{"id":14433,"date":"2026-01-06T09:00:15","date_gmt":"2026-01-06T12:00:15","guid":{"rendered":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=14433"},"modified":"2026-01-04T23:28:10","modified_gmt":"2026-01-05T02:28:10","slug":"expressoes-em-ingles-para-carro-que-voce-talvez-nao-conheca","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/14433\/","title":{"rendered":"Express\u00f5es em ingl\u00eas para \u201ccarro\u201d que voc\u00ea talvez n\u00e3o conhe\u00e7a!"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-weight: 400;\">Hoje vamos apresentar <span style=\"color: #0000ff; font-size: 28px;\"><strong>express\u00f5es em ingl\u00eas relacionadas a carros<\/strong>!<\/span><\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Diferenciando termos em ingl\u00eas para carro: car \/ vehicle \/ automobile<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Existem v\u00e1rias palavras em ingl\u00eas para carro, como <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u201ccar\u201d, \u201cvehicle\u201d, \u201cautomobile\u201d<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">, entre outras.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>car<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Quando se fala de \u201ccarro\u201d, a primeira palavra que vem \u00e0 mente \u00e9 \u201ccar\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Nos Estados Unidos, ao falar sobre autom\u00f3veis, normalmente se usa \u201ccar\u201d.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"color: #ff0000;\"><strong><span style=\"color: #000000;\">Al\u00e9m de carros e carros el\u00e9tricos,<\/span> \u201ccar\u201d <span style=\"color: #000000;\">tamb\u00e9m pode se referir a ve\u00edculos ferrovi\u00e1rios (ve\u00edculos que andam em trilhos), elevadores, naves espaciais, bal\u00f5es de ar quente nos quais as pessoas passeiam, etc.<\/span><\/strong><\/span><\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>vehicle<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O significado de \u201cvehicle\u201d \u00e9 \u201cmeio de transporte\u201d.<\/span><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #ff0000;\"><span style=\"color: #000000;\">Al\u00e9m de<\/span> \u201cmeios de transporte terrestres\u201d,<span style=\"color: #000000;\"> como carros,<\/span><\/span><\/strong><span style=\"font-weight: 400;\"><strong><span style=\"color: #ff0000;\"><span style=\"color: #000000;\">a palavra<\/span> \u201cvehicle\u201d<span style=\"color: #000000;\"> tamb\u00e9m pode se referir a instrumentos que transportam pessoas ou cargas, como naves espaciais e caminh\u00f5es.<\/span><\/span><\/strong><\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>automobile<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Esta palavra refere-se a \u201cautom\u00f3vel\u201d: um ve\u00edculo de quatro rodas com motor.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Tipos de carros em ingl\u00eas<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h6><span style=\"font-weight: 400;\">Carro sedan:<strong> \u201csedan\u201d<\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Caminh\u00e3o:<strong> \u201ctruck\u201d<\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Carruagem:<strong> \u201cwagon\u201d<\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Furg\u00e3o: <strong>\u201cvan\u201d\u3000Minivan: \u201cminivan\u201d<\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Coup\u00e9: <strong>\u201ccoupe\u201d<\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Hatch compacto: <strong>\u201chatchback\u201d<\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u00d4nibus: <strong>\u201cbus\u201d<\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Carro h\u00edbrido: <strong>\u201chybrid\u201d<\/strong><\/span><\/h6>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Outros tipos de carros em ingl\u00eas<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>convertible<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Autom\u00f3veis com teto convers\u00edvel s\u00e3o chamados de \u201cconvers\u00edveis\u201d, em ingl\u00eas,\u00a0 <\/span><strong><span style=\"color: #ff0000;\">convertible<\/span><\/strong><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cConvertible\u201d<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> tem o significado de \u201cque pode mudar ou ser convertido\u201d. Pode se referir a carros cuja forma muda ao abrir o teto.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>SUV<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">SUV \u00e9 abrevia\u00e7\u00e3o de\u00a0 <\/span><span style=\"color: #ff0000;\"><b>\u201csport utility vehicle\u201d<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">, traduzido como<strong> \u201cve\u00edculo utilit\u00e1rio esportivo\u201d<\/strong><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><strong>.<\/strong> Possui um grande espa\u00e7o de carga, adequado para dirigir em estradas irregulares, servindo tanto para uso di\u00e1rio quanto para atividades ao ar livre.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">sport<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> \u201cesporte\/entretenimento\u201d <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">utility \u201c<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">utilidade\/multifun\u00e7\u00e3o\u201d<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Carro el\u00e9trico<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Nos \u00faltimos anos, carros el\u00e9tricos se tornaram um tema popular. Em ingl\u00eas, a palavra \u00e9 <\/span><span style=\"color: #000000;\"><b>\u201celectric vehicle\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/span><\/p>\n<p><b>\u201celectric vehicle\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> \u00e9 abreviado como EV. Os pontos\/esta\u00e7\u00f5es de carregamento espalhados pela cidade s\u00e3o chamados de\u00a0 <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cEV charging station\u201d<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">. Aqui, \u201ccharging\u201d significa\u00a0 \u201ccarregar\u201d e \u201cstation\u201d significa \u201clocal\u201d.