{"id":14388,"date":"2026-01-18T09:00:46","date_gmt":"2026-01-18T12:00:46","guid":{"rendered":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=14388"},"modified":"2026-01-09T02:56:37","modified_gmt":"2026-01-09T05:56:37","slug":"uma-colecao-de-frases-em-ingles-relacionadas-a-gravidez-e-ao-parto-bem-como-expressoes-para-parabenizar-as-futuras-mamaes","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/14388\/","title":{"rendered":"Uma cole\u00e7\u00e3o de frases em ingl\u00eas relacionadas \u00e0 gravidez e ao parto, bem como express\u00f5es para parabenizar as futuras mam\u00e3es."},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-size: 36px;\"><strong>&#8220;Gravidez e <\/strong><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"font-size: 36px;\"><strong>parto&#8221;<\/strong><\/span> s\u00e3o eventos importantes na vida.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Embora o processo envolva muitas ansiedades e esfor\u00e7os, para muitas mulheres, \u00e9 tamb\u00e9m um momento perfeito de felicidade pelo nascimento de uma nova vida.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Neste artigo, apresentaremos algumas express\u00f5es em ingl\u00eas que podem ser usadas durante o processo de &#8220;gravidez e parto&#8221;,<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">e tamb\u00e9m frases de felicita\u00e7\u00f5es em ingl\u00eas<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> que voc\u00ea pode dizer para as &#8220;gestantes&#8221;.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Todas elas s\u00e3o express\u00f5es \u00fateis que podem ser usadas entre amigos e colegas, portanto, n\u00e3o deixe de conferir.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Vale ressaltar que, embora &#8220;gravidez e parto&#8221; sejam eventos empolgantes, tamb\u00e9m s\u00e3o temas sens\u00edveis. Por isso, lembre-se sempre de escolher a forma apropriada de expressar seus sentimentos!<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Frases sobre &#8220;Gravidez&#8221; que voc\u00ea pode usar imediatamente!<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><b>Frases em ingl\u00eas que podem ser usadas durante a &#8220;gravidez&#8221;:<\/b><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">As frases a seguir podem ser usadas quando voc\u00ea &#8220;recebe a not\u00edcia da gravidez&#8221; ou &#8220;quer contar \u00e0s pessoas ao seu redor sobre a gravidez&#8221;.<\/span><\/p>\n<h5><span style=\"font-weight: 400;\">\u2606I\u2019m pregnant.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u3000I\u2019m expecting.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ambas significam <strong>&#8220;estou gr\u00e1vida&#8221;<\/strong>.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Aqui, <strong>&#8220;expecting&#8221;<\/strong> significa &#8220;esperar, aguardar&#8221;. Embora a tradu\u00e7\u00e3o direta n\u00e3o seja &#8220;gr\u00e1vida&#8221;, ela transmite indiretamente a ideia de &#8220;estou gr\u00e1vida&#8221;.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Assim, quando voc\u00ea quiser expressar de forma mais indireta que est\u00e1 gr\u00e1vida, pode usar <strong>&#8220;I\u2019m expecting&#8221;<\/strong>.<\/span><\/p>\n<h5><b>\u2606Actually, I\u2019m pregnant\uff01<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;Na verdade, estou gr\u00e1vida!&#8221;<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Quando quiser dizer naturalmente em uma conversa &#8220;na verdade&#8230;&#8221;, basta colocar <span style=\"color: #d609c2;\"><strong>&#8220;Actually&#8230;&#8221;<\/strong><\/span> no in\u00edcio da frase.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00c0s vezes, pode ser dif\u00edcil anunciar a pr\u00f3pria gravidez em algumas situa\u00e7\u00f5es, n\u00e3o \u00e9? Nesses momentos, voc\u00ea pode usar &#8220;Actually, I\u2019m pregnant!&#8221; para comunicar de forma simples.<\/span><\/p>\n<h5><b>\u2606I want to go to the clinic because I am probably pregnant.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;Quero ir \u00e0 cl\u00ednica porque provavelmente estou gr\u00e1vida.&#8221;<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Aqui foi usado o termo &#8220;clinic (cl\u00ednica)&#8221;, mas se quiser se referir a um hospital, basta trocar &#8220;clinic&#8221; por <strong><span style=\"color: #d609c2;\">&#8220;hospital&#8221;<\/span><\/strong>.<\/span><\/p>\n<h5><b>\u2606I\u2019m happy to be pregnant with his child.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;Estou feliz por estar gr\u00e1vida do filho dele.&#8221;<\/span><\/h5>\n<h5><b>\u2606I\u2019ve got a bun in the oven\uff01<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;Estou esperando um beb\u00ea!