{"id":14442,"date":"2026-01-07T09:00:49","date_gmt":"2026-01-07T12:00:49","guid":{"rendered":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=14442"},"modified":"2026-01-05T06:32:48","modified_gmt":"2026-01-05T09:32:48","slug":"citacoes-e-proverbios-em-ingles-sobre-o-ceu-talvez-isso-possa-servir-como-uma-licao-de-vida","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/14442\/","title":{"rendered":"Cita\u00e7\u00f5es e prov\u00e9rbios em ingl\u00eas sobre o c\u00e9u! Talvez isso possa servir como uma li\u00e7\u00e3o de vida?"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-weight: 400;\"> O mundo \u00e9 vasto, mas ao olhar para cima vemos o mesmo c\u00e9u. Nos pa\u00edses de l\u00edngua inglesa, existem muitas <span style=\"color: #3366ff; font-size: 32px;\"><strong>frases famosas sobre o c\u00e9u<\/strong><\/span>. Ent\u00e3o, desta vez, vamos apresentar cita\u00e7\u00f5es sobre o c\u00e9u em ingl\u00eas! Vamos aprender algumas palavras impressionantes, recit\u00e1-las mentalmente e fazer delas um ensinamento de vida, ou lembrar delas nos momentos dif\u00edceis para se inspirar; s\u00f3 de saber que elas existem j\u00e1 faz tudo parecer melhor! <\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Cita\u00e7\u00e3o 1: Mire no c\u00e9u e voc\u00ea alcan\u00e7ar\u00e1 o teto. Mire no teto e ficar\u00e1 no ch\u00e3o.<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Como se diz essa frase em ingl\u00eas?<\/span><\/p>\n<h5><b>\u300cAim for the sky and you\u2019ll reach the ceiling. Aim for the ceiling and you\u2019ll stay on the floor.\u300d<\/b><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Essa \u00e9 uma frase famosa do jogador de futebol ingl\u00eas <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Bill Shankly<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">. O conte\u00fado \u00e9 um pouco dif\u00edcil de entender, mas certamente vale a reflex\u00e3o.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Antes de explicarmos em ingl\u00eas, vamos aprender as seguintes palavras:<\/span><\/p>\n<h5><b>Aim<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u30fb\u30fb\u30fbobjetivo<\/span><br \/>\n<b>Reach<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u30fb\u30fb\u30fbalcan\u00e7ar<\/span><br \/>\n<b>Ceiling<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u30fb\u30fb\u30fbteto<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Sabemos que a gram\u00e1tica b\u00e1sica do ingl\u00eas come\u00e7a com <span style=\"color: #3366ff;\"><strong>\u201csujeito + verbo\u201d<\/strong>,<\/span> mas cita\u00e7\u00f5es nem sempre seguem essa regra. Pelo contr\u00e1rio, ao omitir sujeito e verbo, as frases ficam mais curtas e f\u00e1ceis de memorizar.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A menos que aprendamos primeiro as regras b\u00e1sicas do ingl\u00eas, ler cita\u00e7\u00f5es pode ser dif\u00edcil. Para entender prov\u00e9rbios em v\u00e1rias l\u00ednguas, precisamos ter habilidades elevadas. Podemos tentar memoriz\u00e1-los, mas \u00e9 importante perceber que algumas ordens das palavras n\u00e3o s\u00e3o usadas na vida cotidiana, mas s\u00e3o caracter\u00edsticas pr\u00f3prias das cita\u00e7\u00f5es.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Esta cita\u00e7\u00e3o \u00e9 como um atleta determinado, focando no objetivo e na meta como se fossem o c\u00e9u e o teto. Mesmo para jogadores de futebol, \u00e0s vezes \u00e9 imposs\u00edvel atingir o limite, transmitindo perseveran\u00e7a e as dificuldades que enfrentam.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Cita\u00e7\u00e3o 2: \u00c0 noite, quando o c\u00e9u est\u00e1 cheio de estrelas e o mar est\u00e1 calmo, voc\u00ea sente uma sensa\u00e7\u00e3o maravilhosa de estar flutuando no espa\u00e7o.<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Como se diz essa frase em ingl\u00eas?<\/span><\/p>\n<h5><b>\u300cAt night, when the sky is full of stars and the sea is still you get the wonderful sensation that you are floating in space.