{"id":14423,"date":"2026-01-06T09:00:23","date_gmt":"2026-01-06T12:00:23","guid":{"rendered":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=14423"},"modified":"2026-01-04T22:59:06","modified_gmt":"2026-01-05T01:59:06","slug":"como-se-diz-fratura-em-ingles-em-relacao-a-expressao-em-ingles-para-fratura","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/14423\/","title":{"rendered":"Como se diz \u201cfratura\u201d em ingl\u00eas? Em rela\u00e7\u00e3o \u00e0 express\u00e3o em ingl\u00eas para \u201cfratura\u201d"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;O que fazer quando voc\u00ea quebra um osso!&#8221;<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;Acho que quebrei um osso&#8230;&#8221;<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Embora essas express\u00f5es n\u00e3o sejam usadas com frequ\u00eancia no dia a dia, \u00e9 bom conhec\u00ea-las para o caso de emerg\u00eancias, como les\u00f5es ou quedas. Saber como falar sobre isso em ingl\u00eas pode ser de grande ajuda em situa\u00e7\u00f5es inesperadas.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Neste artigo, vamos apresentar v\u00e1rias formas de expressar<span style=\"font-size: 28px;\"> <span style=\"color: #ff00ff;\"><strong>&#8220;fratura&#8221; em ingl\u00eas<\/strong><\/span>.<\/span> Inclui tipos diferentes, como fratura complexa, fratura linear, entre outros, e tamb\u00e9m termos ligados ao tratamento, como \u201ctirar raio-x\u201d ou \u201cusar muletas\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Esperamos que, conhecendo essas express\u00f5es em ingl\u00eas com anteced\u00eancia, voc\u00ea possa us\u00e1-las imediatamente em uma situa\u00e7\u00e3o de emerg\u00eancia. Agora, vamos adicionar \u201cconhecimento m\u00e9dico\u201d em ingl\u00eas \u00e0 sua lista de estudos!<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Formas de expressar &#8220;fratura&#8221; em ingl\u00eas<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Em ingl\u00eas, h\u00e1 basicamente duas formas de dizer &#8220;fratura&#8221;.<\/span><\/p>\n<h6><b>break a bone: fraturar um osso<\/b><br \/>\n<b>fracture: fratura<\/b><\/h6>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Entre elas, &#8220;break a bone&#8221; \u00e9 uma express\u00e3o que transmite claramente a ideia de <strong><span style=\"color: #ff00ff;\">&#8220;ossso quebrado&#8221;, &#8220;danificado&#8221; ou &#8220;fraturado&#8221;.<\/span><\/strong><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Voc\u00ea pode colocar a parte lesionada do corpo logo ap\u00f3s \u201cbreak\u201d para indicar a localiza\u00e7\u00e3o da fratura. Por exemplo, para dizer \u201cquebrei o bra\u00e7o\u201d, pode-se dizer \u201cI broke my arm.\u201d<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m disso, se quiser expressar que o osso ainda est\u00e1 fraturado, pode usar a forma do partic\u00edpio passado: \u201cI&#8217;ve broken my arm.\u201d ou \u201cI have a broken arm.\u201d<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Aten\u00e7\u00e3o! Dizer \u201cI am breaking my arm.\u201d significa \u201cEstou quebrando meu bra\u00e7o\u201d (nesse exato momento). Portanto, evite usar essa constru\u00e7\u00e3o!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Como mostrado acima, \u201cfracture\u201d tamb\u00e9m \u00e9 uma das formas de dizer \u201cfratura\u201d em ingl\u00eas. Vamos explicar isso em detalhes no pr\u00f3ximo t\u00f3pico!<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>&#8220;fracture&#8221;<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"color: #ff0000;\"><span style=\"color: #000000;\">O termo em ingl\u00eas para<\/span><strong> &#8220;fratura&#8221; \u00e9 &#8220;fracture&#8221;<\/strong><\/span>. No dicion\u00e1rio, \u201cfracture\u201d significa:<\/span><\/p>\n<h6><span style=\"font-weight: 400;\">Significado de fracture<\/span><br \/>\n<span style=\"color: #ff0000;\"><b>Substantivo: <span style=\"color: #000000;\">fratura, quebra, fenda, rachadura<\/span><\/b><\/span><br \/>\n<span style=\"color: #0000ff;\"><b>Verbo: <span style=\"color: #000000;\">fraturar, quebrar, romper, partir<\/span><\/b><\/span><\/h6>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Quando o significado \u00e9 &#8220;fratura&#8221;, \u201cfracture\u201d pode ser usado como substantivo ou como verbo.<\/span><\/p>\n<h5><span style=\"color: #ff0000;\"><b>Substantivo: <span style=\"color: #000000;\">My grandmother had a fracture.<\/span><br \/>\n<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Minha av\u00f3 fraturou um osso.<\/span><\/h5>\n<h5><span style=\"color: #0000ff;\"><b>Verbo: <span style=\"color: #000000;\">My grandmother fractured her leg.