&#8221;<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A tradu\u00e7\u00e3o literal seria <strong>&#8220;tenho um p\u00e3o no forno!&#8221;<\/strong>. Mas, na verdade, tamb\u00e9m significa &#8220;estou gr\u00e1vida!&#8221;.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00c9 uma met\u00e1fora onde a barriga \u00e9 comparada a um forno e o beb\u00ea ao p\u00e3o. Passa a ideia de estar nutrindo uma nova vida em um ambiente caloroso.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;I\u2019ve got a bun in the oven!&#8221; \u00e9 uma forma mais casual, indicada para amigos ou pessoas pr\u00f3ximas.<\/span><\/p>\n<h5><b>\u2606I\u2019m eating for two.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;Estou esperando um beb\u00ea!&#8221;<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A tradu\u00e7\u00e3o literal seria <strong>&#8220;estou comendo por dois!&#8221;<\/strong>. Mas tamb\u00e9m transmite a ideia de &#8220;estou esperando um beb\u00ea! (=estou gr\u00e1vida!)&#8221;.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">No Brasil, tamb\u00e9m temos a ideia de que &#8220;a gestante precisa comer por dois&#8221;, semelhante ao sentido &#8220;I\u2019m eating for two.&#8221;, por conta da necessidade de mais nutrientes durante a gravidez.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">E &#8220;I\u2019m eating for two.&#8221; \u00e9 uma forma mais espont\u00e2nea e descontra\u00edda de se expressar!<\/span><\/p>\n<h5><b>\u2606I\u2019m going to be a mother\uff01<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;Vou ser m\u00e3e!&#8221;<\/span><\/h5>\n<h5><b>\u2606I\u2019m five months pregnant.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;Estou gr\u00e1vida de cinco meses.&#8221;<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se voc\u00ea quiser dizer &#8220;estou gr\u00e1vida de tantas semanas&#8221;, basta trocar <strong>&#8220;months&#8221; por &#8220;weeks&#8221;<\/strong>.<\/span><\/p>\n<h5><b>\u2606I\u2019m expecting a boy\uff01<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;Estou esperando um menino!&#8221;<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se for menina, diga <strong>&#8220;a girl&#8221;<\/strong>, e para g\u00eameos usa-se <strong>&#8220;twins&#8221;<\/strong>.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><\/p>\n<h5><b>\u2606I had terrible morning sickness.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;Tive um enjoo matinal terr\u00edvel.&#8221;<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><strong>&#8220;morning sickness&#8221;<\/strong> significa enjoo matinal, vindo do fato de muitas gestantes sentirem n\u00e1useas de manh\u00e3.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Embora n\u00e3o seja um termo m\u00e9dico formal, \u00e9 amplamente usado no cotidiano.<\/span><\/p>\n<h5><b>\u2606I have a huge appetite\uff01<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;Estou com um apetite enorme!&#8221;<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ter muito apetite \u00e9 um fen\u00f4meno comum durante a gravidez.<\/span><\/p>\n<h5><b>\u2606I am currently pregnant, and scheduled to give birth on May 8th.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;Estou gr\u00e1vida no momento, e o parto est\u00e1 previsto para 8 de maio.&#8221;<\/span><\/h5>\n<h5><b>\u2606When I enter my eighth month of pregnancy, I plan to take my maternity leave.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;Quando entrar no oitavo m\u00eas de gravidez, pretendo tirar minha licen\u00e7a maternidade.&#8221;<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Para se referir \u00e0 &#8220;licen\u00e7a maternidade&#8221;, use <strong>&#8220;maternity leave&#8221;<\/strong>.<\/span><\/p>\n<h5><b>\u2606I\u2019m heading into the second trimester soon.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;Logo estarei entrando no segundo trimestre da gravidez.&#8221;<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O in\u00edcio da gravidez \u00e9 <strong>&#8220;first trimester&#8221;<\/strong>, final da gesta\u00e7\u00e3o \u00e9 <strong>&#8220;third trimester&#8221;<\/strong>.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><\/p>\n<h5><b>\u2606My due date is almost here.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;Minha data prevista para o parto est\u00e1 chegando.&#8221;<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">No ingl\u00eas, <strong>&#8220;due date&#8221;<\/strong> originalmente significa &#8220;data de vencimento&#8221; (por exemplo, de pagamentos), mas tamb\u00e9m \u00e9 usado para &#8220;data prevista do parto&#8221;.<\/span><\/p>\n<h5><b>\u2606I feel my baby kicking.