{"id":14099,"date":"2025-12-25T09:00:42","date_gmt":"2025-12-25T12:00:42","guid":{"rendered":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=14099"},"modified":"2025-12-23T02:47:17","modified_gmt":"2025-12-23T05:47:17","slug":"qual-e-a-expressao-em-ingles-para-cochilar","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/14099\/","title":{"rendered":"Qual \u00e9 a express\u00e3o em ingl\u00eas para \u201ccochilar\u201d?"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-weight: 400;\">Quando querem dizer &#8220;cochilando&#8221; em ingl\u00eas, que palavra ou express\u00e3o vem \u00e0 sua mente?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Mesmo em portugu\u00eas, talvez &#8220;cochilando&#8221; n\u00e3o seja usada com frequ\u00eancia.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por isso, acho que n\u00e3o \u00e9 pouca gente que n\u00e3o conhece uma palavra ou express\u00e3o em ingl\u00eas para &#8220;cochilando&#8221;.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Assim, neste artigo, vou <span style=\"font-size: 28px;\"><strong><span style=\"color: #d606c1;\">apresentar 6 express\u00f5es em ingl\u00eas para indicar sono leve<\/span><\/strong>.<\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Vou explicar cada palavra e express\u00e3o em ingl\u00eas usando muitos exemplos, ent\u00e3o n\u00e3o deixe de praticar falando em voz alta.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Espero que este artigo seja \u00fatil para todos, e se voc\u00ea puder aproveitar a oportunidade para aprender uma nova palavra, melhor ainda!<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Express\u00f5es em ingl\u00eas para &#8220;cochilando&#8221;<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A palavra &#8220;cochilando&#8221; significa &#8220;adormecer repentinamente enquanto faz algo&#8221;, &#8220;adormecer de repente sem motivo&#8221; ou &#8220;adormecer sem perceber&#8221;.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">As express\u00f5es em ingl\u00eas para cochilando&#8221; podem ser divididas principalmente em 6 tipos: <\/span><b><span style=\"color: #ff0000;\">&#8220;doze off&#8221;, &#8220;catnap&#8221;, &#8220;nod off&#8221;, &#8220;drowsy&#8221;, &#8220;catch some z\u2019s&#8221;, &#8220;take forty winks&#8221;<\/span>.<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Abaixo, vou explicar cada uso com exemplos.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>doze off<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;doze off&#8221; \u00e9 uma express\u00e3o cl\u00e1ssica em ingl\u00eas, significando &#8220;adormecer naturalmente&#8221;.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se achar que h\u00e1 muitas express\u00f5es em ingl\u00eas e n\u00e3o consegue memorizar todas de uma vez, pode come\u00e7ar por esta.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;doze&#8221; \u00e9 um verbo <\/span><b><span style=\"color: #d606c1;\">&#8220;cochilar&#8221;, e pode tamb\u00e9m ser um substantivo para &#8220;cochilada&#8221;, &#8220;dormir um pouco&#8221;<\/span>.<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se acrescentar &#8220;off&#8221; e virar &#8220;doze off&#8221;, ent\u00e3o significa &#8220;adormecer sem perceber (principalmente durante o dia)&#8221;.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Exemplos:<\/span><\/p>\n<h5><b>She dozed off in front of the fireplace.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">(Ela cochilou na frente da lareira.)<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>They dozed off during his speech.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">(Eles adormeceram durante o discurso dele.)<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>She started to doze off but a loud crash was heard from downstairs, startling her awake.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">(Ela come\u00e7ou a cochilar, mas um forte barulho vindo de baixo a fez acordar de susto.)<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>While counting the number, I resisted the temptation to fall asleep, but eventually, I dozed off.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">(Enquanto contava os n\u00fameros, resisti \u00e0 tenta\u00e7\u00e3o de dormir, mas acabei cochilando.)<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>I wait until her breathing slows and she is definitely asleep before I doze off myself.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">(Espero at\u00e9 a respira\u00e7\u00e3o dela desacelerar e ela realmente adormecer antes de eu mesmo cochilar.)<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>catnap<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Outra express\u00e3o interessante para &#8220;cochilando&#8221; \u00e9 <\/span><span style=\"color: #d606c1;\"><b>&#8220;catnap&#8221;<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">. Formada por &#8220;cat&#8221; (gato) e &#8220;nap&#8221; (soneca), o sentido literal \u00e9 &#8220;a soneca do gato&#8221;. Geralmente, \u00e9 um sono ainda mais curto e leve do que &#8220;nap&#8221;.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;catnap&#8221; \u00e9 um verbo\u00a0 <\/span><span style=\"color: #d606c1;\"><b>&#8220;cochilar&#8221;, &#8220;tirar uma soneca&#8221;, e tamb\u00e9m pode ser usado como substantivo.<\/b><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Exemplos:<\/span><\/p>\n<h5><b>If your workplace has a rest room, consider taking a catnap at lunchtime if you really need to catch up on sleep.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">(Se o seu local de trabalho tem uma sala de descanso e voc\u00ea est\u00e1 muito cansado, pode aproveitar a hora do almo\u00e7o para tirar uma soneca.)<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>I\u2019m sorry, I was just having a catnap.