{"id":14251,"date":"2026-01-01T09:00:23","date_gmt":"2026-01-01T12:00:23","guid":{"rendered":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=14251"},"modified":"2025-12-25T04:52:12","modified_gmt":"2025-12-25T07:52:12","slug":"um-simples-nao-sei-acaba-envolvendo-tantos-detalhes-a-serem-considerados","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/14251\/","title":{"rendered":"Um simples \u201cn\u00e3o sei\u201d acaba envolvendo tantos detalhes a serem considerados."},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-weight: 400;\">De modo geral, a maioria das pessoas concorda que o ingl\u00eas \u00e9 um idioma mais direto. Mas voc\u00ea sabia? Na verdade, falar ingl\u00eas tamb\u00e9m depende do contexto.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ao lidar com amigos e familiares, n\u00e3o \u00e9 preciso se preocupar tanto com a escolha das palavras, mas quando voc\u00ea est\u00e1 fora de casa, em um novo ambiente, \u00e9 importante entender algumas etiquetas na fala. Para a maioria das pessoas, esse conhecimento social \u00e9 adquirido pouco a pouco desde crian\u00e7a.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Como aprendizes de idiomas, ao estudarmos ingl\u00eas, tamb\u00e9m dever\u00edamos ter essa consci\u00eancia e aprender frases compat\u00edveis com a etiqueta? Eu acredito que a resposta \u00e9, com certeza, sim.<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">O tema deste artigo \u00e9 o uso de <span style=\"font-size: 28px;\"><strong><span style=\"color: #ff0000;\">\u201ceu n\u00e3o sei\u201d<\/span><\/strong><\/span> no cotidiano. Vou apresentar de forma completa diversas formas apropriadas conforme o contexto. N\u00e3o deixe de ler at\u00e9 o final.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Al\u00e9m de &#8220;I don\u2019t know&#8221;, existem outras maneiras de dizer &#8220;eu n\u00e3o sei&#8221; em ingl\u00eas!<\/b><\/h2>\n<h3><b>1) Breve explica\u00e7\u00e3o sobre o uso de &#8220;eu n\u00e3o sei&#8221; em ingl\u00eas<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201c<\/span><b>I don\u2019t know.<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201d Al\u00e9m de significar &#8220;eu n\u00e3o sei&#8221;, tamb\u00e9m pode ser interpretado como uma resposta rude do tipo &#8220;como eu poderia saber?&#8221;. Portanto, \u00e9 preciso tomar cuidado ao utiliz\u00e1-la, evitando responder com &#8220;I don\u2019t know.&#8221; de qualquer jeito. \u00c0s vezes, em conversas entre amigos e familiares, at\u00e9 o sujeito \u201cI\u201d \u00e9 omitido, virando diretamente <\/span><b>\u201cDon\u2019t know!\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, que falado soa como \u201c<\/span><b>Dunno<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201d, parecendo ainda mais desinteressado.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Voltando ao significado da frase, ela expressa &#8220;n\u00e3o saber&#8221;, &#8220;n\u00e3o entender&#8221;. Ou seja, comunica que n\u00e3o se tem nenhuma informa\u00e7\u00e3o sobre o que foi perguntado.<\/span><\/p>\n<p><b>A: What time does the restaurant close?<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;A que horas fecha o restaurante?\u201d<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><b>B: I don&#8217;t know.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;Eu n\u00e3o sei.&#8221;<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m disso, pode ser usada para expressar <\/span><b>discord\u00e2ncia, d\u00favidas ou incerteza<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">. Veja os exemplos abaixo para entender melhor.<\/span><\/p>\n<p><b>I really don&#8217;t like that old lady.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;Eu realmente n\u00e3o gosto daquela senhora.&#8221;<\/span><\/p>\n<p><b>Oh really, <\/b><span style=\"text-decoration: underline;\"><b>I don&#8217;t know<\/b><\/span><b>, she&#8217;s not so bad. She\u2019s really OK to me.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;S\u00e9rio? <span style=\"text-decoration: underline;\">Eu n\u00e3o sei<\/span>! Eu acho que ela n\u00e3o \u00e9 t\u00e3o ruim assim, pra mim ela \u00e9 tranquila.&#8221;<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Outro caso \u00e9 quando se trata de demonstrar <\/span><b>falta de posicionamento ou apoio, ou estar observando a situa\u00e7\u00e3o<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><b>A: Are you gonna (going to) support Mr. Trump this time?<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cVoc\u00ea vai apoiar o Sr. Trump desta vez?