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;Sinto meu beb\u00ea se mexendo.&#8221;<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Essas s\u00e3o frases em ingl\u00eas que podem ser usadas durante a gravidez.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">E tamb\u00e9m s\u00e3o express\u00f5es que o autor costumava usar com frequ\u00eancia durante a gesta\u00e7\u00e3o.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Quando voc\u00ea conseguir usar essas frases em ingl\u00eas, isso facilitar\u00e1 ainda mais a sua comunica\u00e7\u00e3o!<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><b>Frases em ingl\u00eas para usar durante o &#8220;parto&#8221;:<\/b><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">At\u00e9 agora apresentamos frases em ingl\u00eas para usar durante a gravidez. Mas sabemos que durante o &#8220;parto&#8221; tamb\u00e9m h\u00e1 muitas coisas que voc\u00ea vai querer expressar!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Agora vamos dar uma olhada em algumas frases em ingl\u00eas que podem ser usadas no momento do parto!<\/span><\/p>\n<h5><b>\u2606I\u2019m very nervous about my first childbirth.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;Estou muito nervosa com o meu primeiro parto.&#8221;<\/span><\/h5>\n<h5><b>\u2606I went back to my parents\u2019 house to give birth.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;Fui para a casa dos meus pais para dar \u00e0 luz.&#8221;<\/span><\/h5>\n<h5><b>\u2606I gave birth yesterday\uff01<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;Eu dei \u00e0 luz ontem!&#8221;<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><strong>&#8220;give birth to a baby&#8221;<\/strong> significa &#8220;dar \u00e0 luz um beb\u00ea&#8221;. Ap\u00f3s passar pelo parto, voc\u00ea pode usar essa express\u00e3o.<\/span><\/p>\n<h5><b>\u2606My birthing time took 7 hours.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;O meu parto levou 7 horas.&#8221;<\/span><\/h5>\n<h5><b>\u2606He was present at the birth of his baby.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;Ele estava presente no nascimento do beb\u00ea dele.&#8221;<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Muitas pessoas participam do parto de suas esposas. Quando quiser informar que o parceiro tamb\u00e9m estava presente, use essa express\u00e3o.<\/span><\/p>\n<h5><b>\u2606I was in labor for 9 hours.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;Estive em trabalho de parto por 9 horas.&#8221;<\/span><\/h5>\n<h5><b>\u2606My baby was born by caesarean section.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;Meu beb\u00ea nasceu por cesariana.&#8221;<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Aqui, <strong>&#8220;caesarean section&#8221;<\/strong> pode ser substitu\u00eddo pela forma abreviada <strong>&#8220;c-section&#8221;<\/strong>.<\/span><\/p>\n<h5><b>\u2606I opted for an epidural birth.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;Escolhi o parto com anestesia peridural.&#8221;<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Para &#8220;parto normal&#8221;, use <strong> &#8220;deliver naturally&#8221;<\/strong>.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><b>Frases em ingl\u00eas para dizer \u00e0s gestantes:<\/b><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A seguir, apresentamos frases em ingl\u00eas para felicitar gestantes.<\/span><\/p>\n<h5><b>\u2606Congratulations on your pregnancy.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;Parab\u00e9ns pela gravidez.&#8221;<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><strong>&#8220;Congratulations&#8221;<\/strong> significa &#8220;parab\u00e9ns&#8221;.<\/span><\/p>\n<h5><b>\u2606I hope you have a happy, healthy pregnancy and delivery.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;Espero que voc\u00ea tenha uma gravidez e um parto felizes e saud\u00e1veis.&#8221;<\/span><\/h5>\n<h5><b>\u2606When is your due date?<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;Para quando \u00e9 o seu beb\u00ea?&#8221;<\/span><\/h5>\n<h5><b>\u2606Is it a girl or a boy?<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;\u00c9 menina ou menino?&#8221;<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se a gestante ainda n\u00e3o sabe o sexo do beb\u00ea, pode responder <strong>&#8220;I don\u2019t know yet.&#8221;<\/strong>.<\/span><\/p>\n<h5><b>\u2606Please take care of yourself.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;Cuide-se bem.&#8221; (= Tome conta de si mesma)<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Essa frase tamb\u00e9m pode ser usada para desejar melhoras a algu\u00e9m gripado. \u00c9 uma forma de express\u00e3o muito carinhosa.