{"id":14564,"date":"2026-01-24T09:00:11","date_gmt":"2026-01-24T12:00:11","guid":{"rendered":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=14564"},"modified":"2026-01-19T02:54:49","modified_gmt":"2026-01-19T05:54:49","slug":"conversacao-essencial-em-ingles-para-o-romance-aprenda-algumas-frases-para-iniciar-uma-conversa","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/14564\/","title":{"rendered":"Conversa\u00e7\u00e3o essencial em ingl\u00eas para o romance! Aprenda algumas frases para iniciar uma conversa"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-weight: 400;\">Quando se pratica a conversa\u00e7\u00e3o em ingl\u00eas, um dos temas que mais testa a habilidade de comunica\u00e7\u00e3o \u00e9 justamente\u00a0 <\/span><span style=\"color: #d402d0;\"><strong><span style=\"font-size: 16px;\">assuntos de romance em ingl\u00eas<\/span><\/strong><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Especialmente quando se deseja puxar conversa com algu\u00e9m rec\u00e9m-conhecido, tanto para quem toma a iniciativa quanto para quem \u00e9 abordado, um tom descontra\u00eddo e humorado e o ritmo da conversa s\u00e3o muito importantes.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Desta vez, vamos usar cenas de s\u00e9ries e filmes ocidentais como refer\u00eancia para analisar as express\u00f5es em ingl\u00eas relacionadas a\u00a0 <\/span><span style=\"font-size: 36px;\"><b>dar uma cantada<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Em alguns pa\u00edses h\u00e1 tabus sobre \u201ccantadas\u201d!?<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A express\u00e3o em ingl\u00eas para dar uma cantada \u00e9 &#8220;hit on&#8221;.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size: 36px;\"><b>&#8220;He\u2019s hitting on me!&#8221;<\/b><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Dizer isso significa<\/span><b>\u201cEle est\u00e1 me dando uma cantada!\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, uma frase que aparece com frequ\u00eancia em s\u00e9ries e filmes ocidentais!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Nos Estados Unidos e outros pa\u00edses do Ocidente, a cantada \u00e9 mais comum e descontra\u00edda do que em pa\u00edses orientais. Mas ser\u00e1 que em alguns pa\u00edses existem tabus quanto a dar cantadas?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Exceto em alguns pa\u00edses com maior seguran\u00e7a,\u00a0 <strong><span style=\"color: #00ccff;\">ser abordado de repente por um estranho geralmente faz as pessoas pensarem que pode ser um golpe e as deixa mais alertas<\/span><\/strong>.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Portanto, ao tentar dar uma cantada ou ser abordado no exterior, \u00e9 melhor entender antes o contexto cultural do pa\u00eds para evitar mal-entendidos e problemas desnecess\u00e1rios.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Homem cantando mulher vs mulher cantando homem \u2013 h\u00e1 diferen\u00e7a na express\u00e3o em ingl\u00eas?<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O senso comum \u00e9 que homens costumam dar cantada em mulheres, mas em pa\u00edses ocidentais n\u00e3o \u00e9 incomum que mulheres abordem homens, geralmente motivadas pelo pensamento<\/span><\/p>\n<p><strong>\u201cEssa pessoa parece legal, vou conversar um pouco para ver!\u201d<\/strong><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Com a inten\u00e7\u00e3o de conhecer novas pessoas.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ah! A express\u00e3o para uma mulher puxar papo com um homem em ingl\u00eas \u00e9 &#8220;pick up&#8221;.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por\u00e9m, \u201cpick up\u201d tamb\u00e9m pode ser usada para homens que abordam mulheres, ent\u00e3o se quiser deixar claro que \u00e9 uma mulher dando a cantada, pode-se dizer<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size: 36px;\"><b>&#8220;pick up a guy&#8221;<\/b><b><br \/>\n<\/b><b>&#8220;pick up men&#8221;.<\/b><\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Aprenda algumas frases em ingl\u00eas para dar cantada!<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Agora, vamos aprender algumas frases usadas em situa\u00e7\u00f5es de abordagem, com refer\u00eancias de filmes e s\u00e9ries internacionais!!<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline; font-size: 36px;\"><b>Have a drink with me.<\/b><b><br \/>\n<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">(Vem tomar um drink comigo!)<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Em uma cena do filme\u00a0 <\/span><b>\u201cVestida para Casar\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, a protagonista \u00e9 abordada por algu\u00e9m rec\u00e9m-conhecido durante uma festa no trabalho, sendo convidada para tomar um drink.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Essa frase, diferente das que come\u00e7am com\u00a0<strong> &#8220;Would you?&#8221; ou &#8220;Please.&#8221;<\/strong>, n\u00e3o soa t\u00e3o polida e \u00e9 um pouco mais incisiva, mas \u00e9 compreens\u00edvel, pois se trata de uma cantada.