\u300d<\/b><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Esta \u00e9 uma frase famosa da atriz americana <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Natalie Wood<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Antes de explicarmos o ingl\u00eas, veja as palavras abaixo:<\/span><\/p>\n<h5><b>Still<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u30fb\u30fb\u30fbcalmo<\/span><br \/>\n<b>Sensation<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u30fb\u30fb\u30fbsensa\u00e7\u00e3o, sentimento, emo\u00e7\u00e3o<\/span><br \/>\n<b>Float<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u30fb\u30fb\u30fbflutuar<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><strong>A conjun\u00e7\u00e3o when pode ser traduzida como \u201cquando\u201d<\/strong>. Colocando \u201c\u00e0 noite\u201d no in\u00edcio da frase, voc\u00ea transmite o tempo correto. No ingl\u00eas, h\u00e1 o h\u00e1bito de colocar informa\u00e7\u00f5es importantes no come\u00e7o da frase, ent\u00e3o, se quiser dizer algo importante, passe essa informa\u00e7\u00e3o primeiro!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Olhe para cima: o c\u00e9u est\u00e1 brilhando cheio de estrelas; olhe para baixo: o c\u00e9u estrelado reflete no mar. Nessa condi\u00e7\u00e3o, pode-se sentir como se estivesse flutuando no universo. Na cidade n\u00e3o \u00e9 poss\u00edvel ver um c\u00e9u assim, s\u00f3 na praia se pode ter essa sensa\u00e7\u00e3o \u00fanica. Talvez s\u00f3 uma atriz possa experimentar isso?<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Cita\u00e7\u00e3o 3: Eu sempre acredito que o c\u00e9u \u00e9 o come\u00e7o do limite.<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Essa \u00e9 uma cita\u00e7\u00e3o interessante, mas como traduzir para o ingl\u00eas?<\/span><\/p>\n<h5><b>\u300cI always believe that the sky is the beginning of the limit.\u300d<\/b><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Essa \u00e9 uma frase do m\u00fasico americano <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">MC Hammer<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ao falar de \u201climite\u201d, parece o final, mas ter coragem de come\u00e7ar com f\u00e9 j\u00e1 faz da frase uma cita\u00e7\u00e3o de impacto.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Esta cita\u00e7\u00e3o \u00e9 mais curta e f\u00e1cil de entender, pois come\u00e7a com <strong>\u201csujeito + verbo\u201d<\/strong>. O vocabul\u00e1rio \u00e9 b\u00e1sico, ent\u00e3o at\u00e9 estudantes do ensino fundamental conseguem compreender. Portanto, n\u00e3o precisamos de explica\u00e7\u00e3o de vocabul\u00e1rio aqui.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Vamos revisar a gram\u00e1tica: lembre-se primeiro que adv\u00e9rbios de frequ\u00eancia, como <strong>always<\/strong>, geralmente v\u00eam antes do verbo principal. Al\u00e9m de <strong>always<\/strong>, h\u00e1 tamb\u00e9m <\/span><b>sometimes, often, usually, etc.<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">. Estas s\u00e3o palavras comuns e devem ser memorizadas!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m disso, esta frase tamb\u00e9m usa a <strong>conjun\u00e7\u00e3o that<\/strong> para juntar duas frases. Embora a estrutura seja\u00a0 <strong>\u201csujeito + verbo\u201d <\/strong>, ao querer inserir outra <strong>\u201csujeito + verbo\u201d<\/strong> dentro da frase, <strong>usa-se a conjun\u00e7\u00e3o that<\/strong>. Lembre-se de que <strong>\u201cthat\u201d\u00a0 \u00e9 seguido por\u00a0 \u00a0\u201csujeito + verbo\u201d<\/strong>. Isto \u00e9 gram\u00e1tica do ensino fundamental.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">No ingl\u00eas, frequentemente adicionamos ing ao verbo para transform\u00e1-lo em substantivo, ent\u00e3o preste aten\u00e7\u00e3o que <strong>beginning tamb\u00e9m pode ser usado como \u201ccome\u00e7o\u201d<\/strong>. Como \u00e9 um substantivo, <strong>\u00e9 necess\u00e1rio usar o artigo the<\/strong>.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Cita\u00e7\u00e3o 4: Olhe para o c\u00e9u, lembre-se do cosmos. Busque grandeza em toda oportunidade para perceber sua pequenez.<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Como se diz essa c\u00e9lebre frase em ingl\u00eas?<\/span><\/p>\n<h5><b>\u300cLook at the sky, remind yourself of the cosmos. Seek vastness at every opportunity in order to see the smallness of yourself.