{"id":14257,"date":"2026-01-02T09:00:10","date_gmt":"2026-01-02T12:00:10","guid":{"rendered":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=14257"},"modified":"2025-12-25T05:05:39","modified_gmt":"2025-12-25T08:05:39","slug":"um-guia-completo-sobre-o-uso-e-o-significado-de-break-incluindo-expressoes-idiomaticas","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/14257\/","title":{"rendered":"Um guia completo sobre o uso e o significado de \u201cbreak\u201d! Incluindo express\u00f5es idiom\u00e1ticas"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-weight: 400;\">Neste artigo, vamos explicar completamente o uso e o significado b\u00e1sico da palavra &#8220;break&#8221;.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m de significar &#8220;quebrar&#8221;, &#8220;break&#8221; tamb\u00e9m tem os sentidos de<strong> &#8220;descanso&#8221;, &#8220;ruptura&#8221; e &#8220;trocar dinheiro&#8221;<\/strong>, e pode ser usado em v\u00e1rias situa\u00e7\u00f5es do dia a dia.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Desta vez, vamos explicar detalhadamente <\/span>os usos de <span style=\"color: #0000ff; font-size: 28px;\"><strong>&#8220;break&#8221;<\/strong><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">. Utilize este texto como refer\u00eancia para seus estudos.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>O &#8220;break&#8221; como substantivo<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Quando usado como substantivo, &#8220;break&#8221; possui os sentidos de<\/span><span style=\"color: #ff0000;\"><strong> &#8220;dano&#8221;, &#8220;pausa&#8221; e &#8220;interrup\u00e7\u00e3o&#8221;<\/strong><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">, e aparece frequentemente nas conversas cotidianas dos falantes nativos.<\/span><\/p>\n<h5><b>Let&#8217;s take a coffee break.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Vamos fazer uma pausa para o caf\u00e9.<\/span><\/h5>\n<h5><b>I need a break. I&#8217;m so tired.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Preciso de uma pausa. Estou muito cansado(a).<\/span><\/h5>\n<h5><b>Can I take a 5-minute break?<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Posso fazer uma pausa de 5 minutos?<\/span><\/h5>\n<h5><b>Why don&#8217;t we take a break?<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Vamos fazer uma pausa?<\/span><\/h5>\n<h5><b>The students like playing soccer during break time.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Os alunos gostam de jogar futebol durante o intervalo.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;rest&#8221;<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> tamb\u00e9m significa &#8220;descansar&#8221;, mas neste caso se refere a um descanso para recupera\u00e7\u00e3o total, seja de doen\u00e7a ou cansa\u00e7o, havendo essa diferen\u00e7a sutil de sentido.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Portanto, <\/span><strong><span style=\"color: #0000ff;\">se quiser fazer uma pausa curta, normalmente usamos a palavra &#8220;break&#8221;<\/span><\/strong><span style=\"font-weight: 400;\"><strong><span style=\"color: #0000ff;\">nessas situa\u00e7\u00f5es<\/span><\/strong>.<\/span><\/p>\n<h5><b>Please rest well.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Descanse bastante.<\/span><\/h5>\n<h5><b>I have a cold. I\u2019ll take some medicine and rest today.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Estou resfriado(a). Vou tomar rem\u00e9dio e descansar hoje.<\/span><\/h5>\n<h5><b>You should get some rest.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Voc\u00ea deveria descansar um pouco.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>&#8220;break&#8221; como verbo intransitivo<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;break&#8221; tamb\u00e9m pode ser <\/span><strong><span style=\"color: #ff0000;\">um verbo intransitivo com o sentido de &#8220;quebrar, partir, romper&#8221; <\/span><\/strong><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Como \u00e9 um verbo intransitivo, ele n\u00e3o precisa de um objeto direto (substantivo, pronome, etc.) depois dele.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;break&#8221; tem o sentido de danificar algo ou de se separar, podendo ser usado tanto para m\u00e1quinas e objetos danificados quanto em frases como <strong>&#8220;Cookies are broken.&#8221;<\/strong> (Biscoitos est\u00e3o quebrados) e &#8220;The branch was broken.&#8221; (O galho quebrou).<\/span><\/p>\n<h5><b>This computer has broken.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Este computador quebrou.<\/span><\/h5>\n<h5><b>Please be careful. This vase breaks easily.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Por favor, tenha cuidado. Este vaso quebra facilmente.<\/span><\/h5>\n<h5><b>The screen of my iPhone got broken.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A tela do meu iPhone quebrou.<\/span><\/h5>\n<h5><b>I got a free sample, but it was broken.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Eu ganhei uma amostra gr\u00e1tis, mas estava quebrada.<\/span><\/h5>\n<h5><b>The cookies were broken into pieces.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Os biscoitos foram quebrados em peda\u00e7os.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>&#8220;break&#8221; como verbo transitivo<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;break&#8221;<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> tamb\u00e9m pode ser usado como verbo transitivo.<\/span><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #ff0000;\">Como verbo transitivo, &#8220;break&#8221; significa &#8220;quebrar algo, romper algo, partir algo, destruir algo&#8221;<\/span><\/strong><span style=\"font-weight: 400;\">, seguido de um objeto direto (substantivo, pronome, etc.). Aten\u00e7\u00e3o: se n\u00e3o houver um objeto para receber a a\u00e7\u00e3o, n\u00e3o pode ser usado como verbo transitivo.