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Vamos ver como o rapaz tenta convencer a protagonista, que est\u00e1 hesitante \u2013 este \u00e9 um di\u00e1logo bem realista!<\/span><\/p>\n<h5><span style=\"color: #00ccff;\"><b>Homem<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">: <\/span><b>It&#8217;s a drink. It&#8217;s not a week in Oahu. Come on. It&#8217;ll take the edge off. Come on, just one drink.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">(\u00c9 s\u00f3 um drink, n\u00e3o \u00e9 uma semana em Oahu. Vamos! Vai te ajudar a relaxar, vem \u2013 s\u00f3 uma ta\u00e7a.)<\/span><br \/>\n<span style=\"color: #d402d0;\"><b>Mulher<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">: <\/span><b>I&#8217;m sorry. I&#8217;m really not gonna be very much fun tonight.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">(Desculpa, hoje eu realmente n\u00e3o t\u00f4 animada.)<\/span><br \/>\n<span style=\"color: #00ccff;\"><b>Homem<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">: <\/span><b>Got it. Totally got it. So maybe I&#8217;ll bump into you on Thursday.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">(Entendi, realmente compreendo. Ent\u00e3o, talvez eu te encontre de novo na quinta.)<\/span><br \/>\n<span style=\"color: #d402d0;\"><b>Mulher<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">: <\/span><b>Maybe not. I&#8217;ll see you around.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">(Talvez\u2026 nos vemos por a\u00ed.)<\/span><\/h5>\n<p><samp><span style=\"font-weight: 400;\">\u203bVocabul\u00e1rio e express\u00f5es<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><b>take the edge off<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">: relaxar, aliviar<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><b>bump into<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">: esbarrar, encontrar por acaso<\/span><\/samp><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O final desse di\u00e1logo \u00e9 muito delicado!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O homem diz <\/span><b>\u201cEnt\u00e3o nos encontramos por acaso na pr\u00f3xima vez\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, e ela responde com <\/span><b>\u201ctalvez\u201d <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">esses s\u00e3o jeitos comuns de fechar uma conversa de abordagem.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Neste exemplo, embora ele diga que ir\u00e3o \u201cencontrar por acaso\u201d, na pr\u00e1tica, ele vai agir para garantir o encontro.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Do lado dela, usar <\/span><b>maybe\u00a0 <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">deixa espa\u00e7o para esperan\u00e7a, em vez de recusar de vez.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m disso, mencionar \u201cuma semana em Oahu\u2026\u201d \u00e9 uma forma comum de destacar\u00a0 <\/span><b>\u201c\u00e9 s\u00f3 um drink, n\u00e3o \u00e9 nada de mais!\u201d<\/b><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline; font-size: 36px;\"><b>I\u2019m a pretty fun guy.<\/b><b><br \/>\n<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">(Eu sou um cara muito divertido!)<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Essa \u00e9 uma fala do filme\u00a0 <\/span><b>\u201cSe Beber, N\u00e3o Case\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, quando os protagonistas acabam compartilhando uma limusine.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O protagonista tenta convidar a mulher de maneira descontra\u00edda, \u00e9 rejeitado diretamente, ent\u00e3o tenta convenc\u00ea-la com humor.<\/span><\/p>\n<h5><span style=\"color: #00ccff;\"><b>Homem<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">: <\/span><b>Oh, come on. One drink. I&#8217;m a pretty fun guy. You can ask around.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">(Ah, vai! S\u00f3 um drink! Eu sou muito divertido, pode perguntar pra geral!)<\/span><br \/>\n<span style=\"color: #d402d0;\"><b>Mulher<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">: <\/span><b>Thanks, but we have dinner reservations.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">(Obrigada, mas j\u00e1 temos jantar reservado.)<\/span><\/h5>\n<p><samp><span style=\"font-weight: 400;\">\u203bVocabul\u00e1rio e express\u00f5es<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><b>pretty<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">: bonito(a), muito, bastante (aqui no sentido de intensidade)<\/span><\/samp><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Em vez de sempre insistir no convite, falar <\/span><b>\u201csair comigo vai ser divertido!\u201d <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">pode aumentar as chances do outro aceitar.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A mulher pode responder \u201cdivertido, segundo voc\u00ea\u201d, mas \u00e0s vezes aceita dar uma chance ao convite e tomar um drink.