{"id":14640,"date":"2026-01-23T09:00:26","date_gmt":"2026-01-23T12:00:26","guid":{"rendered":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=14640"},"modified":"2026-01-19T02:42:26","modified_gmt":"2026-01-19T05:42:26","slug":"qual-e-o-termo-em-ingles-para-depressao-pos-ferias","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/14640\/","title":{"rendered":"Qual \u00e9 o termo em ingl\u00eas para \u201cdepress\u00e3o p\u00f3s-f\u00e9rias\u201d?"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;Segunda-feira de novo, preciso trabalhar\/ir para a aula, que saco!&#8221; J\u00e1 sentiu isso alguma vez?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Nessas horas, o ritmo do nosso corpo \u00e9 interrompido e ficamos distra\u00eddos, com a mente longe. Essa situa\u00e7\u00e3o \u00e9 chamada em portugu\u00eas de &#8220;s\u00edndrome p\u00f3s-f\u00e9rias&#8221;. N\u00e3o importa em que pa\u00eds voc\u00ea esteja, ter que voltar ao trabalho ou \u00e0 escola na segunda-feira \u00e9 algo que todo mundo odeia!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por isso, desta vez vamos explicar\u00a0 <\/span>vocabul\u00e1rio e express\u00f5es relacionadas \u00e0<span style=\"color: #d00fd4; font-size: 32px;\"><strong> &#8220;s\u00edndrome p\u00f3s-f\u00e9rias&#8221;<\/strong><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">. Este \u00e9 um \u00f3timo tema para conversar depois das f\u00e9rias e pode ampliar o seu vocabul\u00e1rio \u2013 vale a pena!<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>Como se diz &#8220;s\u00edndrome p\u00f3s-f\u00e9rias&#8221; em ingl\u00eas?<\/strong><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Vamos dar uma olhada na explica\u00e7\u00e3o do dicion\u00e1rio para esse fen\u00f4meno:<\/span><\/p>\n<p><strong>Este fen\u00f4meno geralmente se refere \u00e0 incapacidade de se livrar da sensa\u00e7\u00e3o de relaxamento das f\u00e9rias ap\u00f3s o t\u00e9rmino de um longo feriado. Especificamente, significa dificuldade para acordar cedo de manh\u00e3 e falta de concentra\u00e7\u00e3o para realizar tarefas.<\/strong><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Resumindo: se voc\u00ea cumprir as condi\u00e7\u00f5es abaixo, pode-se chamar de &#8220;s\u00edndrome p\u00f3s-f\u00e9rias&#8221;.<\/span><\/p>\n<p><samp><span style=\"font-weight: 400;\">Acontece ap\u00f3s um longo feriado<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Mente e corpo n\u00e3o conseguem se livrar do clima de f\u00e9rias<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Distra\u00e7\u00e3o (falta de concentra\u00e7\u00e3o)<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Rotina de vida completamente fora do ritmo<\/span><\/samp><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>vacation brain<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A \u201cs\u00edndrome p\u00f3s-f\u00e9rias\u201d \u00e9 como se o c\u00e9rebro ainda estivesse\u00a0 \u201cde f\u00e9rias\u201d, por isso chamamos de <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;vacation brain&#8221;<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Tamb\u00e9m pode enfatizar o lado \u201cemocional\u201d, expressando-se como<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cvacation mode\u201d<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Vacation<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> \u00e9 uma palavra muito comum no ingl\u00eas americano.<\/span><\/p>\n<h5><b>A: How was your trip to Hawaii?<\/b><br \/>\n<b>B: It was amazing! I had such a great time, and now I have a vacation brain. I&#8217;m finding it hard to get back into work mode.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A: Como foi sua viagem ao Hava\u00ed?<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">B: Foi incr\u00edvel! Me diverti muito, mas agora estou com a s\u00edndrome p\u00f3s-f\u00e9rias. Est\u00e1 dif\u00edcil voltar ao ritmo de trabalho.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>A: I heard you just came back from your vacation. How was it?<\/b><br \/>\n<b>B: Oh, it was fantastic! The beaches were stunning, and the food was delicious. But now I&#8217;m suffering from a vacation brain, struggling to concentrate on anything.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A: Ouvi dizer que voc\u00ea acabou de voltar das f\u00e9rias. Gostou?<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">B: Nossa, foi \u00f3timo! As praias eram lindas, a comida deliciosa, mas agora estou sofrendo com a s\u00edndrome p\u00f3s-f\u00e9rias, dif\u00edcil me concentrar em qualquer coisa.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>A: I&#8217;m so jealous! You just spent a week in Europe. How was it?<\/b><br \/>\n<b>B: It was a dream come true! I explored beautiful cities, tried different cuisines, and met amazing people. I can&#8217;t shake off this vacation brain now that I&#8217;m back. It feels like my mind is still on vacation!<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A: Estou com inveja! Voc\u00ea passou uma semana na Europa. Foi legal?<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">B: Foi um sonho realizado! Conheci cidades lindas, provei comidas diferentes e encontrei pessoas incr\u00edveis. Mesmo tendo voltado, n\u00e3o consigo me livrar dessa s\u00edndrome p\u00f3s-f\u00e9rias. Parece que minha mente ainda est\u00e1 viajando!