\u201d<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><b>B: Gee, that<\/b><b><span style=\"text-decoration: underline;\"> I don&#8217;t know at this moment<\/span>.<\/b><b>, But maybe.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;Ah, <span style=\"text-decoration: underline;\">ainda n\u00e3o tenho certeza agora<\/span>! Mas talvez.&#8221;<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Como j\u00e1 mencionado, \u201cI don\u2019t know.\u201d pode soar mal, por isso \u00e9 mais adequado usar com pessoas pr\u00f3ximas. Ou seja, melhor evitar dizer\u00a0 \u201cI don\u2019t know.\u201d em geral. Outra maneira \u00e9 suavizar a frase com express\u00f5es de cortesia. Veja alguns exemplos:<\/span><\/p>\n<p><b>I\u2019m (very) sorry, but I don\u2019t know about that.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;Me desculpe, mas eu realmente n\u00e3o sei sobre isso.&#8221;<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m disso, outros padr\u00f5es como \u201cI hate to tell you but (embora seja dif\u00edcil dizer, mas~)\u201d ou \u201cI\u2019m\u00a0 afraid\u00a0 (receio que)\u201d s\u00e3o comuns para suavizar a mensagem, assim como fazemos em portugu\u00eas.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>2) Express\u00f5es similares a \u201cI don\u2019t know\u201d<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-size: 32px;\"><strong><span style=\"color: #3366ff;\">\u30fbI&#8217;m not sure.<\/span><\/strong><\/span><\/p>\n<p><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">Esta frase aparece com frequ\u00eancia. Trocar <strong>\u201cknow (saber)\u201d<\/strong> por \u201csure (certo)\u201d faz com que soe menos dura.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Ela transmite a ideia de \u201cn\u00e3o ter certeza total\u201d, mas de certa forma acreditar saber a resposta, \u201cs\u00f3 n\u00e3o sei se est\u00e1 correta\u201d.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Veja abaixo alguns exemplos para perceber as nuances de significado.<\/span><\/p>\n<p><b>I&#8217;m not sure.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;Eu n\u00e3o tenho certeza&#8221;<\/span><\/p>\n<p><b>I&#8217;m not sure of that.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;N\u00e3o tenho tanta certeza disso&#8221;<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u203b Adicionando still ou yet, expressa \u201cainda n\u00e3o\u201d, \u201cainda n\u00e3o consigo\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Exemplo: I&#8217;m not sure yet.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;Ainda n\u00e3o tenho certeza&#8221;<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">H\u00e1 tamb\u00e9m adv\u00e9rbios como really, too, antes de sure, para indicar \u201cn\u00e3o tenho tanta certeza assim\u201d.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #3366ff; font-size: 32px;\"><b>\u30fbI have no idea.<\/b><b><br \/>\n<\/b><b>\u30fbNo idea.<\/b><\/span><\/p>\n<p><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">Esta frase tamb\u00e9m \u00e9 muito usada. Apesar de n\u00e3o ter \u201cnot\u201d na gram\u00e1tica, o \u201cno\u201d indica total desconhecimento.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Corresponde a<strong> \u201cn\u00e3o fa\u00e7o ideia\u201d, \u201cn\u00e3o tenho nenhuma no\u00e7\u00e3o\u201d<\/strong>, uma nega\u00e7\u00e3o completa. Os exemplos seguintes mostram diferen\u00e7as sutis de tom entre eles, que explicaremos a seguir.<\/span><\/p>\n<p><b>I have no idea. <\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cN\u00e3o fa\u00e7o ideia.\u201d<\/span><\/p>\n<p><b>I have no idea about that.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> \u201cN\u00e3o fa\u00e7o a menor ideia sobre isso \/ Eu realmente n\u00e3o sei sobre isso.\u201d<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Pode-se usar \u201creally (realmente)\u201d ou \u201cabsolutely (completamente)\u201d antes de \u201chave\u201d para enfatizar ainda mais.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-size: 32px; color: #3366ff;\"><b>\u30fbI have no clue.<\/b><b><br \/>\n<\/b><b>\u30fbI haven\u2019t got a clue.<\/b><b><br \/>\n<\/b><b>\u30fbI haven\u2019t a clue.<\/b><\/span><\/p>\n<p><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">Esta express\u00e3o \u00e9 t\u00e3o comum quanto <\/span><b>\u201cI have no idea.\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">. Com\u00a0 \u201cno\u201d, indica total desconhecimento, no sentido de \u201cn\u00e3o tenho a menor pista\u201d. Veja exemplos comuns que se diferenciam em nuances. Compare com \u201cI have no idea.