{"id":14604,"date":"2026-01-21T09:00:58","date_gmt":"2026-01-21T12:00:58","guid":{"rendered":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=14604"},"modified":"2026-01-19T00:55:05","modified_gmt":"2026-01-19T03:55:05","slug":"como-se-pode-expressar-o-sentimento-de-saudade-da-terra-natal-em-ingles","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/14604\/","title":{"rendered":"Como se pode expressar o sentimento de \u201csaudade da terra natal\u201d em ingl\u00eas?"},"content":{"rendered":"<p dir=\"ltr\">O que significa <strong>\u201clar natal\u201d<\/strong> para cada um? \u00c9 um lugar repleto de paisagens naturais, \u00e9 onde guarda muitas mem\u00f3rias com familiares e amigos, ou, devido a frequentes mudan\u00e7as, muitos lugares te d\u00e3o a sensa\u00e7\u00e3o de serem seu lar natal?<\/p>\n<p dir=\"ltr\">Ent\u00e3o, voc\u00ea sabe como expressar <strong>\u201clar natal\u201d<\/strong> em ingl\u00eas? Na verdade, existem v\u00e1rias palavras e formas de expressar essa ideia em ingl\u00eas. Portanto, neste artigo, vamos apresentar algumas express\u00f5es em ingl\u00eas que representam o significado de\u00a0<span style=\"font-size: 36px; color: #b0b035;\"> <strong>\u201clar natal\u201d<\/strong> <\/span>e compartilhar algumas frases em ingl\u00eas sobre o tema. Cada frase ser\u00e1 explicada com exemplos detalhados\u00a0 lembre-se de repetir os exemplos em voz alta v\u00e1rias vezes para praticar!<\/p>\n<p dir=\"ltr\">\u201cLar natal\u201d \u00e9 uma express\u00e3o que frequentemente aparece em conversas com estrangeiros. Esperamos que voc\u00ea memorize e use as express\u00f5es apresentadas neste artigo!<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2 dir=\"ltr\">hometown, native place, old home<\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p dir=\"ltr\">Primeiramente, em ingl\u00eas existem tr\u00eas palavras principais para expressar o significado de<strong> <span style=\"font-size: 36px; color: #b0b035;\">\u201clar natal\u201d<\/span><\/strong>: <strong><span style=\"text-decoration: underline;\">\u201chometown\u201d, \u201cnative place\u201d e \u201cold home\u201d<\/span><\/strong>.<\/p>\n<p dir=\"ltr\">O primeiro,<strong><span style=\"font-size: 36px; color: #b0b035;\"> \u201chometown\u201d<\/span><\/strong>, \u00e9 o termo mais representativo de <strong>\u201clar natal\u201d<\/strong> em ingl\u00eas. Significa <strong>\u201clugar onde algu\u00e9m nasceu e cresceu\u201d<\/strong>. Normalmente, escreve-se \u201chometown\u201d junto, mas separar as palavras (\u201chome town\u201d) tamb\u00e9m n\u00e3o est\u00e1 errado.<\/p>\n<p dir=\"ltr\">Al\u00e9m disso, embora a palavra \u201chometown\u201d tenha <strong>\u201ctown (cidade)\u201d<\/strong> no nome, ela n\u00e3o se limita a pequenas cidades. Seja uma vila pequena ou uma grande cidade como Taipei, pode-se usar \u201chometown\u201d para se referir ao lar natal. Sempre que quiser expressar o sentido de \u201clar natal\u201d, pode usar <strong>\u201chometown\u201d<\/strong>!<\/p>\n<p dir=\"ltr\">J\u00e1 a segunda express\u00e3o, <strong><span style=\"color: #b0b035; font-size: 36px;\">\u201cnative place\u201d<\/span><\/strong>, significa <strong>\u201clugar de nascimento, lar natal\u201d<\/strong>.<\/p>\n<p dir=\"ltr\">Por fim, embora a terceira express\u00e3o <span style=\"color: #b0b035;\"><strong><span style=\"font-size: 36px;\">\u201cold home\u201d<\/span><\/strong><\/span> seja menos usada do que \u201chometown\u201d e \u201cnative place\u201d, ela tamb\u00e9m pode indicar o significado de <strong>\u201clar natal\u201d<\/strong>!<\/p>\n<p dir=\"ltr\">Exemplos:<\/p>\n<h5 dir=\"ltr\"><strong>I went back to my hometown in S\u00e3o Paulo.<\/strong><br \/>\nEu voltei para minha cidade natal em Sa\u00f5 Paulo.<\/h5>\n<h5 dir=\"ltr\"><strong>My native place has a lot of hills.<\/strong><br \/>\nMeu lar natal tem muitas colinas.