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">(Desculpe, eu estava s\u00f3 tirando uma soneca.)<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u2192 Os dois exemplos acima usam &#8220;catnap&#8221; como substantivo. Fica mais f\u00e1cil memorizar como express\u00f5es do tipo &#8220;have a catnap&#8221;, &#8220;take a catnap&#8221;, combinando como verbo.<\/span><\/p>\n<h5><b>She was tired in the day and would catnap and then be more wakeful at night.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">(Ela ficou cansada durante o dia, ent\u00e3o tirava cochilos, e acabava ficando mais acordada \u00e0 noite.)<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>He catnapped just before dawn and rose to the alarm at seven.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">(Ele cochilou pouco antes do amanhecer e acordou com o alarme \u00e0s sete.)<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>Try and catnap when the baby sleeps, or even just lie in front of the TV for a bit.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">(Tente cochilar quando o beb\u00ea dormir, ou pelo menos deitar um pouco em frente \u00e0 TV.)<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u2192 Os tr\u00eas exemplos acima mostram &#8220;catnap&#8221; como verbo.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>nod off<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Tamb\u00e9m podemos usar o termo &#8220;nod off&#8221; para nos referir a &#8220;cochilando&#8221;.\u00a0 <\/span><span style=\"color: #d606c1;\"><b>Significa &#8220;cochilar (porque est\u00e1 com sono)&#8221;.<\/b><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;nod&#8221; significa &#8220;balan\u00e7ar a cabe\u00e7a&#8221;, &#8220;assentir&#8221;. Ent\u00e3o, imagine balan\u00e7ar a cabe\u00e7a para frente e para tr\u00e1s porque est\u00e1 com sono\u2014isso ajuda a entender esse uso.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Exemplos:<\/span><\/p>\n<h5><b>Last night my eldest daughter began to nod off in front of the TV.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">(Ontem \u00e0 noite, minha filha mais velha come\u00e7ou a cochilar na frente da TV.)<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>I nodded off once or twice during the movie.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">(Eu cochilei uma ou duas vezes durante o filme.)<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>Let me drive\u2014you look like you\u2019re about to nod off.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">(Deixe-me dirigir \u2014 voc\u00ea parece que est\u00e1 quase dormindo.)<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>My grandfather was nodding off to sleep in an armchair.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">(Meu av\u00f4 estava cochilando na poltrona.)<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>I nodded off several times in class today and had to apologize to my professor.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">(Cochilei v\u00e1rias vezes na aula hoje e precisei pedir desculpas ao professor.)<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>drowsy<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;drowsy&#8221; \u00e9 um adjetivo que significa\u00a0 <\/span><span style=\"color: #d606c1;\"><b>&#8220;com sono&#8221;, &#8220;sonolento&#8221;, &#8220;com vontade de dormir&#8221;, ou &#8220;parecendo que vai dormir a qualquer momento&#8221;<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Em vez de apenas pensar em sono, tente imaginar como sua cabe\u00e7a fica pesada de tanto sono, isso pode ajudar a compreender melhor o significado.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Exemplos:<\/span><\/p>\n<h5><b>His warmth made her drowsy and comfortable, and she liked the feeling.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">(O calor dele a fez se sentir confort\u00e1vel e sonolenta, e ela gostou dessa sensa\u00e7\u00e3o.)<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>She soon felt relaxed and drowsy.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">(Ela logo se sentiu relaxada e sonolenta.)<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>Do you regularly feel drowsy or sleepy in the day?<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">(Voc\u00ea sente sono ou sonol\u00eancia frequentemente durante o dia?)<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>After eating my dinner, I am feeling a little drowsy.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">(Depois do jantar, fiquei um pouco sonolento.)<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>Within moments after finishing the drink, he grew too drowsy to stay awake and went to the bed.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">(Pouco depois de terminar a bebida, ele ficou sonolento demais para permanecer acordado e foi para a cama.)<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>catch some z\u2019s<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Embora &#8220;catch some z\u2019s&#8221; seja uma express\u00e3o coloquial, tamb\u00e9m significa <\/span><b>&#8220;tirar uma soneca&#8221; ou &#8220;pegar no sono&#8221;<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A tradu\u00e7\u00e3o literal \u00e9 &#8220;pegar algumas z&#8217;s&#8221;. Repetindo o &#8220;z&#8221;, vira &#8220;zzz&#8221;, um jeito usado em quadrinhos para indicar algu\u00e9m dormindo.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Exemplos:<\/span><\/p>\n<h5><b>All I want to do is go home and catch some z&#8217;s<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">(Tudo que eu quero \u00e9 ir para casa e dormir.)<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>I stayed up all night studying, so I&#8217;d better catch some z&#8217;s.