<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>A: You seem a bit distracted today. What&#8217;s going on?<\/b><br \/>\n<b>B: I recently returned from my vacation, and I&#8217;m experiencing a serious case of vacation brain. It&#8217;s taking me a while to adjust back to my daily routine and focus on work.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A: Voc\u00ea parece meio distra\u00eddo hoje. O que aconteceu?<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">B: Acabei de voltar das f\u00e9rias, estou passando por uma s\u00e9ria s\u00edndrome p\u00f3s-f\u00e9rias. Preciso de um tempo para voltar ao normal e focar no trabalho.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>holiday brain<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O uso de<strong> &#8220;holiday brain&#8221;<\/strong> \u00e9 igual ao de<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">vacation brain<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A diferen\u00e7a \u00e9 que \u201choliday\u201d (feriado) \u00e9 comum no ingl\u00eas brit\u00e2nico, por isso \u00e9 uma express\u00e3o di\u00e1ria no Reino Unido.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201c<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Holiday brain<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u201d significa estar distra\u00eddo, mente longe, em estado de falta de concentra\u00e7\u00e3o; e \u201c<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">holiday mode<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u201d \u00e9 quando fica dif\u00edcil sair do clima de f\u00e9rias.<\/span><\/p>\n<h5><b>A: You seem a bit spaced out today. What&#8217;s up?<\/b><br \/>\n<b>B: I just got back from my holiday, and I&#8217;ve got a serious case of holiday brain. It&#8217;s like my mind is still on the beach, and I&#8217;m struggling to get back into the swing of things.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A: Voc\u00ea parece meio voando hoje, o que houve?<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">B: Acabei de voltar das f\u00e9rias, estou com uma s\u00e9ria s\u00edndrome p\u00f3s-f\u00e9rias. Parece que minha mente ainda est\u00e1 na praia, estou lutando para voltar ao normal.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">* <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">get back in the swing of things: &#8220;voltar ao normal&#8221;<\/span><\/p>\n<h5><b>A: How was your trip to Thailand?<\/b><br \/>\n<b>B: It was incredible! The culture, the food, the sights \u2014 everything was amazing. But now I&#8217;m suffering from a holiday brain, and it&#8217;s hard to focus on work.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A: Sua viagem \u00e0 Tail\u00e2ndia foi divertida?<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">B: Foi maravilhoso! Cultura, comidas, paisagens \u2013 tudo incr\u00edvel. Mas agora estou com s\u00edndrome p\u00f3s-f\u00e9rias, est\u00e1 dif\u00edcil focar no trabalho.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>A: You look refreshed! Did you have a good vacation?<\/b><br \/>\n<b>B: Absolutely! I had a fantastic time exploring new places and trying different activities. But now that I&#8217;m back, I can&#8217;t shake off this holiday brain. My mind keeps wandering back to the memories I made.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A: Voc\u00ea parece revigorado! Suas f\u00e9rias foram boas?<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">B: Com certeza! Passei \u00f3timos momentos descobrindo lugares novos e fazendo atividades diferentes. Mas agora que voltei, n\u00e3o consigo me livrar dessa s\u00edndrome p\u00f3s-f\u00e9rias. Minha mente fica voltando \u00e0s lembran\u00e7as.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">* <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">shake off: &#8220;se livrar de&#8221;<\/span><\/p>\n<h5><b>A: I noticed you&#8217;ve been daydreaming a lot lately. What&#8217;s on your mind?<\/b><br \/>\n<b>B: I&#8217;ve been dealing with a serious case of holiday brain. I recently returned from my trip, and it&#8217;s been difficult to switch back to work mode. My mind keeps drifting to the adventures I had.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A: Percebi que voc\u00ea anda sonhando acordado ultimamente. Pensando em qu\u00ea?<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">B: Estou passando por s\u00edndrome p\u00f3s-f\u00e9rias. Voltei recentemente de viagem e est\u00e1 dif\u00edcil voltar ao ritmo do trabalho. Meus pensamentos ficam voltando para as aventuras que vivi.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>Vocabul\u00e1rio relacionado \u00e0 &#8220;s\u00edndrome p\u00f3s-f\u00e9rias&#8221;<\/strong><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Incluir<strong> \u201cpost\u201d<\/strong> (ap\u00f3s) pode indicar desconfortos f\u00edsicos ou mentais depois das f\u00e9rias.