<\/h5>\n<h5 dir=\"ltr\"><strong>My native place is Kaohsiung, the same as my parents.<\/strong><br \/>\nMeu lar natal \u00e9 Kaohsiung, o mesmo que o dos meus pais.<\/h5>\n<h5 dir=\"ltr\"><strong>Most of my friends have left my old home. They live in big cities such as S\u00e3o Paulo and Minas.<\/strong><br \/>\nA maioria dos meus amigos deixou meu lar natal. Eles moram em grandes cidades como S\u00e3o Paulo e Minas.<\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3 dir=\"ltr\"><strong>A diferen\u00e7a de \u201ccountry\u201d<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p dir=\"ltr\">Muitas pessoas sabem que <strong><span style=\"font-size: 36px; color: #b0b035;\">\u201ccountry\u201d <\/span><\/strong>normalmente significa <strong>\u201cpa\u00eds\u201d<\/strong>. Mas, quando escrito como <strong>\u201cthe country\u201d<\/strong>, tamb\u00e9m pode se referir ao oposto de \u201ccidade\u201d, significando <strong>\u201ccampo, zona rural, \u00e1rea agr\u00edcola, sub\u00farbio\u201d<\/strong> etc. Ou seja, quando quiser usar \u201ccountry\u201d nesses sentidos, deve acrescentar o artigo \u201cthe\u201d, formando \u201cthe country\u201d. Para distinguir se \u201ccountry\u201d em um texto significa \u201cpa\u00eds\u201d ou \u201ccampo\u201d, \u00e9 necess\u00e1rio compreender o contexto.<\/p>\n<p dir=\"ltr\">Exemplos:<\/p>\n<h5 dir=\"ltr\"><strong>I would like to live in the country after I retire.<\/strong><br \/>\nGostaria de viver no campo depois de me aposentar.<\/h5>\n<h5 dir=\"ltr\"><strong>Some people really like the country, but others don\u2019t.<\/strong><br \/>\nAlgumas pessoas realmente gostam do campo, mas outras n\u00e3o.<\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2 dir=\"ltr\">Frases em ingl\u00eas sobre \u201clar natal\u201d<\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p dir=\"ltr\">At\u00e9 agora, apresentamos palavras e express\u00f5es em ingl\u00eas para <strong>\u201clar natal\u201d<\/strong>. Em seguida, vamos apresentar algumas frases em ingl\u00eas relacionadas ao tema, \u00fateis para discuss\u00f5es sobre lar natal. Vamos dar uma olhada em cada uma delas!<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3 dir=\"ltr\"><strong>Sabor do lar The taste of home, comida caseira da mam\u00e3e tasete of mother&#8217;s home cooking\u00a0<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p dir=\"ltr\">Ao falar sobre \u201clar natal\u201d, certamente queremos transmitir ao outro o<strong><span style=\"color: #b0b035; font-size: 36px;\"> \u201csabor do lar\u201d<\/span><\/strong> de nossa inf\u00e2ncia ou os pratos caseiros, preparados frequentemente por nossas m\u00e3es e gravados em nossa mem\u00f3ria!<\/p>\n<p dir=\"ltr\">Primeiro, para expressar \u201csabor do lar\u201d, pode-se usar <strong><span style=\"color: #b0b035;\"><span style=\"font-size: 36px;\">\u201cThe taste of home\u201d<\/span>.<\/span><\/strong> Aqui, <strong>\u201chome\u201d<\/strong> n\u00e3o significa apenas \u201ccasa\u201d, mas tamb\u00e9m \u201clar natal, lugar de origem\u201d e ainda pode transmitir a ideia de \u201cum lugar c\u00e1lido e acolhedor\u201d. Por outro lado, o termo <strong>\u201chouse\u201d<\/strong> normalmente se refere ao edif\u00edcio f\u00edsico onde se mora.<\/p>\n<p dir=\"ltr\">Se quiser expressar<strong><span style=\"color: #b0b035; font-size: 36px;\"> \u201ccomida caseira da mam\u00e3e\u201d<\/span><\/strong>, use <strong><span style=\"color: #b0b035; font-size: 36px;\">\u201ctaste of mother\u2019s home cooking\u201d<\/span><\/strong>. Memorizar a tradu\u00e7\u00e3o literal\u00a0 comida caseira da mam\u00e3e\u00a0 pode ser mais f\u00e1cil para quem fala portugu\u00eas. Alternativamente, pode-se usar a forma ainda mais simples <strong><span style=\"color: #b0b035;\"><span style=\"font-size: 36px;\">\u201cMom\u2019s\/Mum\u2019s (home) cooking\u201d<\/span>.