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline; font-size: 36px;\"><b>Interested?<\/b><b><br \/>\n<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">(Interessada?)<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">At\u00e9 agora, mostramos s\u00f3 exemplos de abordagem sem sucesso. Agora, um caso de sucesso.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00c0s vezes, com poucas palavras, a abordagem funciona. Veja um exemplo do filme <strong>\u201cComo Perder um Homem em 10 Dias\u201d<\/strong>, em uma conversa num evento de trabalho.<\/span><\/p>\n<h5><span style=\"color: #d402d0;\"><b>Andie<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">: <\/span><b>Andie Anderson.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">(Andie Anderson.)<\/span><br \/>\n<span style=\"color: #00ccff;\"><b>Ben<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">: <\/span><b>I&#8217;m Benjamin Barry.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">(Sou Benjamin Barry.)<\/span><br \/>\n<span style=\"color: #d402d0;\"><b>Andie<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">: <\/span><b>Cute.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">(Bonito.)<\/span><br \/>\n<span style=\"color: #00ccff;\"><b>Ben<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">: <\/span><b>Thank you.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">(Obrigado.)<\/span><br \/>\n<span style=\"color: #d402d0;\"><b>Andie<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">: <\/span><b>I meant your name.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">(Digo, seu nome.)<\/span><br \/>\n<span style=\"color: #00ccff;\"><b>Ben<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">: <\/span><b>Thank you two times.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">(Obrigado de novo.)<\/span><br \/>\n<span style=\"color: #d402d0;\"><b>Andie<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">: <\/span><b>Unattached?<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">(Est\u00e1 solteiro?)<\/span><br \/>\n<span style=\"color: #00ccff;\"><b>Ben<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">: <\/span><b>Currently.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">(No momento, sim.)<\/span><br \/>\n<span style=\"color: #d402d0;\"><b>Andie<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">: <\/span><b>Likewise.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">(Tamb\u00e9m estou.)<\/span><br \/>\n<span style=\"color: #00ccff;\"><b>Ben<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">: <\/span><b>Surprising. Psycho?<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">(Nossa, surpresa. Doida?)<\/span><br \/>\n<span style=\"color: #d402d0;\"><b>Andie<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">: <\/span><b>Rarely.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">(Raramente.)<\/span><br \/>\n<span style=\"color: #00ccff;\"><b>Ben<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">: <\/span><b>Hmm. Interested?<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">(Hmm. Interessada?)<\/span><br \/>\n<span style=\"color: #d402d0;\"><b>Andie<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">:<\/span><b>Perhaps.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">(Talvez.)<\/span><br \/>\n<span style=\"color: #00ccff;\"><b>Ben<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">: <\/span><b>Hungry?<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">(Com fome?)<\/span><br \/>\n<span style=\"color: #d402d0;\"><b>Andie<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">: <\/span><b>Starving.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">(Morrendo de fome.)<\/span><br \/>\n<span style=\"color: #00ccff;\"><b>Ben<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">: <\/span><b>Leaving.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">(Vamos.)<\/span><br \/>\n<span style=\"color: #d402d0;\"><b>Andie<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">: <\/span><b>Now?<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">(Agora?)<\/span><br \/>\n<span style=\"color: #00ccff;\"><b>Ben<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">: <\/span><b>Mm-hmm.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">(Aham.)<\/span><br \/>\n<span style=\"color: #d402d0;\"><b>Andie<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">: <\/span><b>Okay. One second. I&#8217;ll meet you at the door.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">(T\u00e1 bom, s\u00f3 um segundo. Eu te encontro na porta.)