\u201d e \u201cNo idea.\u201d<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Tamb\u00e9m se pode usar \u201creally\u201d ou \u201cabsolutely\u201d antes de \u201chave\u201d para dar \u00eanfase.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #3366ff; font-size: 32px;\"><b>\u30fbI don\u2019t recall.<\/b><\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #3366ff; font-size: 36px;\"><b><br \/>\n<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Significa \u201cn\u00e3o me lembro\u201d, mas tamb\u00e9m pode ser usado para dizer \u201ceu n\u00e3o sei\u201d. Embora soe um pouco formal entre conhecidos, \u00e9 bastante \u00fatil em conversas informais. Usar <\/span><b>\u201dI can\u2019t recall.\u201d\u00a0<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> tem um tom de pedido para mais informa\u00e7\u00f5es, por exemplo ao tentar lembrar o nome de um prato ao explicar para algu\u00e9m (\u201caquele&#8230; como \u00e9 mesmo o nome, \u00e9 aquela salada picante tailandesa&#8230;\u201d). Veja mais exemplos abaixo para notar as diferen\u00e7as de uso.<\/span><\/p>\n<p><b>I don&#8217;t recall that. <\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cN\u00e3o lembro disso (n\u00e3o sei)\u201d<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>I don&#8217;t recall any.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cN\u00e3o consigo lembrar de nenhum (n\u00e3o sei de nada)\u201d<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>I just don&#8217;t recall.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cSimplesmente n\u00e3o me lembro (n\u00e3o sei)\u201d<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #3366ff; font-size: 32px;\"><b>\u30fbI\u2019m unaware of that.<\/b><b><br \/>\n<\/b><b>\u30fbI\u2019m not aware of that.<\/b><\/span><\/p>\n<p><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">Essas frases tamb\u00e9m s\u00e3o comuns, mas um pouco menos usadas entre conhecidos. \u201cUnaware of\u201d e \u201cnot aware of\u201d significam \u201cn\u00e3o percebi\u201d, \u201cn\u00e3o tinha consci\u00eancia\u201d, e assim s\u00e3o express\u00f5es equivalentes a \u201cn\u00e3o saber\u201d.<\/span><\/p>\n<p><b>I&#8217;m unaware of that.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cN\u00e3o percebi isso\u201d<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>I&#8217;m unaware of anything like that.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cN\u00e3o percebi nada parecido acontecendo\u201d<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>I&#8217;m not aware of that at all.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cDesconhe\u00e7o totalmente isso\u201d<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #3366ff; font-size: 32px;\"><b>\u30fbI\u2019m not familiar with that.<\/b><\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #3366ff; font-size: 36px;\"><b><br \/>\n<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Esta express\u00e3o \u00e9 bem comum entre amigos e familiares. <\/span><b>\u201cnot familiar with\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> significa \u201cn\u00e3o estou familiarizado com\u201d, \u201cn\u00e3o conhe\u00e7o\u201d, ou seja, \u201cn\u00e3o sei\u201d. Veja como utilizar:<\/span><\/p>\n<p><b>I&#8217;m not really familiar with his works. <\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cN\u00e3o conhe\u00e7o muito as obras dele\u201d<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>I&#8217;m quite familiar with A company but not B. <\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cConhe\u00e7o bem a empresa A, mas n\u00e3o conhe\u00e7o a B\u201d<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>Aren\u2019t you familiar with this computer software they use?\u3000<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cVoc\u00ea n\u00e3o conhece esse software que eles usam?\u201d<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #3366ff; font-size: 32px;\"><b>\u30fbI wish I knew.<\/b><b><br \/>\n<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Esta \u00e9 diferente das anteriores, pois usa o modo subjuntivo para dizer \u201c(que pena) eu n\u00e3o sei&#8230;\u201d.<\/span><b>\u201cI wish\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> expressa um desejo. Corresponde a <\/span><b>\u201cse eu soubesse, seria \u00f3timo (pena que n\u00e3o sei)\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, com um tom de arrependimento ou pesar. Eu gosto muito desse uso pois \u00e9 curto e \u00fatil, espero que todos possam experimentar.