<\/span><\/strong> Note que <strong>\u201cMom\u201d<\/strong> \u00e9 o termo do ingl\u00eas americano, enquanto <strong>\u201cMum\u201d<\/strong> \u00e9 o do ingl\u00eas brit\u00e2nico.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p dir=\"ltr\">Exemplos:<\/p>\n<h5 dir=\"ltr\"><strong>What is your taste of home?<\/strong><br \/>\nQual \u00e9 o sabor do seu lar?<\/h5>\n<h5 dir=\"ltr\"><strong>My taste of home is fried rice.<\/strong><br \/>\nO sabor do meu lar \u00e9 arroz frito.<\/h5>\n<h5 dir=\"ltr\"><strong>There are a lot of different types of tastes of home in Brazil.<\/strong><br \/>\nExistem muitos tipos diferentes de sabores do lar no Brasil.<\/h5>\n<h5 dir=\"ltr\"><strong>What is your taste of mother&#8217;s home cooking?<\/strong><br \/>\nQual \u00e9 a comida caseira da sua m\u00e3e?<\/h5>\n<h5 dir=\"ltr\"><strong>The typical taste of mother&#8217;s home cooking in Brazil is preserved radish omelette. <\/strong><br \/>\nO sabor t\u00edpico da comida caseira das m\u00e3es no Brazil \u00e9 omelete de nabo conservado.<\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3 dir=\"ltr\"><strong>Nostalgia, sense of familiarity<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p dir=\"ltr\">Ao falar do \u201clar natal\u201d, muitos recordam a inf\u00e2ncia, as paisagens das esta\u00e7\u00f5es do ano e sentem uma <strong><span style=\"color: #b0b035;\"><span style=\"font-size: 36px;\">\u201cnostalgia\u201d<\/span>.<\/span><\/strong> Em ingl\u00eas, as express\u00f5es correspondentes s\u00e3o <strong><span style=\"color: #b0b035;\"><span style=\"font-size: 36px;\">\u201cnostalgia\u201d e \u201csense of familiarity\u201d<\/span>.<\/span><\/strong><\/p>\n<p dir=\"ltr\"><strong>\u201cnostalgia\u201d<\/strong> \u00e9 um substantivo que significa \u201csaudade, sentimento nost\u00e1lgico\u201d. \u00c9 um substantivo incont\u00e1vel, por isso n\u00e3o precisa do \u201cs\u201d de plural. Sua forma adjetiva \u00e9\u00a0 <strong>\u201cnostalgic\u201d<\/strong>, tamb\u00e9m muito usada. Aproveite para memorizar ambos os termos.<\/p>\n<p dir=\"ltr\">J\u00e1 <strong>\u201csense of familiarity\u201d<\/strong> significa \u201csensa\u00e7\u00e3o de proximidade\u201d, \u201csentimento de familiaridade\u201d ou \u201cnostalgia\u201d.<\/p>\n<p dir=\"ltr\">Exemplos:<\/p>\n<h5 dir=\"ltr\"><strong>A wave of nostalgia swept over me when I saw the old pictures.<\/strong><br \/>\nUma onda de nostalgia me tomou ao ver as fotos antigas.<\/h5>\n<h5 dir=\"ltr\"><strong>I was filled with nostalgia for my highschool days.<\/strong><br \/>\nFiquei tomado de nostalgia pelos meus dias no ensino m\u00e9dio.<\/h5>\n<h5 dir=\"ltr\"><strong>My childhood house is full of nostalgia.<\/strong><br \/>\nA casa da minha inf\u00e2ncia est\u00e1 cheia de nostalgia.<\/h5>\n<h5 dir=\"ltr\"><strong>I felt nostalgic when I read the children&#8217;s book again.<\/strong><br \/>\nSenti nostalgia ao ler novamente aquele livro infantil.<\/h5>\n<h5 dir=\"ltr\"><strong>The view evokes a sense of familiarity.<\/strong><br \/>\nA paisagem desperta uma sensa\u00e7\u00e3o de familiaridade.<\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3 dir=\"ltr\"><strong>Lembran\u00e7as agridoce\u3000bittersweet memories<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p dir=\"ltr\">Acreditamos que muitos guardam\u00a0 <span style=\"color: #b0b035;\"><strong><span style=\"font-size: 36px;\">\u201clembran\u00e7as agridoce\u201d<\/span><\/strong><\/span> da inf\u00e2ncia ou da juventude em seu \u201clar natal\u201d! Essa express\u00e3o, em ingl\u00eas, \u00e9 <strong><span style=\"color: #b0b035; font-size: 36px;\">\u201cbittersweet memories\u201d<\/span><\/strong>. Vale notar que, embora em chin\u00eas ou portugu\u00eas se diga \u201cagridoce\u201d, em ingl\u00eas o termo traz \u201cbitter (amargo)\u201d junto!<\/p>\n<p dir=\"ltr\">Exemplos:<\/p>\n<h5 dir=\"ltr\"><strong>I have bittersweet memories.