<\/span><\/p>\n<p><samp><span style=\"font-weight: 400;\">post-vacation blues\uff1a<\/span><strong>Tristeza\/baixa ap\u00f3s as f\u00e9rias<\/strong><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">post-vacation syndrome\uff1a<\/span><strong>S\u00edndrome p\u00f3s-f\u00e9rias<\/strong><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">post-travel depression\uff1a<\/span><strong>Depress\u00e3o p\u00f3s-viagem<\/strong><\/samp><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Essas express\u00f5es podem descrever aquela \u201csensa\u00e7\u00e3o de des\u00e2nimo ao voltar para o trabalho\/escola depois das f\u00e9rias\u201d.<\/span><\/p>\n<h5><b>I am feeling post-vacation blues.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Estou me sentindo deprimido depois das f\u00e9rias.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>I\u2019m dealing with post-vacation blues.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Estou lutando contra a tristeza p\u00f3s-f\u00e9rias.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>A: Welcome back! How was your trip?<\/b><br \/>\n<b>B: Thanks! It was incredible, but I&#8217;m dealing with a case of post-vacation syndrome.<\/b><br \/>\n<b>A: I know exactly what you mean. It can be tough to get back to our regular routines after such an amazing time away.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A: Bem vindo de volta! Como foi sua viagem?<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">B: Obrigado! Foi incr\u00edvel, mas estou passando pela s\u00edndrome p\u00f3s-f\u00e9rias.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A: Sei exatamente como \u00e9. \u00c9 dif\u00edcil voltar \u00e0 rotina ap\u00f3s um tempo t\u00e3o maravilhoso.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>A: How\u2019s your trip to Hawaii?<\/b><br \/>\n<b>B: It was amazing. I&#8217;m still really out of it from having time off, but work starts again tomorrow.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A: Como foi sua viagem ao Hava\u00ed?<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">B: Foi \u00f3timo. Ainda estou meio \u201cfora do ar\u201d, mas o trabalho come\u00e7a de novo amanh\u00e3.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">*be out of it significa \u201cdistra\u00eddo, mente longe\u201d.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><strong>Ritmo de vida desregulado<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Durante as f\u00e9rias, costumamos ficar acordados at\u00e9 tarde ou dormir at\u00e9 tarde. Algumas pessoas tamb\u00e9m comem em hor\u00e1rios irregulares, bagun\u00e7ando toda rotina.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se quiser expressar &#8220;voltar ao ritmo normal de vida&#8221;, podemos usar<strong> &#8220;get back into the swing of things&#8221;.<\/strong><\/span><\/p>\n<h5><b>A: Hey, how have you been? I heard your sleep schedule has been all over the place lately.<\/b><br \/>\n<strong>B: Yeah, it&#8217;s been challenging. My messed-up sleep pattern is making it difficult to focus during the day. I need to get back into the swing of things.<\/strong><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A: E a\u00ed, como voc\u00ea tem passado? Ouvi dizer que seu sono anda bagun\u00e7ado.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">B: Pois \u00e9, est\u00e1 dif\u00edcil. Minha rotina de sono est\u00e1 bagun\u00e7ada e n\u00e3o consigo me concentrar durante o dia. Preciso voltar ao normal.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">*<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">all over the place: <strong>&#8220;tudo bagun\u00e7ado&#8221;<\/strong><\/span><\/p>\n<h5><b>A: Hey, you seem a bit off lately. Is everything alright?<\/b><br \/>\n<b>B: Not really. My daily routine is completely out of whack, and it&#8217;s causing me a lot of trouble.<\/b><br \/>\n<b>Irregular work hours, late nights, and inconsistent meal times have disrupted my entire schedule.<\/b><br \/>\n<b>A: Then, you need to get back into the swing of things setting a fixed wake-up time and gradually adjusting your sleep schedule. <\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A: Ei, voc\u00ea anda meio estranho. Est\u00e1 tudo bem?<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">B: Nem tanto. Minha rotina di\u00e1ria est\u00e1 totalmente fora do normal, isso est\u00e1 me causando muitos problemas.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Hor\u00e1rios irregulares de trabalho, dormir tarde e refei\u00e7\u00f5es desreguladas bagun\u00e7aram totalmente minha agenda.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A: Ent\u00e3o, voc\u00ea precisa voltar ao ritmo ajustando a hora de acordar e adaptando aos poucos seu sono.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">*<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">out of whack: &#8220;fora do normal&#8221;<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><strong>S\u00edndrome de ano novo<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ap\u00f3s celebrar o Ano Novo com a fam\u00edlia, voc\u00ea pode perceber que est\u00e1 dif\u00edcil se concentrar, como se estivesse &#8220;ainda no recesso de fim de ano&#8221; ou com a \u201cs\u00edndrome de ano novo\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Nesses casos, pode incluir &#8220;New Years holidays&#8221; para expressar esse estado de \u201clento\u201d ou \u201cmeio perdido\u201d e explicar a s\u00edndrome do ano novo.