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>I wish I knew it. <\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cQueria saber disso\u201d<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>I wish I knew the answer too. <\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cEu tamb\u00e9m gostaria de saber a resposta\u201d<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u2192 Quando algu\u00e9m pede sua opini\u00e3o numa situa\u00e7\u00e3o dif\u00edcil, voc\u00ea pode responder assim.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>I wish I knew the answer myself. <\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cAdoraria saber a resposta\u201d<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>I wish I knew the exact answer. <\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cQueria muito saber a resposta exata\u201d<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>I wish I knew what the answer was. <\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cQueria ter sabido a resposta na \u00e9poca\u201d<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>I wish I knew more. <\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cQueria saber mais (pena que n\u00e3o sei)\u201d<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Todas estas s\u00e3o formas alternativas de dizer &#8220;eu n\u00e3o sei&#8221;. Se voc\u00ea pratic\u00e1-las, com certeza ir\u00e1 ampliar sua capacidade de conversar em ingl\u00eas.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Escolhendo o tipo de \u201ceu n\u00e3o sei\u201d de acordo com o tempo verbal da pergunta<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Agora vamos ver como responder <strong>\u201ceu n\u00e3o sei\u201d<\/strong> dependendo do tempo verbal envolvido. Na maioria dos casos, basta aprender as formas mais comuns do dia a dia, n\u00e3o \u00e9 t\u00e3o complicado. Veja os exemplos abaixo.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>1) Quando perguntam sobre algo que ainda n\u00e3o aconteceu<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Para situa\u00e7\u00f5es futuras, costuma-se responder \u201cainda n\u00e3o sei\u201d. Neste caso, o \u201cainda\u201d corresponde ao \u201cYET\u201d em ingl\u00eas. Seguem exemplos comuns atente para as sutilezas e tente decor\u00e1-las, pois ampliam bastante o seu repert\u00f3rio. Pode-se ainda acrescentar\u00a0 \u201cI\u2019m (very) sorry.\u201d ou \u201cAt this time,\u201d para um tom mais educado.<\/span><\/p>\n<p><b>I don&#8217;t know yet. <\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cAinda n\u00e3o sei\u201d<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>I don&#8217;t know how yet. <\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cAinda n\u00e3o sei como fazer\u201d<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>I don&#8217;t know when yet. <\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cAinda n\u00e3o sei quando\u201d<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>I\u2019m sorry but I don\u2019t really know yet. <\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cDesculpe, mas ainda n\u00e3o sei ao certo\u201d<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>At this time, I really don&#8217;t know yet. <\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cAt\u00e9 o momento, realmente ainda n\u00e3o sei\u201d<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Como vimos antes, &#8220;I&#8217;m not sure.&#8221; tamb\u00e9m pode ser adaptado assim:<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">I&#8217;m not sure yet. \u201cAinda n\u00e3o tenho certeza\u201d<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Pode-se igualmente preceder de \u201cI have no idea.\u201d ou \u201cI have no clue.\u201d<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Outra op\u00e7\u00e3o \u00e9 usar o verbo \u201cdecide\u201d no presente perfeito para indicar \u201cainda n\u00e3o decidi\u201d, tamb\u00e9m equivalente a &#8220;ainda n\u00e3o sei&#8221;.<\/span><\/p>\n<p><b>I just haven&#8217;t decided yet. <\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cAinda n\u00e3o me decidi\u201d<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>I still haven&#8217;t decided yet. <\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cAinda n\u00e3o tomei a decis\u00e3o\u201d<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>I haven&#8217;t decided that (it) yet.