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">(Fiquei acordado a noite toda estudando, ent\u00e3o \u00e9 melhor eu tirar um cochilo agora.)<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>Let me catch some z&#8217;s first.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">(Deixe-me tirar uma soneca primeiro.)<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>take forty winks<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;take forty winks&#8221; tamb\u00e9m significa <\/span><b><span style=\"color: #d606c1;\">&#8220;tirar um cochilo&#8221; ou &#8220;cochilar&#8221;<\/span>.<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;take&#8221; \u00e9 frequentemente usada com &#8220;catch&#8221; nessas express\u00f5es.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;wink&#8221; significa &#8220;piscadela&#8221;, e h\u00e1 outras express\u00f5es em ingl\u00eas relacionadas ao sono que usam essa palavra.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por exemplo, &#8220;not get a wink&#8221; significa &#8220;n\u00e3o conseguir dormir nada&#8221;.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Exemplos:<\/span><\/p>\n<h5><b>He usually has forty winks going home on the train.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">(Ele geralmente tira um cochilo no trem voltando para casa.)<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>The bank manager caught the security guard while taking forty winks on duty.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">(O gerente do banco pegou o seguran\u00e7a cochilando durante o servi\u00e7o.)<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>Tom always likes to catch forty winks after lunch.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">(Tom sempre gosta de tirar um cochilo depois do almo\u00e7o.)<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Express\u00f5es em ingl\u00eas para &#8220;cochilando&#8221; \u2013 Resumo<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O que voc\u00ea achou?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Este artigo mostrou, com exemplos, express\u00f5es em ingl\u00eas relacionadas a &#8220;cochilando&#8221;, incluindo diferentes palavras e frases.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">No portugu\u00eas, &#8220;cochilando&#8221; talvez nem seja uma palavra de uso muito frequente.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Mas, exatamente por ser pouco usada, n\u00e3o \u00e9 \u00f3timo conseguir us\u00e1-la de imediato quando for necess\u00e1rio?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">N\u00e3o deixe de praticar em voz alta as frases apresentadas neste artigo, memorize e use bastante!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se voc\u00ea conseguir usar as palavras e express\u00f5es ensinadas aqui em situa\u00e7\u00f5es apropriadas, seu dom\u00ednio do ingl\u00eas vai aumentar, e at\u00e9 mesmo falantes nativos podem pensar: &#8220;Nossa! Essa pessoa sabe diferenciar bem essas express\u00f5es!&#8221;.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m disso, se quiser &#8220;aprender os usos em detalhes&#8221; ou &#8220;saber o que os nativos pensam sobre essas formas de uso&#8221;, voc\u00ea pode experimentar as aulas de conversa\u00e7\u00e3o online do NativeCamp!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Nas aulas, voc\u00ea pode praticar conversa\u00e7\u00e3o um a um com professores nativos. Pratique bastante as express\u00f5es de &#8220;cochilando&#8221; apresentadas aqui e tamb\u00e9m aproveite para perguntar sobre outras palavras ou express\u00f5es que voc\u00ea queira distinguir.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Aproveite bem os cursos de ingl\u00eas para melhorar seu aprendizado!<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Quando querem dizer &#8220;cochilando&#8221; em ingl\u00eas, que palavra ou express\u00e3o vem \u00e0 sua mente? Mesmo em portugu\u00eas, talvez &#8220;cochilando&#8221; n\u00e3o seja usada com frequ\u00eancia. Por isso, acho que n\u00e3o \u00e9 pouca gente que n\u00e3o conhece uma palavra ou express\u00e3o em ingl\u00eas para &#8220;cochilando&#8221;. Assim, neste artigo, vou apresentar 6 express\u00f5es em ingl\u00eas para indicar sono leve. Vou explicar cada palavra e express\u00e3o em ingl\u00eas usando muitos exemplos, ent\u00e3o n\u00e3o deixe de praticar falando em voz alta. Espero que este artigo seja \u00fatil para todos, e se voc\u00ea puder aproveitar a oportunidade para aprender uma nova palavra, melhor ainda! &nbsp; Express\u00f5es em ingl\u00eas para &#8220;cochilando&#8221; &nbsp; A palavra &#8220;cochilando&#8221; significa &#8220;adormecer &hellip; <a href=\"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/14099\/\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":14100,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_locale":"pt_BR","_original_post":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=14099","footnotes":""},"categories":[134,139,140],"tags":[],"class_list":["post-14099","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-overseas-info","category-cultural-exchange","category-study-abroad-nc","pt-BR"],"aioseo_notices":[],"views":178,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/14099","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=14099"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/14099\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":14101,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/14099\/revisions\/14101"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/14100"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=14099"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=14099"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=14099"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}