<\/span><\/h5>\n<p><samp><span style=\"font-weight: 400;\">\u203bVocabul\u00e1rio e express\u00f5es<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><b>meant<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">: passado de mean (significar)<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><b>unattached<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">: sem v\u00ednculo, solteiro(a)<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><b>likewise<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">: igualmente, tamb\u00e9m<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><b>psycho<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">: louco(a), psicopata<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><b>starving<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">: morrendo de fome (mais forte que hungry)<\/span><\/samp><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ao ler em voz alta, percebe-se que esse di\u00e1logo tem um ritmo \u00f3timo.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Fica bem claro que, se h\u00e1 interesse m\u00fatuo, uma comunica\u00e7\u00e3o com este ritmo r\u00e1pido n\u00e3o \u00e9 problema nenhum.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A mulher responde <\/span><b>\u201cstarving\u201d\u00a0 <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u00e0 pergunta <\/span><b>&#8220;Hungry?&#8221; <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">mostrando um interesse em aceitar o convite.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">No filme, a mulher est\u00e1 fazendo um desafio com amigas para \u201cfisgar um homem\u201d, por isso aceita a cantada facilmente. No cotidiano, talvez seja precipitado demais agir assim.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline; font-size: 36px;\"><b>May I join you?<\/b><b><br \/>\n<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">(Posso me juntar a voc\u00ea?)<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Agora, uma express\u00e3o bem educada de abordagem usada na famosa s\u00e9rie rom\u00e2ntica\u00a0 <\/span><b>\u201cSex and the City\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, em um elegante clube de jazz.<\/span><\/p>\n<h5><span style=\"color: #00ccff;\"><b>Homem<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">: <\/span><b>I couldn&#8217;t help but notice how you move to the music. It&#8217;s beautiful.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">(N\u00e3o pude deixar de reparar como voc\u00ea se move com a m\u00fasica. \u00c9 lindo.)<\/span><br \/>\n<span style=\"color: #d402d0;\"><b>Mulher<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">: <\/span><b>Well, I love jazz.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">(Eu adoro jazz.)<\/span><br \/>\n<span style=\"color: #00ccff;\"><b>Homem<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">: <\/span><b>That&#8217;s pretty clear.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">(D\u00e1 pra ver.)<\/span><br \/>\n<b>Mulher<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">: <\/span><b>Are you a musician?<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">(Voc\u00ea \u00e9 m\u00fasico?)<\/span><br \/>\n<span style=\"color: #00ccff;\"><b>Homem<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">: <\/span><b>Yeah. Trapped in the body of a lawyer.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">(Sim. Preso no corpo de um advogado.)<\/span><br \/>\n<span style=\"color: #d402d0;\"><b>Mulher<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">: <\/span><b>Well, we won&#8217;t tell anyone.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">(Fica entre n\u00f3s ent\u00e3o!)<\/span><br \/>\n<span style=\"color: #00ccff;\"><b>Homem<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">: <\/span><b>May I join you?<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">(Posso sentar aqui?)<\/span><br \/>\n<span style=\"color: #d402d0;\"><b>Mulher<\/b>: <\/span><b>Sure.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">(Pode sim.)<\/span><\/h5>\n<p><samp><span style=\"font-weight: 400;\">\u203bVocabul\u00e1rio e express\u00f5es<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><b>can\u2019t help but<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">: n\u00e3o conseguir evitar\u00a0<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><b>trap in<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">: preso em\u00a0 (\u201cPreso no corpo de advogado\u201d quer dizer \u201cna verdade sou advogado\u201d)<\/span><\/samp><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Apesar do elogio do rapaz parecer um pouco for\u00e7ado no in\u00edcio, todos gostam de receber elogios.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00c9 interessante notar que ele n\u00e3o ostenta ser advogado, mas responde de forma bem-humorada, o que deixa boa impress\u00e3o.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">As frases de abordagem mostradas antes tendem a ser mais incisivas. Na verdade, usar frases como <\/span><b>&#8220;May I?&#8221; <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">ou <\/span><b>&#8220;Would you?\u201d <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">s\u00e3o op\u00e7\u00f5es mais educadas e seguras.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline; font-size: 36px;\"><b>Let\u2019s get out of here.<\/b><b><br \/>\n<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">(Vamos sair daqui.)