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cAinda n\u00e3o decidi se vou ou n\u00e3o fazer isso\u201d<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><b>\u203bI&#8217;m not decided yet.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">No presente tamb\u00e9m indica que \u201cainda n\u00e3o me decidi\u201d.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">No ingl\u00eas comercial, existe uma op\u00e7\u00e3o mais formal:<\/span><\/p>\n<p><b>I don&#8217;t have the decision\uff08answer, schedule, plan\uff09yet.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cAinda n\u00e3o tenho a decis\u00e3o (a resposta \/ o cronograma \/ o plano).\u201d<\/span><\/p>\n<p><b>I don&#8217;t have the final decision (answer, schedule, plan) yet.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cAinda n\u00e3o tomei a decis\u00e3o final (resposta \/ cronograma \/ plano).\u201d<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>2) Quando perguntam sobre algo que j\u00e1 aconteceu<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se o evento j\u00e1 ocorreu e n\u00e3o se sabe a resposta, equivale \u00e0 ideia de \u201cn\u00e3o me lembro\u201d. Aqui pode-se usar <\/span><b>\u201dI don\u2019t recall.\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> ou <\/span><b>\u201dI don\u2019t remember.\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">. \u201cI don\u2019t recall.\u201d soa mais formal. Veja exemplos e procure memorizar as nuances para melhorar suas conversas.<\/span><\/p>\n<p><b>I don&#8217;t recall now.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cN\u00e3o me lembro agora\u201d<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>At this moment, I don&#8217;t recall. <\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cNeste momento, n\u00e3o consigo lembrar\u201d<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>I don&#8217;t remember it now.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cN\u00e3o me lembro disso agora\u201d<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>I don&#8217;t remember much.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cN\u00e3o me lembro muito bem\u201d<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>I just don&#8217;t remember now.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cAgora simplesmente n\u00e3o consigo lembrar\u201d<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>3) Como responder quando n\u00e3o sabe a resposta imediatamente<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se n\u00e3o for poss\u00edvel responder imediatamente, pode-se usar \u201cI&#8217;m not sure.\u201d como j\u00e1 aprendemos. Veja outras formas de express\u00e3o abaixo:<\/span><\/p>\n<p><b>I don&#8217;t have the slightest idea\/clue.<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u3000<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cN\u00e3o fa\u00e7o a menor ideia \/ n\u00e3o tenho nem pista\u201d<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>I don&#8217;t even have the slightest idea\/clue.\u3000<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cN\u00e3o tenho nem a m\u00ednima ideia \/ pista\u201d<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>I really don&#8217;t have the slightest idea\/clue.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cRealmente n\u00e3o fa\u00e7o a menor ideia \/ n\u00e3o tenho pista alguma\u201d<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>I honestly don&#8217;t have the faintest idea\/clue.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cPara ser sincero, n\u00e3o fa\u00e7o ideia \/ n\u00e3o tenho pista nenhuma\u201d<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>I don&#8217;t have the slightest idea\/clue about it.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cSobre isso, n\u00e3o fa\u00e7o a menor ideia \/ n\u00e3o tenho nenhuma pista\u201d<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Essas formas s\u00e3o muito usadas por falantes nativos para dar \u00eanfase: \u201cnot&#8230;the slightest\u201d, \u201cnot&#8230;the faintest\u201d, \u201cnot&#8230;the foggiest\u201d significam \u201cnem um pouco\u201d, \u201cabsolutamente nada\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Incluindo aqui express\u00f5es comuns do ingl\u00eas brit\u00e2nico:<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><b>\u201cI haven\u2019t got the slightest idea\u201d<\/b><b><br \/>\n<\/b><b>\u201cI haven\u2019t got the faintest idea.\u201d<\/b><b><br \/>\n<\/b><b>\u201cI haven&#8217;t got the foggiest idea.