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m disso, para expressar<span style=\"color: #0000ff;\"><strong> &#8220;trocar dinheiro&#8221;<\/strong><\/span>, tamb\u00e9m podemos usar o sentido derivado de &#8220;quebrar algo&#8221; com o verbo <strong><span style=\"color: #0000ff;\">&#8220;break&#8221;<\/span><\/strong>.<\/span><\/p>\n<h5><b>He broke the TV.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Ele quebrou a TV.<\/span><\/h5>\n<h5><b>My son made a house with blocks but the dog broke it.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Meu filho fez uma casa com blocos, mas o cachorro quebrou.<\/span><\/h5>\n<h5><b>She broke her promise again. I don&#8217;t trust her anymore.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Ela quebrou a promessa de novo. Eu n\u00e3o confio mais nela.<\/span><\/h5>\n<h5><b>The boy broke the seal and read the letter.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">O menino rompeu o selo e leu a carta.<\/span><\/h5>\n<h5><b>I broke my nail.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Quebrei minha unha.<\/span><\/h5>\n<h5><b>I want to break my 1000.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Quero trocar meus 1000 por notas menores.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Express\u00f5es idiom\u00e1ticas com &#8220;Break&#8221;<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Agora vamos apresentar algumas express\u00f5es idiom\u00e1ticas com &#8220;break&#8221;.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Basta lembrar das combina\u00e7\u00f5es &#8220;break+preposi\u00e7\u00e3o&#8221; para ampliar ainda mais as possibilidades de uso.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>break into<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"color: #ff0000;\"><strong>&#8220;break into&#8221;<\/strong><\/span><strong> significa &#8220;invadir&#8221;<\/strong><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por exemplo, quando um ladr\u00e3o invade uma casa para roubar algo.<\/span><\/p>\n<h5><b>Someone broke into a house and stole money.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Algu\u00e9m invadiu uma casa e roubou dinheiro.<\/span><\/h5>\n<h5><b>He saw a man breaking into the office.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Ele viu um homem invadindo o escrit\u00f3rio.<\/span><\/h5>\n<h5><b>The thief broke into Tom&#8217;s house when he was sleeping.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">O ladr\u00e3o entrou na casa do Tom enquanto ele dormia.<\/span><\/h5>\n<h5><b>The burglar broke into her house last night.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">O assaltante invadiu a casa dela ontem \u00e0 noite.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m disso,<\/span><strong><span style=\"color: #0000ff;\">&#8220;break-in&#8221; <\/span><\/strong><span style=\"font-weight: 400;\"><strong><span style=\"color: #0000ff;\"><span style=\"color: #000000;\">pode significar<\/span> &#8220;invas\u00e3o\/assalto&#8221;<\/span><\/strong>.<\/span><\/p>\n<h5><b>There was a break-in last week.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Houve uma invas\u00e3o na semana passada.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>break down<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #ff0000;\">&#8220;break down&#8221; \u00e9 uma express\u00e3o que significa &#8220;quebrar, desmontar, analisar, desabar em l\u00e1grimas&#8221;<\/span><\/strong><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ao combinar &#8220;break&#8221; (quebrar) e &#8220;down&#8221; (para baixo), expressa-se a ideia de &#8220;quebrar completamente&#8221;.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00c9 usada para indicar que uma m\u00e1quina ou objeto n\u00e3o funciona mais, ent\u00e3o n\u00e3o deve ser utilizada para situa\u00e7\u00f5es como &#8220;tela do computador arranhada&#8221; ou &#8220;retrovisor do carro quebrado&#8221;, que ainda t\u00eam conserto.<\/span><\/p>\n<p>Al\u00e9m de danos materiais, pode ser utilizada para analisar opini\u00f5es e ideias, ou para descrever pessoas que desabam emocionalmente.<\/p>\n<h5><b>My computer broke down.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Meu computador quebrou.<\/span><\/h5>\n<h5><b>His car broke down near the office.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">O carro dele quebrou perto do escrit\u00f3rio.<\/span><\/h5>\n<h5><b>Hmm. It sounds complicated. Can you break it down for me?<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Hmm, parece complicado. Voc\u00ea pode analisar para mim?<\/span><\/h5>\n<h5><b>Please break the way down for them.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Por favor, explique claramente o passo a passo para eles.<\/span><\/h5>\n<h5><b>They broke down when they heard that.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Eles desabaram quando ouviram isso.<\/span><\/h5>\n<h5><b>She broke down, but I couldn&#8217;t do anything.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Ela desabou, mas eu n\u00e3o pude fazer nada.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>break up<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><strong>&#8220;break up&#8221; significa &#8220;terminar o relacionamento&#8221;<\/strong><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se quiser deixar claro &#8220;A terminou com B&#8221;, podemos usar<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;A break up with B&#8221;<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<h5><b>May and Mike broke up last month.