\u300d<\/b><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Essa \u00e9 uma frase do romancista brit\u00e2nico <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Matt Haig<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Veja antes as seguintes palavras:<\/span><\/p>\n<h5><b>Remind<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u30fb\u30fb\u30fb<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">lembrar<\/span><br \/>\n<b>Cosmos<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u30fb\u30fb\u30fb<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">cosmos, universo, ordem<\/span><br \/>\n<b>Seek<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u30fb\u30fb\u30fb<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">buscar<\/span><br \/>\n<b>Vastness<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u30fb\u30fb\u30fb<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">grandiosidade, vastid\u00e3o<\/span><br \/>\n<b>Opportunity<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u30fb\u30fb\u30fb<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">oportunidade<\/span><br \/>\n<b>In order to<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u30fb\u30fb\u30fbpara\u00a0<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Esta \u00e9 uma cita\u00e7\u00e3o um pouco dif\u00edcil. Mas se entendermos as palavras, conseguimos compreender seu significado.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ela come\u00e7a com\u00a0 <\/span><b>Look at the sky<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, uma frase imperativa para estimular a a\u00e7\u00e3o, seguida de uma explica\u00e7\u00e3o para construir a frase. Como as frases seguintes tamb\u00e9m s\u00e3o imperativas, o sujeito \u00e9 omitido para facilitar o entendimento.<\/span><\/p>\n<p><b>in order to <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u00e9 uma express\u00e3o usual e pode ser traduzida como <strong>\u201cpara\u201d<\/strong>. Lembre-se que tamb\u00e9m pode ser substitu\u00edda pelo infinitivo to.<\/span><\/p>\n<p><b>vastness e smallness<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> rimam, parecendo uma t\u00edpica frase bem elaborada de um escritor. Al\u00e9m disso, s\u00e3o ant\u00f4nimos, evidenciando a habilidade do autor com as palavras.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ao pensar no universo, voc\u00ea j\u00e1 percebeu como nossas preocupa\u00e7\u00f5es podem parecer insignificantes? Esta cita\u00e7\u00e3o fala justamente sobre buscar sempre ampliar seus horizontes. Cada pessoa pode interpretar de um jeito, mas, de modo geral, se algu\u00e9m costuma se preocupar demais, \u00e9 importante possuir uma vis\u00e3o ampla e estar sempre ciente de sua pr\u00f3pria pequenez. Quando nos preocupamos com o universo, percebemos isso; ao contr\u00e1rio, quando algo ruim acontece, \u00e9 f\u00e1cil esquecer. Por isso, \u00e9 uma frase para se guardar na mem\u00f3ria!<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Cita\u00e7\u00e3o 5: O futuro est\u00e1 no c\u00e9u.<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Como se diz esta frase em ingl\u00eas?<\/span><\/p>\n<h5><b>\u300cThe future is in the skies.\u300d<\/b><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Esta \u00e9 uma frase famosa do ex-presidente da Turquia <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Mustafa Kemal Atat\u00fcrk<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00c9 muito simples e f\u00e1cil de entender. A gram\u00e1tica usa o verbo to be, aprendida no ensino fundamental. N\u00e3o h\u00e1 express\u00f5es idiom\u00e1ticas para memorizar.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Mas <strong>\u201cpor que sky est\u00e1 no plural?\u201d<\/strong> Normalmente s\u00f3 h\u00e1 um c\u00e9u, portanto se usaria o singular. Por\u00e9m, nesta cita\u00e7\u00e3o, \u00e9 usado o plural. As regras do ingl\u00eas tamb\u00e9m t\u00eam exce\u00e7\u00f5es, ent\u00e3o pode parecer complicado, mas \u00e9 algo que devemos saber caso a caso!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"color: #3366ff;\"><strong>O c\u00e9u est\u00e1 no plural<\/strong><\/span> porque, dependendo do ponto de observa\u00e7\u00e3o, a apar\u00eancia do c\u00e9u pode mudar, ent\u00e3o podemos supor que \u201cskies\u201d representa diferentes perspectivas. O significado varia conforme a interpreta\u00e7\u00e3o de cada um, mas, em geral, \u00e9 uma quest\u00e3o de imagem. O plural amplia a ideia de que o c\u00e9u tem v\u00e1rias formas.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se encontrar frases em ingl\u00eas que fogem das regras que voc\u00ea aprendeu, trate-as como exce\u00e7\u00f5es! Entenda suas nuances e ficar\u00e1 mais f\u00e1cil compreender sem precisar decorar tudo uma por uma. Portanto, recomendamos aumentar seu contato com o ingl\u00eas e praticar a leitura. Se voc\u00ea \u00e9 um leitor sens\u00edvel, talvez este seja um campo em que voc\u00ea se destaque!