\u201d<\/b><b><br \/>\n<\/b><b>\u201cI haven\u2019t the slightest idea\u201d<\/b><b><br \/>\n<\/b><b>\u201cI haven\u2019t the faintest idea.\u201d<\/b><b><br \/>\n<\/b><b>\u201cI haven&#8217;t the foggiest idea.\u201d<\/b><b><br \/>\n<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">Todas s\u00e3o bastante comuns.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>4) Entre pessoas pr\u00f3ximas<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por fim, vejamos como familiares e amigos expressam \u201ceu n\u00e3o sei\u201d normalmente.<\/span><\/p>\n<p><b>Beats me. (It beats me.)\u3000<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cSei l\u00e1!\u201d<\/span><\/p>\n<p><b>Exemplo: Beats me why you want such a big car.\u3000<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cVai saber por que voc\u00ea quer um carro t\u00e3o grande\u201d<\/span><\/p>\n<p><b>Who knows?<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">Literalmente \u201cquem sabe?\u201d, mas em portugu\u00eas tamb\u00e9m usamos, significando \u201cningu\u00e9m sabe\u201d ou \u201c\u00e9 imposs\u00edvel saber\u201d.<\/span><\/p>\n<p><b>How should I know?\u3000<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">Literalmente \u201ccomo eu deveria saber?\u201d, ou seja, \u201ccomo eu ia saber?\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Essas formas s\u00e3o coloquiais e usadas apenas com pessoas de intimidade.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Como dizer \u201ceu n\u00e3o sei\u201d em diferentes contextos<\/b><\/h2>\n<h3><b>1) No trabalho<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A melhor maneira de dizer \u201cn\u00e3o sei\u201d no ambiente profissional \u00e9 usando \u201cI&#8217;m not sure.\u201d, pois como dito antes, \u201cI don&#8217;t know.\u201d geralmente passa impress\u00e3o de desleixo, sendo pouco educado. J\u00e1 \u201cI&#8217;m not sure.\u201d indica que talvez voc\u00ea saiba ou esteja em d\u00favida, passando um tom mais cuidadoso.<\/span><\/p>\n<p><b>I\u2019m not sure about the source of monthly sales information.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cN\u00e3o tenho certeza quanto \u00e0 fonte das informa\u00e7\u00f5es de vendas mensais\u201d<\/span><\/p>\n<p><b>I\u2019m not sure what the real problem is.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cN\u00e3o tenho certeza de qual \u00e9 o problema real\u201d<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">N\u00e3o \u00e9 proibido usar \u201cI don\u2019t know.\u201d, mas \u00e9 melhor preceder de <\/span><b>\u201cI\u2019m sorry, but\u201d, \u201cI\u2019m afraid\u201d ou \u201cUnfortunately,\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> para soar mais educado.<\/span><\/p>\n<p><b>I\u2019m sorry, but I don\u2019t know the source of monthly sales information.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cDesculpe, mas n\u00e3o sei qual \u00e9 a fonte das informa\u00e7\u00f5es de vendas mensais\u201d<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>2) Quando pedem informa\u00e7\u00f5es ou dire\u00e7\u00f5es<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Veja os exemplos a seguir:<\/span><\/p>\n<p><b>Oh man! Sorry, (I) Can\u2019t help you there. (Because,) I&#8217;m from out of town too.\u3000<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cPoxa, desculpa, n\u00e3o posso te ajudar, porque tamb\u00e9m sou de fora\u201d<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Outra frase muito usada por nativos \u00e9: <\/span><b>Can\u2019t help you there!<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><b>I\u2019m sorry, but I don&#8217;t know this area well.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cDesculpa, eu n\u00e3o conhe\u00e7o bem esta \u00e1rea\u201d<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ou, aplicando o que aprendemos sobre <\/span><b>not familiar with<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">:\u00a0<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><b>Sorry, I&#8217;m not familiar with this area.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cDesculpa, n\u00e3o sou familiarizado com esta \u00e1rea\u201d<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>Sorry, I&#8217;m not sure where that is.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cDesculpa, n\u00e3o tenho certeza onde fica\u201d<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>Sorry, I&#8217;m not sure where that place is.