<\/span><\/p>\n<h5><b>\u2606You will be a wonderful mother\uff01<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;Voc\u00ea ser\u00e1 uma m\u00e3e maravilhosa!&#8221;<\/span><\/h5>\n<h5><b>\u2606Congratulations on your new baby\uff01<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;Parab\u00e9ns pelo nascimento do beb\u00ea!&#8221;<\/span><\/h5>\n<h5><b>\u2606Have you chosen a name?<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;Voc\u00ea j\u00e1 escolheu o nome?&#8221;<\/span><\/h5>\n<h5><b>\u2606I can\u2019t wait to see your baby.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;Mal posso esperar para conhecer seu beb\u00ea.&#8221;<\/span><\/h5>\n<h5><b>\u2606I\u2019ll be sending you a present.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;Vou te enviar um presente.&#8221;<\/span><\/h5>\n<h5><b>\u2606Wishing you and your new family all the very best.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;Desejo tudo de melhor para voc\u00ea e sua nova fam\u00edlia.&#8221;<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A frase &#8220;Wishing you and your new family all the very best.&#8221; \u00e9 muito apropriada para cart\u00f5es de felicita\u00e7\u00e3o pelo nascimento do beb\u00ea.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Acima est\u00e3o algumas frases em ingl\u00eas para parabenizar ou demonstrar carinho ao receber not\u00edcias de gravidez ou nascimento. Esperamos que elas ajudem voc\u00ea a transmitir seus melhores votos nos momentos certos!<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>&#8220;Resumo&#8221;<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Neste artigo, apresentamos v\u00e1rios modos de se expressar em &#8220;gravidez e parto&#8221;.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Seja na gravidez ou no parto, s\u00e3o momentos marcantes na vida das gestantes. Esperamos que voc\u00ea possa usar o ingl\u00eas com flu\u00eancia para falar sobre isso!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m disso, o artigo compartilhou frases em ingl\u00eas para demonstrar felicita\u00e7\u00f5es e carinho, esperando que possam servir de inspira\u00e7\u00e3o para voc\u00ea tamb\u00e9m!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A &#8220;gravidez e parto&#8221; \u00e9 um momento feliz, mas talvez tamb\u00e9m uma fase emocionalmente sens\u00edvel para a gestante. Nesses momentos, palavras gentis podem trazer grande conforto e emo\u00e7\u00e3o.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Esperamos que voc\u00ea possa usar essas express\u00f5es para construir uma boa comunica\u00e7\u00e3o com os outros e transmitir seus pr\u00f3prios votos e carinho!<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>&#8220;Gravidez e parto&#8221; s\u00e3o eventos importantes na vida. Embora o processo envolva muitas ansiedades e esfor\u00e7os, para muitas mulheres, \u00e9 tamb\u00e9m um momento perfeito de felicidade pelo nascimento de uma nova vida. Neste artigo, apresentaremos algumas express\u00f5es em ingl\u00eas que podem ser usadas durante o processo de &#8220;gravidez e parto&#8221;, e tamb\u00e9m frases de felicita\u00e7\u00f5es em ingl\u00eas que voc\u00ea pode dizer para as &#8220;gestantes&#8221;. Todas elas s\u00e3o express\u00f5es \u00fateis que podem ser usadas entre amigos e colegas, portanto, n\u00e3o deixe de conferir. Vale ressaltar que, embora &#8220;gravidez e parto&#8221; sejam eventos empolgantes, tamb\u00e9m s\u00e3o temas sens\u00edveis. Por isso, lembre-se sempre de escolher a forma apropriada de expressar seus sentimentos! &nbsp; &hellip; <a href=\"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/14388\/\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":14543,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_locale":"pt_BR","_original_post":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=14388","footnotes":""},"categories":[127,131,130],"tags":[],"class_list":["post-14388","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-travel","category-hint","category-usable","pt-BR"],"aioseo_notices":[],"views":573,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/14388","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=14388"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/14388\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":14390,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/14388\/revisions\/14390"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/14543"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=14388"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=14388"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=14388"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}