{"id":14006,"date":"2025-12-20T09:00:05","date_gmt":"2025-12-20T12:00:05","guid":{"rendered":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=14006"},"modified":"2025-12-18T00:08:36","modified_gmt":"2025-12-18T03:08:36","slug":"3","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/14006\/","title":{"rendered":"Como se diz \u201croubo\u201d em ingl\u00eas?"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-weight: 400;\">Situa\u00e7\u00f5es como &#8220;um restaurante que tira dinheiro&#8221; ou &#8220;fui passado para tr\u00e1s por um taxista no exterior&#8221; s\u00e3o bastante comuns, tanto no passado quanto atualmente.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">No entanto, surpreendentemente, muita gente n\u00e3o sabe como expressar &#8220;tirar dinheiro&#8221; em ingl\u00eas.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por isso, desta vez, vamos explicar a maneira correta de dizer <span style=\"color: #ff0000;\"><strong><span style=\"font-size: 36px;\">&#8220;tirar dinheiro&#8221;<\/span><\/strong><\/span> em ingl\u00eas.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Ao mesmo tempo, tamb\u00e9m apresentaremos termos relacionados como\u00a0 <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>&#8220;assalto&#8221;, &#8220;batedor de carteira&#8221; e &#8220;roubo&#8221;<\/strong><\/span>\u00a0 em ingl\u00eas para voc\u00ea utilizar como refer\u00eancia<\/span><b>.<\/b><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Como se diz &#8220;tirar dinheiro&#8221; em ingl\u00eas<\/b><\/h2>\n<h3><b>Rip-off<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Normalmente, para dizer &#8220;tirar dinheiro&#8221;, usa-se a palavra\u00a0<strong> <span style=\"color: #09e02d; font-size: 36px;\">rip-off<\/span><\/strong>\u00a0 (lembre-se de juntar as duas s\u00edlabas na pron\u00fancia).<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Esta palavra pode ser utilizada para exprimir tr\u00eas sentidos:<\/span><\/p>\n<p><samp><span style=\"font-weight: 400;\"><strong>\u2460<\/strong> extors\u00e3o<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\"><strong>\u2461<\/strong> tirar dinheiro<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\"><strong>\u2462<\/strong> c\u00f3pia, imita\u00e7\u00e3o<\/span><\/samp><span style=\"font-weight: 400;\">Vamos analisar cada um deles.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h4><b>Extors\u00e3o<\/b><\/h4>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><strong><span style=\"color: #09e02d; font-size: 36px;\">&#8220;Extors\u00e3o&#8221;<\/span><\/strong> usado como substantivo em ingl\u00eas \u00e9 <strong><span style=\"color: #00ccff; font-size: 36px;\">&#8220;rip-off&#8221;<\/span><\/strong>, referindo-se a quando algu\u00e9m \u00e9 for\u00e7ado a pagar um pre\u00e7o extremamente alto ou injusto.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><strong>&#8220;rip&#8221;<\/strong> significa <strong>&#8220;rasgar&#8221;, &#8220;off&#8221; <\/strong>significa<strong> &#8220;fora&#8221;<\/strong>. Ao juntar essas duas palavras, o termo representa a a\u00e7\u00e3o de remover um valor razo\u00e1vel e cobrar um pre\u00e7o abusivo.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Como substantivo, &#8220;rip-off&#8221; \u00e9 usado, por exemplo, em <strong>&#8220;isso \u00e9 uma extors\u00e3o&#8221;<\/strong>. Usa-se geralmente o artigo indefinido (&#8220;a&#8221;), como em <strong>&#8220;a rip-off&#8221;<\/strong> para o singular, ou adiciona-se &#8220;s&#8221; para o plural, como <strong>&#8220;rip-offs&#8221;<\/strong>.<\/span><\/p>\n<h5><b>What? R$ 1.000 drinks? We have been here for only 2 hours though. What a rip-off!!<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">O qu\u00ea? R$ 1.000 por 5 bebidas? Ficamos aqui s\u00f3 2 horas. Isso \u00e9 um roubo!!<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>I was told that it would cost more than R$ 1.500 to fix my car. I think that\u2019s a rip-off.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Me disseram que custaria mais de R$ 1.500\u00a0 para arrumar meu carro. Acho que isso \u00e9 uma extors\u00e3o.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h4><b>Tirar dinheiro<\/b><\/h4>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O verbo <\/span><strong><span style=\"font-size: 36px; color: #09e02d;\">&#8220;tirar dinheiro&#8221;\u00a0<\/span><\/strong><span style=\"font-weight: 400;\"> em ingl\u00eas \u00e9 <\/span><strong><span style=\"color: #00ccff; font-size: 36px;\">&#8220;rip off&#8221;<\/span>.<\/strong><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Diferente do substantivo <b>&#8220;rip-off&#8221;<\/b>, que usa um h\u00edfen para unir as palavras, como verbo deve-se usar os dois termos separados, <b>&#8220;rip&#8221; e &#8220;off&#8221;<\/b>, formando um phrasal verb.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O passado de <b>&#8220;rip&#8221;<\/b> \u00e9 <b>&#8220;ripped&#8221;<\/b>, assim como o partic\u00edpio passado \u00e9 <b>&#8220;ripped&#8221;<\/b>. <b>&#8220;Off&#8221;<\/b> n\u00e3o \u00e9 verbo e n\u00e3o se altera conforme o tempo verbal.