Veja os exemplos a seguir.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">(Exemplo 1)<\/span><\/p>\n<h5><span style=\"font-weight: 400;\"><strong>A:<\/strong> I feel guilty now\u2026<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\"><strong>B:<\/strong> What happened?<\/span><br \/>\n<strong>A:<\/strong> I ate too many sweets today although I\u2019m on a diet.<br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\"><strong>A:<\/strong> Agora estou me sentindo culpada\u30fb\u30fb\u30fb<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\"><strong>B:<\/strong> O que aconteceu?<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\"><strong>A:<\/strong> Comi muitos doces hoje, mesmo estando de dieta.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">(Exemplo 2)<\/span><\/p>\n<h5><span style=\"font-weight: 400;\"><strong>A:<\/strong> Think about what you have done to her! Don\u2019t you feel guilty?<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\"><strong>B:<\/strong> She always blames me for everything. I don\u2019t feel guilty with her anymore.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\"><strong>A:<\/strong> Pense no que voc\u00ea fez com ela! Voc\u00ea n\u00e3o se sente culpado?<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\"><strong>B:<\/strong> Ela sempre coloca a culpa em mim. Eu j\u00e1 n\u00e3o me sinto mais culpado com rela\u00e7\u00e3o a ela.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">No exemplo 1, a pessoa est\u00e1 fazendo dieta, mas acabou comendo muitos doces, ent\u00e3o ficou com muito sentimento de culpa. Isso \u00e9 autoculpa por fazer algo que n\u00e3o deveria, sendo uma situa\u00e7\u00e3o ideal para usar\u00a0 <\/span><b>\u201cfeel guilty\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">J\u00e1 no exemplo 2, foi usado o modelo\u00a0 <\/span><b>\u201cfeel guilty with + pessoa\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, que expressa o sentimento de culpa sobre algu\u00e9m por ter feito algo ruim para essa pessoa.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Guilt-free<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">J\u00e1 aprendemos o uso b\u00e1sico sobre\u00a0 <\/span><b>\u201csentimento de culpa\u201d\u00a0 <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">com \u201cfeel guilty\u201d, agora vamos ver algumas varia\u00e7\u00f5es.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Primeiro,<\/span><b>\u201cguilt-free\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><b>Outros exemplos similares: \u201csugar-free\u201d (sem a\u00e7\u00facar), \u201cgluten-free\u201d (sem gl\u00faten), etc.<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><b> Basta colocar \u201cfree\u201d depois do substantivo\u00a0 <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">para indicar que n\u00e3o cont\u00e9m esse ingrediente ou componente.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ou seja,<\/span><b>\u201cguilt-free\u201d <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">indica sem culpa. Mas note que esse termo s\u00f3 \u00e9 usado em contextos espec\u00edficos.<\/span><\/p>\n<h5><strong>A: <\/strong>I learned how to bake guilt-free dessert. Do you wanna try?<br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\"><strong>B:<\/strong> What is it?<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\"><strong>A:<\/strong> Well, it basically means that they are healthier or have lower calories than usual dessert.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\"><strong>A:<\/strong> Aprendi a fazer uma receita de sobremesa sem culpa. Quer experimentar?<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\"><strong>B:<\/strong> O que \u00e9 isso?<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\"><strong>A:<\/strong> Bem, basicamente significa que essa sobremesa \u00e9 mais saud\u00e1vel e tem menos calorias do que as convencionais.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Como explicado no exemplo, <\/span><b>\u201cguilt-free\u201d <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u00e9 normalmente usado junto com comidas, especialmente doces.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Portanto, relacione <\/span><b>\u201cguilt-free\u201d <\/b>com alimentos de baixa caloria e voltados para a sa\u00fade ao memorizar<span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m de <strong>\u201cguilt-free dessert\u201d<\/strong>, <\/span><b>\u201cguilt-free food\u201d <\/b>e <b>\u201cguilt-free snacks\u201d <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">s\u00e3o express\u00f5es tamb\u00e9m comuns em ingl\u00eas.