<\/strong><br \/>\nEu tenho lembran\u00e7as agridoce\u00a0 lembran\u00e7as de sentimentos mistos.<\/h5>\n<h5 dir=\"ltr\"><strong>Do you want to hear my bittersweet memories?<\/strong><br \/>\nQuer ouvir minhas lembran\u00e7as agridoce\u00a0 minhas lembran\u00e7as com sentimentos mistos?<\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2 dir=\"ltr\">Conclus\u00e3o<\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p dir=\"ltr\">O que achou?<\/p>\n<p>Neste artigo, apresentamos v\u00e1rios exemplos de express\u00f5es em ingl\u00eas representando <span style=\"color: #b0b035;\"><strong><span style=\"font-size: 36px;\">\u201clar natal\u201d<\/span><\/strong><\/span>. \u201cLar natal\u201d \u00e9 um tema muito comum em conversas com estrangeiros. Se dominar v\u00e1rias formas de express\u00e3o, seu ingl\u00eas parecer\u00e1 muito mais natural e fluente. N\u00e3o se esque\u00e7a de praticar os exemplos repetidamente em voz alta e us\u00e1-los no dia a dia para fixar essas express\u00f5es!<\/p>\n<p dir=\"ltr\">Ao usar essas frases adequadamente em diferentes ocasi\u00f5es, voc\u00ea expandir\u00e1 seu vocabul\u00e1rio e far\u00e1 com que estrangeiros pensem: \u201cUau, essa pessoa conhece muitos termos e frases!\u201d<\/p>\n<p dir=\"ltr\">Se quiser aprender ainda mais express\u00f5es relacionadas a \u201clar natal\u201d em ingl\u00eas, ou entender como estrangeiros realmente usam esses termos no dia a dia, recomendamos experimentar as aulas de conversa\u00e7\u00e3o online da \u201cNativeCamp\u201d! Nas aulas, voc\u00ea pode conversar individualmente com professores estrangeiros e praticar as frases aprendidas hoje. Voc\u00ea tamb\u00e9m pode apresentar seu lar natal ou perguntar sobre a hist\u00f3ria do lar deles! Comece agora a aproveitar as aulas de conversa\u00e7\u00e3o online da \u201cNativeCamp\u201d!<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>O que significa \u201clar natal\u201d para cada um? \u00c9 um lugar repleto de paisagens naturais, \u00e9 onde guarda muitas mem\u00f3rias com familiares e amigos, ou, devido a frequentes mudan\u00e7as, muitos lugares te d\u00e3o a sensa\u00e7\u00e3o de serem seu lar natal? Ent\u00e3o, voc\u00ea sabe como expressar \u201clar natal\u201d em ingl\u00eas? Na verdade, existem v\u00e1rias palavras e formas de expressar essa ideia em ingl\u00eas. Portanto, neste artigo, vamos apresentar algumas express\u00f5es em ingl\u00eas que representam o significado de\u00a0 \u201clar natal\u201d e compartilhar algumas frases em ingl\u00eas sobre o tema. Cada frase ser\u00e1 explicada com exemplos detalhados\u00a0 lembre-se de repetir os exemplos em voz alta v\u00e1rias vezes para praticar! \u201cLar natal\u201d \u00e9 uma &hellip; <a href=\"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/14604\/\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":14605,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_locale":"pt_BR","_original_post":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=14604","footnotes":""},"categories":[118,122,121],"tags":[],"class_list":["post-14604","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-study-abroad","category-pronunciation","category-words","pt-BR"],"aioseo_notices":[],"views":153,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/14604","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=14604"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/14604\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":14606,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/14604\/revisions\/14606"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/14605"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=14604"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=14604"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=14604"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}