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Como dizer pe\u00e7as de autom\u00f3vel em ingl\u00eas?<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Volante<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Volante em ingl\u00eas:\u00a0 <\/span><span style=\"color: #ff0000;\"><strong>\u201csteering wheel\u201d<\/strong><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">steering \u201c<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">dispositivo de dire\u00e7\u00e3o\/leme\u201d <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">wheel \u201c<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">roda\u201d<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Seta\/pisca<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Seta em ingl\u00eas:\u00a0 <\/span><span style=\"color: #ff0000;\"><b>\u201cturn signals\u201d<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Aqui, \u201cturn\u201d significa \u201ccurva de carro ou pessoa\u201d.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">signal \u201c<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">sinal\u201d<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Buzina<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Buzina em ingl\u00eas:<\/span><span style=\"color: #ff0000;\"><b>\u201ccar horn\u201d<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">. <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">horn<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> significa \u201csirene\/alarme\u201d.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Retrovisor<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Retrovisor em ingl\u00eas:\u00a0 <\/span><span style=\"color: #ff0000;\"><b>\u201crear view mirror\u201d<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">rear \u201c<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">parte de tr\u00e1s\/traseiro\u201d <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">view \u201c<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">ver\u201d<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">mirror \u201c<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">espelho\u201d<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O retrovisor das portas \u00e9 chamado de<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cside view mirror(s)\u201d<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> ou <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cdoor mirror(s)\u201d<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Para-brisa<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Para-brisa em ingl\u00eas:\u00a0 <\/span><span style=\"color: #ff0000;\"><b>\u201cwindshield\u201d<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">wind significa \u201cvento\u201d e \u201cshield\u201d significa \u201cescudo\/protetor\u201d. O nome \u201cwindshield\u201d \u00e9 usado porque <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">protege do vento frontal ao dirigir. O limpador de para-brisa em ingl\u00eas \u00e9 chamado de <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cwindshield wiper(s)\u201d<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Cap\u00f4<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Cap\u00f4 em ingl\u00eas:\u00a0 <\/span><span style=\"color: #ff0000;\"><b>\u201ccar hood\u201d<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">. Hood significa \u201ccobertura\u201d.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Acelerador<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Acelerador em ingl\u00eas:\u00a0 <\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><strong><span style=\"color: #ff0000;\">\u201caccelerate\u201d \u00e9 verbo: acelerar<\/span><\/strong>, ou <strong><span style=\"color: #ff0000;\">\u201caccelerator (pedal)\u201d \u00e9 substantivo: acelerador (pedal)<\/span><\/strong><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">. Tamb\u00e9m costuma ser chamado de<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cgas pedal\u201d<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">. gas \u201ccombust\u00edvel\u201d pedal \u201cpedal\u201d<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Freio de m\u00e3o<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Freio de m\u00e3o em ingl\u00eas:\u00a0 <\/span><span style=\"color: #ff0000;\"><b>\u201cparking brake\u201d ou \u201chand brake\u201d<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">parking \u201cestacionar\u201d brake \u201cfreio\u201d<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Placa de carro<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A placa do carro nos EUA \u00e9 chamada de\u00a0 <\/span><span style=\"color: #ff0000;\"><b>\u201clicense plate\u201d<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #0000ff;\"><span style=\"color: #000000;\">No Reino Unido \u00e9 chamada de<\/span> \u201cnumber plate\u201d<\/span><\/strong><span style=\"font-weight: 400;\">. license \u201clicen\u00e7a\/permiss\u00e3o\u201d plate \u201cplaca\u201d<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>R\u00e9<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por que a marcha de r\u00e9 \u00e9 representada por \u201cR\u201d na alavanca de c\u00e2mbio? <\/span><span style=\"color: #ff0000;\"><b>\u201cR\u201d <span style=\"color: #000000;\">\u00e9 abrevia\u00e7\u00e3o de reverse<\/span>\u00a0 \u201coposto\u30fbreverso\u201d<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Para dizer \u201cdar r\u00e9\u201d, usamos reverse, como em<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u201creverse a car\u201d<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">, ou back, como em<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cback up a car\u201d<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O importante \u00e9 que \u201cback up\u201d significa \u201cir para tr\u00e1s\u201d nesta express\u00e3o. <\/span><strong><span style=\"color: #0000ff;\">\u201cback a car\u201d <span style=\"color: #000000;\">significa<\/span> \u201cdevolver um carro\u201d<\/span><\/strong><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>C\u00e2mbio manual<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">C\u00e2mbio manual em ingl\u00eas:<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cmanual transmission (cars)\u201d<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">. \u00c0s vezes tamb\u00e9m chamado de\u00a0 <\/span><b><span style=\"color: #ff0000;\">\u201cstick shift\u201d<\/span>.