<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Agora, vamos ver outro exemplo do filme de romance chamado em portugu\u00eas \u201cLove again\u201d, tamb\u00e9m sobre cantadas.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Na hist\u00f3ria, um homem de meia-idade, abandonado pela esposa, busca novas oportunidades e aprende t\u00e9cnicas de abordagem com um mestre da sedu\u00e7\u00e3o. O mestre garante: \u201cDizendo isso, voc\u00ea consegue!\u201d.<\/span><\/p>\n<h5><b>\u201cListen, I&#8217;m going to be honest: it&#8217;s getting late and I think you&#8217;re interesting. I also think you&#8217;re one of those rare women who manages to be both wildly sexy and incredibly cute all at once. Let&#8217;s get out of here. I know it&#8217;s forward of me but just&#8230; I think we should get out of here.\u201d<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">(Olha, vou ser sincero: j\u00e1 est\u00e1 tarde, e eu te acho interessante. Acho que voc\u00ea \u00e9 uma daquelas raras mulheres que conseguem ser extremamente sexy e incrivelmente fofa ao mesmo tempo. Vamos sair daqui! Sei que \u00e9 meio ousado, mas&#8230; acho que dev\u00edamos sair daqui.)<\/span><\/h5>\n<p><samp><span style=\"font-weight: 400;\">\u203bVocabul\u00e1rio e express\u00f5es<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><b>get late<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">: ficar tarde, anoitecer<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><b>forward<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">: ousado(a), atrevido(a) (originalmente \u201cpara frente\u201d, mas tamb\u00e9m pode significar ousado, cara de pau)<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><b>to be honest<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">: para ser honesto(a)<\/span><\/samp><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Esse tipo de elogio pode soar exagerado na vida real, mas a \u00faltima frase\u00a0 <strong>\u201cLet\u2019s get out of here.\u201d\u00a0 <\/strong>\u00e9 muito usada em ingl\u00eas!<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Vamos aprender express\u00f5es em ingl\u00eas relacionadas a \u201cdar cantada\u201d\u266a<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Hoje apresentamos muitas express\u00f5es em ingl\u00eas sobre o tema abordagem,<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Voc\u00ea achou \u00fateis?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Nas cantadas, as primeiras frases normalmente determinam a primeira impress\u00e3o que vai ficar para ambos.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Saber passar intelig\u00eancia e humor com as palavras \u00e9 o segredo do sucesso.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Tamb\u00e9m apresentamos algumas frases para recusar a abordagem, caso ache necess\u00e1rio.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Rejeitar com rigidez pode deixar o outro ofendido. Portanto, aprender algumas recusas mais delicadas e suaves s\u00f3 tem a acrescentar!<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Quando se pratica a conversa\u00e7\u00e3o em ingl\u00eas, um dos temas que mais testa a habilidade de comunica\u00e7\u00e3o \u00e9 justamente\u00a0 assuntos de romance em ingl\u00eas. Especialmente quando se deseja puxar conversa com algu\u00e9m rec\u00e9m-conhecido, tanto para quem toma a iniciativa quanto para quem \u00e9 abordado, um tom descontra\u00eddo e humorado e o ritmo da conversa s\u00e3o muito importantes. Desta vez, vamos usar cenas de s\u00e9ries e filmes ocidentais como refer\u00eancia para analisar as express\u00f5es em ingl\u00eas relacionadas a\u00a0 dar uma cantada. &nbsp; Em alguns pa\u00edses h\u00e1 tabus sobre \u201ccantadas\u201d!? &nbsp; A express\u00e3o em ingl\u00eas para dar uma cantada \u00e9 &#8220;hit on&#8221;. &#8220;He\u2019s hitting on me!&#8221; Dizer isso significa\u201cEle est\u00e1 me dando &hellip; <a href=\"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/14564\/\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":14648,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_locale":"pt_BR","_original_post":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=14564","footnotes":""},"categories":[139,140,133],"tags":[],"class_list":["post-14564","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-cultural-exchange","category-study-abroad-nc","category-preparation-for-studying-abroad","pt-BR"],"aioseo_notices":[],"views":125,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/14564","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=14564"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/14564\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":14566,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/14564\/revisions\/14566"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/14648"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=14564"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=14564"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=14564"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}