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Guilt-trip<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por fim, apresentamos <\/span><b>\u201cguilt-trip\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, que significa fazer algu\u00e9m sentir-se culpado.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m de fazer o outro se sentir culpado, muitas vezes \u00e9 usado para manipular o comportamento do outro.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Apesar do significado negativo, esse termo aparece com frequ\u00eancia em filmes estrangeiros, ent\u00e3o vale a pena aprender. Ali\u00e1s, mesmo no Brasil, situa\u00e7\u00f5es assim ocorrem.<\/span><\/p>\n<h5><strong>A:<\/strong>I feel like her sad face is meant to guilt-trip me<strong>.<\/strong><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\"><strong>B:<\/strong> I agree. I\u2019ve seen her laying a guilt trip on you several times.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\"><strong>A:<\/strong> Acho que ela faz aquela cara triste de prop\u00f3sito para me manipular emocionalmente.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\"><strong>B:<\/strong> Concordo. J\u00e1 vi ela usar essa t\u00e1tica com voc\u00ea v\u00e1rias vezes.<\/span><\/h5>\n<p><b>\u201cguilt-trip\u201d <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">refere-se ao ato de fazer algu\u00e9m se sentir culpado.<\/span><b>\u201clay a guilt trip on someone\u201d <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u00e9 usar esse tipo de comportamento para influenciar algu\u00e9m.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Tendo aprendido esse termo, certamente voc\u00ea ir\u00e1 reconhec\u00ea-lo em filmes estrangeiros.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Resumo<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Acima est\u00e3o os principais usos relacionados ao sentimento de culpa. Entre eles, <\/span><b>\u201cfeel guilty\u201d <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">aparece com muita frequ\u00eancia em conversas cotidianas, por isso, pratique bastante at\u00e9 dominar. J\u00e1 <\/span><b>\u201cguilt-free\u201d e \u201cguilt-trip\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">s\u00e3o express\u00f5es coloquiais que basta conhecer.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se voc\u00ea tiver experi\u00eancias relacionadas para compartilhar, recomendo usar a plataforma \u201cNativeCamp\u201d, conversando com professores estrangeiros sobre o tema <\/span><b>\u201cfeel guilty\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">. Assim, algu\u00e9m pode corrigir seus erros e ajudar voc\u00ea a aprimorar sua flu\u00eancia em ingl\u00eas.<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Voc\u00eas sabem\u00a0 como se diz &#8220;Culpa&#8221; em ingl\u00eas?\u00a0 A maioria das pessoas provavelmente pensaria imediatamente na palavra \u201cguilty\u201d, certo? \u201cguilty\u201drealmente significa\u201csentimento de culpa\u201d, mas as maneiras de us\u00e1-lo n\u00e3o se limitam apenas a isso. Este artigo vai discutir diferentes usos comuns do termorelacionado ao sentimento de culpa em conversas cotidianas. Pode ser usado em v\u00e1rios contextos, grandes ou pequenos, ent\u00e3o n\u00e3o deixe de aprender. &nbsp; Como se diz \u201csentimento de culpa\u201d em ingl\u00eas? &nbsp; Se voc\u00ea procurar em um dicion\u00e1rio chin\u00eas-ingl\u00eas sobre o termo \u201csentimento de culpa\u201d, encontrar\u00e1 interpreta\u00e7\u00f5es como: \u201ca feeling of guilt\u201d, \u201cguilt feeling\u201d, \u201c a sense of guilt\u201d . Embora todas essas sejam formas corretas, raramente s\u00e3o &hellip; <a href=\"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/14659\/\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":14660,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_locale":"pt_BR","_original_post":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=14659","footnotes":""},"categories":[126,129,125],"tags":[],"class_list":["post-14659","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-daily","category-children","category-practice","pt-BR"],"aioseo_notices":[],"views":212,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/14659","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=14659"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/14659\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":14661,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/14659\/revisions\/14661"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/14660"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=14659"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=14659"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=14659"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}