<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Cita\u00e7\u00e3o 6: Vivemos sob o mesmo c\u00e9u, mas n\u00e3o temos o mesmo horizonte.<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Como traduzimos isso para o ingl\u00eas?<\/span><\/p>\n<h5><b>\u300cWe all live under the same sky, but we don\u2019t all have the same horizon.\u300d<\/b><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Esta \u00e9 uma frase do ex-chanceler alem\u00e3o <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Konrad Adenauer<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Veja as seguintes palavras:<\/span><\/p>\n<h5><b>Same<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u30fb\u30fb\u30fbigual<\/span><br \/>\n<b>Horizon<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u30fb\u30fb\u30fbhorizonte<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Essa frase tem uma profundidade consider\u00e1vel. Provavelmente \u00e9 da\u00ed que vem seu significado marcante.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00c9 uma senten\u00e7a simples em ingl\u00eas, come\u00e7ando com sujeito + verbo e uma conjun\u00e7\u00e3o familiar, <strong>but<\/strong>; logo, n\u00e3o h\u00e1 dificuldades gramaticais. Os aprendizes podem entender facilmente.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Aqui, \u201cn\u00f3s\u201d \u00e9 traduzido como <\/span><b>\u201cWe all\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, ent\u00e3o fica subentendida a ideia de \u201ctodos n\u00f3s\u201d. Esses detalhes sutis desaparecem na tradu\u00e7\u00e3o para o portugu\u00eas, mas podem ser compreendidos ao conferir o original em ingl\u00eas. A import\u00e2ncia de ler o texto original est\u00e1 nesse entendimento das nuances. Do mesmo modo, na frase ap\u00f3s <strong>but\u00a0 <\/strong><\/span><b>\u201cwe don\u2019t all have\u201d\u00a0 <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">aparece de novo o all.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Existem ainda muitas cita\u00e7\u00f5es em ingl\u00eas sobre o c\u00e9u!<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Aprender <strong>a beleza do c\u00e9u por meio de uma s\u00e9rie de cita\u00e7\u00f5es<\/strong> \u00e9 algo muito interessante! O c\u00e9u \u00e9 t\u00e3o vasto que basta levantar a cabe\u00e7a e em qualquer lugar do planeta podemos v\u00ea-lo! Interpretando as mensagens de grandes figuras do mundo, podemos encontrar inspira\u00e7\u00e3o. Ent\u00e3o, ao aprender a traduzir do ingl\u00eas para o portugu\u00eas, por que n\u00e3o exercer um pouco a imagina\u00e7\u00e3o para obter novas perspectivas?<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>O mundo \u00e9 vasto, mas ao olhar para cima vemos o mesmo c\u00e9u. Nos pa\u00edses de l\u00edngua inglesa, existem muitas frases famosas sobre o c\u00e9u. Ent\u00e3o, desta vez, vamos apresentar cita\u00e7\u00f5es sobre o c\u00e9u em ingl\u00eas! Vamos aprender algumas palavras impressionantes, recit\u00e1-las mentalmente e fazer delas um ensinamento de vida, ou lembrar delas nos momentos dif\u00edceis para se inspirar; s\u00f3 de saber que elas existem j\u00e1 faz tudo parecer melhor! &nbsp; Cita\u00e7\u00e3o 1: Mire no c\u00e9u e voc\u00ea alcan\u00e7ar\u00e1 o teto. Mire no teto e ficar\u00e1 no ch\u00e3o. &nbsp; Como se diz essa frase em ingl\u00eas? \u300cAim for the sky and you\u2019ll reach the ceiling. Aim for the ceiling and &hellip; <a href=\"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/14442\/\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":14443,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_locale":"pt_BR","_original_post":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=14442","footnotes":""},"categories":[118,122,121],"tags":[],"class_list":["post-14442","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-study-abroad","category-pronunciation","category-words","pt-BR"],"aioseo_notices":[],"views":176,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/14442","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=14442"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/14442\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":14444,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/14442\/revisions\/14444"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/14443"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=14442"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=14442"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=14442"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}