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">May e Mike terminaram no m\u00eas passado.<\/span><\/h5>\n<h5><b>We decided to break up.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Decidimos terminar.<\/span><\/h5>\n<h5><b>He broke up with Anna.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Ele terminou com a Anna.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Quando uma banda ou grupo se separa, tamb\u00e9m pode-se usar essa express\u00e3o.<\/span><\/p>\n<h5><b>My favorite band broke up.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Minha banda favorita acabou.<\/span><\/h5>\n<h5><b>I can&#8217;t believe that they are going to break up!<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">N\u00e3o acredito que eles v\u00e3o terminar!<\/span><\/h5>\n<h5><b>The Beatles broke up in 1970.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Os Beatles se separaram em 1970.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Para dizer <\/span><span style=\"color: #0000ff;\"><strong>&#8220;a liga\u00e7\u00e3o caiu&#8221;<\/strong><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"color: #0000ff;\"><strong>tamb\u00e9m usamos &#8220;break up&#8221;<\/strong><\/span>. Isto pode indicar que a voz da pessoa ficou entrecortada devido a sinal ruim.<\/span><\/p>\n<h5><b>Your voice is breaking up.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Sua voz est\u00e1 cortando.<\/span><\/h5>\n<h5><b>You are breaking up. I&#8217;ll call you back.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Sua voz est\u00e1 cortando. Eu te ligo de volta.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>break a leg<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><b>&#8220;break a leg&#8221; <\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">tem o mesmo significado de <strong><span style=\"color: #ff0000;\">&#8220;Boa sorte!&#8221;, &#8220;Sucesso!&#8221;<\/span><\/strong> como <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;Good luck&#8221;<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Pode ser usada em diversas situa\u00e7\u00f5es, como ao incentivar algu\u00e9m que vai se apresentar, discursar em uma reuni\u00e3o importante, participar de uma audi\u00e7\u00e3o ou apresentar-se em p\u00fablico, por exemplo.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A caracter\u00edstica dessa express\u00e3o \u00e9 que, independentemente de quem seja, sempre se diz <strong>&#8220;break a leg&#8221;<\/strong>. Se disser &#8220;break your leg&#8221;, significa literalmente &#8220;quebre sua perna&#8221;, ent\u00e3o cuidado!<\/span><\/p>\n<h5><b>Break a leg.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Boa sorte.<\/span><\/h5>\n<h5><b>Break a leg! You can do it.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Boa sorte! Voc\u00ea consegue.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Resumo<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;break&#8221; \u00e9 uma palavra muito \u00fatil, pode ser usada como substantivo e como verbo, e aparece frequentemente nas conversas do dia a dia. Tente usar as diferentes formas de &#8220;break&#8221; nas suas conversas em ingl\u00eas.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se voc\u00ea quer praticar conversa\u00e7\u00e3o em ingl\u00eas, mas n\u00e3o tem ambiente para isso, recomendamos estudar ingl\u00eas pela Native Camp! Ao ter aulas individuais com professores, suas habilidades de fala e escuta v\u00e3o se desenvolver rapidamente aprender sozinho traz resultados limitados.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Voc\u00ea pode escolher professores e cursos de acordo com o seu n\u00edvel. Tamb\u00e9m oferecemos 7 dias de aula experimental gratuita. Venha experimentar!<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Neste artigo, vamos explicar completamente o uso e o significado b\u00e1sico da palavra &#8220;break&#8221;. Al\u00e9m de significar &#8220;quebrar&#8221;, &#8220;break&#8221; tamb\u00e9m tem os sentidos de &#8220;descanso&#8221;, &#8220;ruptura&#8221; e &#8220;trocar dinheiro&#8221;, e pode ser usado em v\u00e1rias situa\u00e7\u00f5es do dia a dia. Desta vez, vamos explicar detalhadamente os usos de &#8220;break&#8221;. Utilize este texto como refer\u00eancia para seus estudos. &nbsp; O &#8220;break&#8221; como substantivo &nbsp; Quando usado como substantivo, &#8220;break&#8221; possui os sentidos de &#8220;dano&#8221;, &#8220;pausa&#8221; e &#8220;interrup\u00e7\u00e3o&#8221;, e aparece frequentemente nas conversas cotidianas dos falantes nativos. Let&#8217;s take a coffee break. Vamos fazer uma pausa para o caf\u00e9. I need a break. I&#8217;m so tired. Preciso de uma pausa. Estou muito &hellip; <a href=\"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/14257\/\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":14255,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_locale":"pt_BR","_original_post":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=14257","footnotes":""},"categories":[109,107,108],"tags":[],"class_list":["post-14257","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-listening","category-speaking","category-writing","pt-BR"],"aioseo_notices":[],"views":322,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/14257","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=14257"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/14257\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":14258,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/14257\/revisions\/14258"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/14255"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=14257"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=14257"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=14257"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}