<\/span><\/p>\n<h5><b>A: Hey, how are you doing?<\/b><br \/>\n<b>B: Honestly, I&#8217;m still out of it after the New Year holidays. It&#8217;s been hard to get back into my routine.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A: Oi, tudo bem?<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">B: Sinceramente, ainda estou meio \u201cfora do ar\u201d depois das festas de Ano Novo. Est\u00e1 dif\u00edcil voltar \u00e0 rotina.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>A: You are late! What&#8217;s happened? It\u2019s not like you.<\/b><br \/>\n<b>B: Sorry, I woke up late. I\u2019m still in a New Year\u2019s holiday mood.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A: Voc\u00ea est\u00e1 atrasado! O que aconteceu? Isso n\u00e3o \u00e9 comum em voc\u00ea.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">B: Desculpa, acordei tarde. Ainda estou no clima de Ano Novo.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>A: Oh, no. I made a mistake. I need to fix it.<\/b><br \/>\n<b>B: Are you OK? Do you want any help?<\/b><br \/>\n<b>A: Thanks, I\u2019ll do it by myself. I lost my edge over the New Year\u2019s holiday.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A: Poxa, cometi um erro. Preciso consertar.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">B: Voc\u00ea est\u00e1 bem? Quer ajuda?<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A: Obrigado, eu mesmo resolvo. Perdi o ritmo por causa do recesso de Ano Novo.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">*<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">lost one\u2019s edge: &#8220;perder o ritmo, a vantagem&#8221;<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>Resumo<\/strong><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">At\u00e9 mesmo falantes nativos passam pela s\u00edndrome p\u00f3s-f\u00e9rias; veja as express\u00f5es em ingl\u00eas abaixo:<\/span><\/p>\n<p><samp><span style=\"font-weight: 400;\">vacation brain\/ holiday brain<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">vacation mode\/ holiday mode<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">post-vacation blues<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">post-vacation syndrome<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">post-trip depression<\/span><\/samp><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A seguir, algumas express\u00f5es usadas em conversas do dia a dia:<\/span><\/p>\n<p><samp><span style=\"font-weight: 400;\">shake off: &#8220;se livrar de&#8221;<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">be out of it: &#8220;distra\u00eddo, com a mente longe&#8221;<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">get back into the swing of things: &#8220;voltar ao ritmo normal&#8221;<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">lost one\u2019s edge: &#8220;perder o ritmo, perder a vantagem&#8221;<\/span><\/samp><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Use as express\u00f5es apresentadas aqui nas suas conversas di\u00e1rias. Al\u00e9m de ampliar seu vocabul\u00e1rio, voc\u00ea poder\u00e1 expressar melhor como se sente! Tente usar e veja como funciona!<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>&#8220;Segunda-feira de novo, preciso trabalhar\/ir para a aula, que saco!&#8221; J\u00e1 sentiu isso alguma vez? Nessas horas, o ritmo do nosso corpo \u00e9 interrompido e ficamos distra\u00eddos, com a mente longe. Essa situa\u00e7\u00e3o \u00e9 chamada em portugu\u00eas de &#8220;s\u00edndrome p\u00f3s-f\u00e9rias&#8221;. N\u00e3o importa em que pa\u00eds voc\u00ea esteja, ter que voltar ao trabalho ou \u00e0 escola na segunda-feira \u00e9 algo que todo mundo odeia! Por isso, desta vez vamos explicar\u00a0 vocabul\u00e1rio e express\u00f5es relacionadas \u00e0 &#8220;s\u00edndrome p\u00f3s-f\u00e9rias&#8221;. Este \u00e9 um \u00f3timo tema para conversar depois das f\u00e9rias e pode ampliar o seu vocabul\u00e1rio \u2013 vale a pena! &nbsp; Como se diz &#8220;s\u00edndrome p\u00f3s-f\u00e9rias&#8221; em ingl\u00eas? &nbsp; Vamos dar uma olhada na &hellip; <a href=\"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/14640\/\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":14641,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_locale":"pt_BR","_original_post":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=14640","footnotes":""},"categories":[109,107,108],"tags":[],"class_list":["post-14640","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-listening","category-speaking","category-writing","pt-BR"],"aioseo_notices":[],"views":152,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/14640","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=14640"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/14640\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":14642,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/14640\/revisions\/14642"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/14641"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=14640"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=14640"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=14640"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}