<\/span><br \/>\n<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Minha av\u00f3 quebrou a perna.<\/span><\/h5>\n<h5><b>He needs to have an operation for a fracture in his arm.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Ele precisa passar por uma cirurgia em raz\u00e3o de uma fratura no bra\u00e7o.<\/span><\/h5>\n<h5><b>My grandfather suffered a hip fracture when he fell down.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Meu av\u00f4 sofreu uma fratura no quadril quando caiu.<\/span><\/h5>\n<h5><b>Have you ever fractured a bone?<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Voc\u00ea j\u00e1 quebrou algum osso?<\/span><\/h5>\n<h5><b>Elderly people are more prone to bone fractures than younger people.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Pessoas idosas s\u00e3o mais propensas a fraturar ossos do que pessoas jovens.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Express\u00f5es relacionadas a &#8220;fratura&#8221;<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Em seguida, apresentamos algumas express\u00f5es relacionadas a fraturas.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">H\u00e1 muitos tipos de fraturas. Mesmo em portugu\u00eas, h\u00e1 diferentes palavras para descrever os tipos e graus de fratura. Por exemplo:<\/span><\/p>\n<h6><b>Fratura complexa (fratura exposta)<\/b><br \/>\n<b>Fratura linear (fratura incompleta)<\/b><br \/>\n<b>Fratura por estresse (fratura por fadiga)<\/b><\/h6>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">E assim por diante\u2026<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Mas, como podemos falar sobre esses diferentes tipos de fratura em ingl\u00eas?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Conhecendo essas express\u00f5es, voc\u00ea poder\u00e1 explicar sua situa\u00e7\u00e3o de forma mais detalhada e precisa!<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>&#8220;Fratura complexa&#8221;<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"color: #ff0000;\"><strong>Em ingl\u00eas, &#8220;fratura complexa&#8221; \u00e9 chamada de &#8220;compound fracture&#8221;<\/strong><\/span>. E o significado de &#8220;compound&#8221; no dicion\u00e1rio \u00e9:<\/span><\/p>\n<h6><span style=\"font-weight: 400;\">Significado de compound<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\"><strong>Adjetivo:<\/strong> composto por v\u00e1rios elementos, combinado, misturado<\/span><\/h6>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se voc\u00ea quiser dizer \u201ctive uma fratura complexa\u201d, pode usar a frase \u201cI had a compound fracture.\u201d<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m disso, \u201ccompound fracture\u201d tamb\u00e9m pode significar \u201cfratura exposta\u201d. Fratura exposta \u00e9 quando o osso quebrado atravessa a pele e fica exposto. J\u00e1 a fratura complexa \u00e9 quando o osso fraturado afeta os tecidos moles ao redor. Ambos os casos podem ser chamados de \u201ccompound fracture\u201d.<\/span><\/p>\n<h5><b>She suffered a compound fracture to her left ankle.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Ela sofreu uma fratura complexa no tornozelo esquerdo.<\/span><\/h5>\n<h5><b>My best friend got a compound fracture in a car accident.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Meu melhor amigo teve uma fratura complexa em um acidente de carro.<\/span><\/h5>\n<h5><b>The jockey fell from his horse and sustained a compound fracture of his tibia.<\/b><br \/>\nO j\u00f3quei caiu do cavalo e sofreu uma fratura composta na t\u00edbia.<\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\uff0atibia: t\u00edbia<\/span><\/p>\n<h5><b>I&#8217;m going to have surgery on my wrist&#8217;s compound fracture.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Vou fazer uma cirurgia na fratura complexa do meu pulso.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>&#8220;Fratura linear&#8221;<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Quando voc\u00ea quer dizer que\u00a0 <strong><span style=\"color: #ff0000;\">\u201co osso apresenta uma rachadura\u201d, utilize \u201chairline fracture\u201d<\/span><\/strong>. O significado de \u201chairline\u201d \u00e9:<\/span><\/p>\n<h6><span style=\"font-weight: 400;\">Defini\u00e7\u00e3o de hairline<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\"><strong>Substantivo:<\/strong> rachadura bem fina, linha fina<\/span><\/h6>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cHairline fracture\u201d representa o caso em que h\u00e1 rachaduras ou fissuras muito finas no osso, situa\u00e7\u00e3o conhecida como \u201cfratura incompleta\u201d. Para dizer \u201capareceu uma rachadura no osso\u201d, pode-se usar \u201cI had a hairline fracture.