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cDesculpa, n\u00e3o estou certo de onde esse lugar fica\u201d<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>3) Pedindo para o interlocutor repetir a pergunta<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se voc\u00ea n\u00e3o entendeu bem a pergunta, geralmente pode pedir para repetirem usando as frases abaixo. Assim, mesmo sem dar a resposta de imediato, a pessoa saber\u00e1 que voc\u00ea est\u00e1 prestando aten\u00e7\u00e3o. Com superiores ou pessoas de mais idade, lembre-se de usar o <strong>\u201cplease\u201d<\/strong> por cortesia.<\/span><\/p>\n<p><b>Excuse me?<\/b><b><br \/>\n<\/b><b>Sorry?<\/b><b><br \/>\n<\/b><b>Pardon?<\/b><b><br \/>\n<\/b><b>Pardon me?<\/b><b><br \/>\n<\/b><b>Excuse me, what?<\/b><b><br \/>\n<\/b><b>Excuse me, what was that?<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">What was that? = What\u2019s that? &#8220;O que quer dizer?&#8221; <\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">What\u2019s that? \u00c9 usado por nativos no dia a dia, n\u00e3o \u00e9 muito formal, mas bastante ouvido.<\/span><\/p>\n<p><b>Excuse me, what did you say?<\/b><b><br \/>\n<\/b><b>Come again?<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se quiser pedir que o outro explique melhor, tamb\u00e9m pode usar:<\/span><\/p>\n<p><b>I didn&#8217;t catch\/get what you said.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;N\u00e3o entendi o que voc\u00ea disse&#8221;<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>I didn&#8217;t catch\/get half of what you said.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;N\u00e3o ouvi metade do que voc\u00ea disse&#8221;<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>Sorry, I didn&#8217;t catch\/get what you said.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;Desculpa, n\u00e3o ouvi direito o que voc\u00ea falou&#8221;<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Pode-se ainda usar o adv\u00e9rbio \u201cquite\u201d e dizer:<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cI didn&#8217;t quite catch\/get what you said.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">(N\u00e3o ouvi muito bem o que voc\u00ea disse)\u201d.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Conclus\u00e3o<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ap\u00f3s ler este artigo, voc\u00ea deve ter percebido como a simples frase <strong>&#8220;eu n\u00e3o sei&#8221;<\/strong> pode ser adaptada ainda mais conforme o contexto. Al\u00e9m de distinguir entre conversas cotidianas e situa\u00e7\u00f5es de trabalho, h\u00e1 outros fatores a considerar. Afinal, cada idioma \u00e9 vasto e cheio de nuances\u00a0 continue se dedicando cada vez mais aos estudos!<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>De modo geral, a maioria das pessoas concorda que o ingl\u00eas \u00e9 um idioma mais direto. Mas voc\u00ea sabia? Na verdade, falar ingl\u00eas tamb\u00e9m depende do contexto. Ao lidar com amigos e familiares, n\u00e3o \u00e9 preciso se preocupar tanto com a escolha das palavras, mas quando voc\u00ea est\u00e1 fora de casa, em um novo ambiente, \u00e9 importante entender algumas etiquetas na fala. Para a maioria das pessoas, esse conhecimento social \u00e9 adquirido pouco a pouco desde crian\u00e7a. Como aprendizes de idiomas, ao estudarmos ingl\u00eas, tamb\u00e9m dever\u00edamos ter essa consci\u00eancia e aprender frases compat\u00edveis com a etiqueta? Eu acredito que a resposta \u00e9, com certeza, sim. O tema deste artigo \u00e9 &hellip; <a href=\"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/14251\/\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":14252,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_locale":"pt_BR","_original_post":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=14251","footnotes":""},"categories":[128,127,131],"tags":[],"class_list":["post-14251","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-business","category-travel","category-hint","pt-BR"],"aioseo_notices":[],"views":175,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/14251","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=14251"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/14251\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":14253,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/14251\/revisions\/14253"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/14252"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=14251"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=14251"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=14251"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}