<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Voc\u00ea pode usar as frases a seguir:<\/span><\/p>\n<h5><b>I can drive a manual car.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Eu sei dirigir carro manual.<\/span><\/h5>\n<h5><b>He knows how to drive a stick (shift).<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Ele sabe como dirigir carro manual.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">manual \u201cmanual\u201d transmission \u201ctransmiss\u00e3o\/c\u00e2mbio\u201d<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>C\u00e2mbio autom\u00e1tico<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Para c\u00e2mbio autom\u00e1tico em ingl\u00eas, usa-se\u00a0 <\/span><b><span style=\"color: #ff0000;\">\u201cautomatic\u201d<\/span><\/b><span style=\"color: #ff0000;\"><span style=\"color: #000000;\"> esta palavra<\/span><\/span><b>.<\/b><\/p>\n<h5><b>I can only drive automatic cars.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">S\u00f3 sei dirigir carros autom\u00e1ticos.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">automatic \u201cautom\u00e1tico\u201d<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>GPS\/Navega\u00e7\u00e3o<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">GPS ou sistema de navega\u00e7\u00e3o do carro em ingl\u00eas:<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u201ccar navigation system\u201d<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">. <strong><span style=\"color: #ff0000;\"><span style=\"color: #000000;\">A maioria chama simplesmente de<\/span> \u201cGPS\u201d<\/span><\/strong>.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>\u00c1rea de descanso<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00c1reas de descanso s\u00e3o instala\u00e7\u00f5es nas rodovias que incluem estacionamento, lojas, banheiros, etc.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Nos EUA n\u00e3o h\u00e1 tais instala\u00e7\u00f5es. L\u00e1 as \u00e1reas de descanso s\u00e3o chamadas de<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u201crest area\u201d<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">, s\u00e3o como parques com estacionamento e banheiros, mas sem lojas.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Vocabul\u00e1rio em ingl\u00eas relacionado a carros<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h6><span style=\"font-weight: 400;\">Porta-malas: <strong>\u201ctrunk\u201d<\/strong><br \/>\n<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Painel: <strong>\u201cdashboard\u201d<\/strong><br \/>\n<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Porta:<strong> \u201cdoor\u201d<\/strong><br \/>\n<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Cinto de seguran\u00e7a:<strong> \u201cseat belt\u201d<\/strong><br \/>\n<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Porta-luvas: <strong>\u201cglove box\u201d<\/strong><br \/>\n<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Chave:<strong> \u201ckey\u201d<\/strong><br \/>\n<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Alavanca de c\u00e2mbio:<strong> \u201c(car) gear\u201d<\/strong><br \/>\n<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Freio: <strong>\u201cbrake\u201d<\/strong><br \/>\n<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Embreagem:<strong> \u201cclutch\u201d<\/strong><br \/>\n<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Teto solar: <strong>\u201csunroof\u201d<\/strong><br \/>\n<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Som automotivo:<strong> \u201c(car) audio\u201d \u201c(car) stereo\u201d<\/strong><br \/>\n<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Bateria: <strong>\u201cbattery\u201d<\/strong><br \/>\n<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Porta-copos: <strong>\u201ccup holder\u201d<\/strong><br \/>\n<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Banco do motorista: <strong>\u201cdriver&#8217;s seat\u201d<\/strong><br \/>\n<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Banco do passageiro:<strong> \u201cpassenger seat\u201d \u201cfront seat\u201d<\/strong><br \/>\n<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Banco traseiro: <strong>\u201cback seat\u201d<\/strong><br \/>\n<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Vidros do carro: <strong>\u201c(car) windows\u201d<\/strong><br \/>\n<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Aquecedor: <strong>\u201cheater\u201d<\/strong><br \/>\n<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Ar-condicionado:<strong> \u201cair conditioner\u201d<\/strong><\/span><\/h6>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Express\u00f5es em ingl\u00eas para abastecimento<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Aqui vamos apresentar algumas palavras relacionadas a abastecimento.