\u201d<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m disso, <strong><span style=\"color: #0000ff;\">\u201ccrack\u201d <\/span><\/strong><span style=\"color: #0000ff;\"><span style=\"color: #000000;\">tamb\u00e9m \u00e9 usado para expressar<\/span><\/span> <strong><span style=\"color: #0000ff;\">\u201crachadura no osso\u201d<\/span><\/strong> em ingl\u00eas.<\/span><\/p>\n<h6><span style=\"font-weight: 400;\">Significado de crack<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\"><strong>Verbo:<\/strong> rachar, partir<\/span><\/h6>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por exemplo, \u201cI cracked my left arm bone.\u201d pode ser traduzido como \u201cfiz uma rachadura no osso do bra\u00e7o esquerdo\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Vamos ver mais exemplos usando \u201chairline fracture\u201d e \u201ccrack\u201d: <\/span><\/p>\n<h5><b>My brother had a hairline fracture in his leg.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Meu irm\u00e3o teve uma fratura linear na perna.<\/span><\/h5>\n<h5><b>I&#8217;ve cracked my wrist.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Rachei meu pulso.<\/span><\/h5>\n<h5><b>I had a crack on my clavicle.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Tive uma rachadura na clav\u00edcula.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\uff0aclavicle: clav\u00edcula<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>&#8220;Fratura por estresse&#8221;<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;Fratura por estresse&#8221; ou &#8220;fratura por fadiga&#8221; n\u00e3o \u00e9 causada por um \u00fanico trauma ou acidente, mas ocorre devido \u00e0 press\u00e3o repetida sobre a mesma regi\u00e3o \u00f3ssea, levando a rachaduras ou les\u00f5es no osso.<\/span><span style=\"font-size: 16px;\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Neste caso, <span style=\"color: #ff0000;\"><span style=\"color: #000000;\">a express\u00e3o em ingl\u00eas \u00e9<\/span><\/span><strong><span style=\"color: #ff0000;\"> \u201cstress fracture\u201d<\/span><\/strong>.<\/span><\/p>\n<h6><span style=\"font-weight: 400;\">Significado de stress<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\"><strong>Substantivo:<\/strong> press\u00e3o, tens\u00e3o<\/span><\/h6>\n<h5><b>The soccer player suffered a stress fracture.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">O jogador de futebol sofreu uma fratura por estresse.<\/span><\/h5>\n<h5><b>She took part in the match even though she had a stress fracture.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Apesar de ter uma fratura por estresse, ela participou da partida.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Express\u00f5es relativas ao tratamento da fratura<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Agora, vamos apresentar vocabul\u00e1rios e frases em ingl\u00eas relacionados ao hospital e ao tratamento de fraturas. Vamos memorizar essas express\u00f5es sobre cuidados m\u00e9dicos!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #33cccc;\"><b>Hospital ortop\u00e9dico \/ cirurgia ortop\u00e9dica: orthopedic hospital \/ orthopedic surgery<\/b><\/span><\/p>\n<h5><b>I was treated with orthopedic surgery when I fractured my bone.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Fui submetido a cirurgia ortop\u00e9dica quando quebrei o osso.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"color: #33cccc;\"><b>Ambul\u00e2ncia: ambulance<\/b><\/span><\/p>\n<h5><b>Call an ambulance!<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Chame uma ambul\u00e2ncia!<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"color: #33cccc;\"><b>Ir regularmente ao hospital \/ ir ao hospital: attend a hospital \/ go to a hospital<\/b><\/span><\/p>\n<h5><b>I attend a hospital once a week.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Eu vou ao hospital uma vez por semana.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"color: #33cccc;\"><b>Interna\u00e7\u00e3o: hospitalize \/ be in the hospital<\/b><\/span><\/p>\n<h5><b>I was hospitalized for two weeks last year.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Fiquei internado por duas semanas no ano passado.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"color: #33cccc;\"><b>Alta m\u00e9dica: leave a hospital \/ be discharged<\/b><\/span><\/p>\n<h5><b>My mother will be discharged on Saturday.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Minha m\u00e3e ter\u00e1 alta do hospital no s\u00e1bado.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"color: #33cccc;\"><b>Fazer um raio-x: get an x-ray<\/b><\/span><\/p>\n<h5><b>My foot really hurt, so I had an X-ray.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Meu p\u00e9 estava doendo muito, por isso fiz um raio-x.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"color: #33cccc;\"><b>Gesso: cast<\/b><\/span><\/p>\n<h5><b>I got a cast on my left arm for a broken bone.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Coloquei gesso no bra\u00e7o esquerdo por causa de um osso quebrado.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"color: #33cccc;\"><b>Bandagem: bandage<\/b><\/span><\/p>\n<h5><b>The nurse bandaged my arm.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A enfermeira enfaixou meu bra\u00e7o.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"color: #33cccc;\"><b>Muletas: crutch<\/b><\/span><\/p>\n<h5><b>Since I broke my leg, I have to walk on crutches.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Desde que quebrei a perna, preciso andar de muletas.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>&#8220;Resumo&#8221;<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Neste artigo, apresentamos as formas de expressar \u201cfratura\u201d em ingl\u00eas.<\/span><\/p>\n<h6><b>break a bone: fraturar um osso<\/b><br \/>\n<b>fracture: fratura<\/b><\/h6>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Saber essas express\u00f5es pode trazer seguran\u00e7a para quem sofre uma les\u00e3o ou passa por uma emerg\u00eancia, estando mais preparado para estas situa\u00e7\u00f5es.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m disso, apresentamos express\u00f5es espec\u00edficas para cada tipo de fratura, para que voc\u00ea possa relatar seus sintomas de forma mais detalhada usando ingl\u00eas: \u201cfratura complexa\u201d, \u201cfratura linear\u201d, \u201cfratura por estresse\u201d.<\/span><\/p>\n<h6><b>compound fracture: fratura complexa (fratura exposta)<\/b><br \/>\n<b>hairline fracture \/ crack: fratura linear (fratura incompleta)<\/b><br \/>\n<b>stress fracture: fratura por estresse (fratura por fadiga)<\/b><\/h6>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se quiser praticar o uso dessas express\u00f5es em conversas reais, sugerimos experimentar a plataforma de conversa\u00e7\u00e3o em ingl\u00eas \u201cNative Camp\u201d. As aulas s\u00e3o ilimitadas, ent\u00e3o fa\u00e7a o teste gratuito e aproveite para praticar seu ingl\u00eas \u00e0 vontade!<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>&#8220;O que fazer quando voc\u00ea quebra um osso!&#8221; &#8220;Acho que quebrei um osso&#8230;&#8221; Embora essas express\u00f5es n\u00e3o sejam usadas com frequ\u00eancia no dia a dia, \u00e9 bom conhec\u00ea-las para o caso de emerg\u00eancias, como les\u00f5es ou quedas. Saber como falar sobre isso em ingl\u00eas pode ser de grande ajuda em situa\u00e7\u00f5es inesperadas. Neste artigo, vamos apresentar v\u00e1rias formas de expressar &#8220;fratura&#8221; em ingl\u00eas. Inclui tipos diferentes, como fratura complexa, fratura linear, entre outros, e tamb\u00e9m termos ligados ao tratamento, como \u201ctirar raio-x\u201d ou \u201cusar muletas\u201d. Esperamos que, conhecendo essas express\u00f5es em ingl\u00eas com anteced\u00eancia, voc\u00ea possa us\u00e1-las imediatamente em uma situa\u00e7\u00e3o de emerg\u00eancia. Agora, vamos adicionar \u201cconhecimento m\u00e9dico\u201d em ingl\u00eas &hellip; <a href=\"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/14423\/\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":14424,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_locale":"pt_BR","_original_post":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=14423","footnotes":""},"categories":[118,122,121],"tags":[],"class_list":["post-14423","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-study-abroad","category-pronunciation","category-words","pt-BR"],"aioseo_notices":[],"views":265,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/14423","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=14423"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/14423\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":14425,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/14423\/revisions\/14425"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/14424"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=14423"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=14423"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=14423"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}