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h5><b>Gasolina: gasoline<\/b><br \/>\n<b>Posto de combust\u00edvel: gas station<\/b><br \/>\n<b>Bomba de combust\u00edvel: gas pump<\/b><br \/>\n<b>Gasolina comum: regular (gasoline)<\/b><br \/>\n<b>Gasolina de alta octanagem: high-octane (gasoline)<\/b><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">No entanto, <\/span><b>high-octane<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> n\u00e3o \u00e9 usado no dia a dia, sendo mais comum usar\u00a0 <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cpremium (gasoline)\u201d<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">. <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">premium<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> significa \u201ccaro, de alta qualidade, extra\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Entre a gasolina comum e a <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">premium<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> ainda h\u00e1\u00a0 <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cplus\u201d (adicional) e \u201cmid-grade\u201d (intermedi\u00e1ria)<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">regular<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> \u00e9 a mais barata, seguida de <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">plus, premium<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<h5><b>Diesel: diesel<\/b><br \/>\n<b>Tanque de combust\u00edvel: gas tank<\/b><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A t\u00edtulo de curiosidade, a boca do tanque \u00e9 chamada de <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cgas tank opening\u201d<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> e a tampa em cima dela \u00e9 <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cgas cap\u201d<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A maioria dos postos de combust\u00edvel nos EUA \u00e9 de autosservi\u00e7o. Eles oferecem rodos para limpar os vidros, papel toalha e lixeiras \u00e0 vontade.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Os EUA s\u00e3o uma sociedade automobil\u00edstica, com postos de combust\u00edvel espalhados por toda a cidade, a maioria com loja de conveni\u00eancia. Muitos supermercados t\u00eam posto de combust\u00edvel, permitindo encher o tanque enquanto faz compras. Geralmente, paga-se com cart\u00e3o de cr\u00e9dito, mas tamb\u00e9m \u00e9 poss\u00edvel pagar em dinheiro na loja.<\/span><\/p>\n<h5><strong>Posto de autosservi\u00e7o: self-service gas stations<\/strong><br \/>\n<strong>Posto de servi\u00e7o completo com funcion\u00e1rios (comono Brasil): full-service gas stations<\/strong><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Exemplos de frases em ingl\u00eas sobre abastecimento<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h5><b>I need to get gas.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Eu preciso abastecer.<\/span><\/h5>\n<h5><b>Where is the closest gas station?<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Onde fica o posto de combust\u00edvel mais pr\u00f3ximo?<\/span><\/h5>\n<h5><b>Please show me how to pump gas.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Por favor, me mostre como abastecer.<\/span><\/h5>\n<h5><b>You have to pay for the gas before you pump it.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Voc\u00ea precisa pagar pela gasolina antes de abastecer.<\/span><\/h5>\n<h5><b>I usually get regular gas.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Normalmente abaste\u00e7o com gasolina comum.<\/span><\/h5>\n<h5><b>Self-service gas stations are everywhere in the states except New Jersey and Oregon.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Postos de autosservi\u00e7o est\u00e3o por toda parte nos EUA, exceto em Nova Jersey e Oregon.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Resumo<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Existem muitos vocabul\u00e1rios relacionados a carros!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Salve este artigo como refer\u00eancia de estudo. Da pr\u00f3xima vez que viajar para o exterior e precisar alugar um carro ou abastecer, com certeza ser\u00e1 \u00fatil!<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Hoje vamos apresentar express\u00f5es em ingl\u00eas relacionadas a carros! &nbsp; Diferenciando termos em ingl\u00eas para carro: car \/ vehicle \/ automobile &nbsp; Existem v\u00e1rias palavras em ingl\u00eas para carro, como \u201ccar\u201d, \u201cvehicle\u201d, \u201cautomobile\u201d, entre outras. &nbsp; car &nbsp; Quando se fala de \u201ccarro\u201d, a primeira palavra que vem \u00e0 mente \u00e9 \u201ccar\u201d. Nos Estados Unidos, ao falar sobre autom\u00f3veis, normalmente se usa \u201ccar\u201d.Al\u00e9m de carros e carros el\u00e9tricos, \u201ccar\u201d tamb\u00e9m pode se referir a ve\u00edculos ferrovi\u00e1rios (ve\u00edculos que andam em trilhos), elevadores, naves espaciais, bal\u00f5es de ar quente nos quais as pessoas passeiam, etc. &nbsp; vehicle &nbsp; O significado de \u201cvehicle\u201d \u00e9 \u201cmeio de transporte\u201d. Al\u00e9m de \u201cmeios de transporte &hellip; <a href=\"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/14433\/\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":14434,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_locale":"pt_BR","_original_post":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=14433","footnotes":""},"categories":[129,128,127],"tags":[],"class_list":["post-14433","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-children","category-business","category-travel","pt-BR"],"aioseo_notices":[],"views":383,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/14433","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=14433"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/14433\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":14435,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/14433\/revisions\/14435"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/14434"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=14433"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=14433"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=14433"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}