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Existem duas formas comuns de uso:<\/span><\/p>\n<p><samp><span style=\"font-weight: 400; color: #ff0000;\">\u2460<\/span><b>rip algu\u00e9m off<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">tirar dinheiro de algu\u00e9m (voz ativa)<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u21e8 o sujeito da frase \u00e9 quem est\u00e1 enganando<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400; color: #ff0000;\">\u2461<\/span><b>get ripped off<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">ser enganado, levar um golpe (voz passiva)<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u21e8 o sujeito da frase \u00e9 quem est\u00e1 sendo enganado<\/span><\/samp><\/p>\n<h5><b>I knew that the taxi driver was trying to rip me off, so I ran away quickly.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Eu sabia que o taxista queria me passar para tr\u00e1s, ent\u00e3o fugi rapidamente.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>I got ripped off when I took a uber in Brazil. My friend told me that I paid too much.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Fui enganado quando peguei umuber no Brasil. Meu amigo disse que paguei caro demais.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h4><b>C\u00f3pia, imita\u00e7\u00e3o<\/b><\/h4>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Embora n\u00e3o esteja diretamente relacionado a tirar dinheiro, o substantivo <strong><span style=\"color: #00ccff; font-size: 36px;\">&#8220;rip-off&#8221;<\/span><\/strong> tamb\u00e9m pode significar <strong><span style=\"color: #09e02d; font-size: 36px;\">&#8220;c\u00f3pia, imita\u00e7\u00e3o&#8221;<\/span>.<\/strong><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por exemplo, <b>&#8220;esse programa de TV \u00e9 uma imita\u00e7\u00e3o de &#8220;<\/b>. Utiliza-se para descrever algo que \u00e9 altamente semelhante ou copiado de outro.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Na pr\u00e1tica, usa-se geralmente o singular <b>&#8220;a rip-off of&#8221;<\/b> ou o plural <b>&#8220;rip-offs of &#8220;<\/b> para expressar <b>&#8220;imita\u00e7\u00e3o de &#8220;<\/b>.<\/span><\/p>\n<h5><b>This logo is obviously a rip-off of a well-known outdoor brand.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Este logotipo \u00e9 claramente uma c\u00f3pia de uma famosa marca de artigos para atividades ao ar livre.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>This song sounds like a rip-off of a popular hit from last year. The melody and lyrics are almost the same.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Essa m\u00fasica parece uma c\u00f3pia de um sucesso do ano passado. A melodia e a letra s\u00e3o quase id\u00eanticas.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Termos relacionados<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A seguir, apresentamos quatro palavras em ingl\u00eas relacionadas a <span style=\"color: #ca11d4; font-size: 36px;\"><b>&#8220;tirar dinheiro&#8221;<\/b><\/span>.<\/span><\/p>\n<p><samp><span style=\"font-weight: 400;\"><strong>\u2460<\/strong> snatch<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\"><strong>\u2461<\/strong> pickpocket<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\"><strong>\u2462<\/strong> mug<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\"><strong>\u2463<\/strong> shoplifting<\/span><\/samp><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>SNATCH<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #09e02d; font-size: 36px;\">&#8220;snatch&#8221;<\/span><\/strong><span style=\"font-weight: 400;\"> \u00e9 um verbo que significa <strong><span style=\"color: #00ccff; font-size: 36px;\">&#8220;arrancar, roubar&#8221;<\/span><\/strong>, ou seja, tirar repentinamente o objeto de outra pessoa \u00e0 for\u00e7a.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por exemplo:<\/span><\/p>\n<h5><span style=\"font-weight: 400;\">Sujeito <\/span><b>snatched A out of m\u00e3o de algu\u00e9m.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">O sujeito arrancou A da m\u00e3o de algu\u00e9m.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00c9 dessa forma que \u00e9 usado.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Tamb\u00e9m pode-se usar a forma passiva <b>&#8220;get snatched&#8221;<\/b> para expressar <b>&#8220;ter algo roubado, ser assaltado&#8221;<\/b>.<\/span><\/p>\n<h5><b>When I was walking on the street, a man suddenly showed up in front of me and snatched my bag.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Quando eu caminhava pela rua, um homem apareceu de repente e arrancou minha bolsa.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>When I was looking at my smartphone on the train, someone snatched it out of my hand and ran away.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Enquanto eu olhava o celular no trem, algu\u00e9m puxou ele da minha m\u00e3o e fugiu.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>My backpack got snatched when I was walking home at night. That was really scary.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Minha mochila foi roubada quando eu voltava para casa \u00e0 noite. Foi muito assustador!<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>PICKPOCKET<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #09e02d; font-size: 36px;\">&#8220;pickpocket&#8221;<\/span><\/strong><span style=\"font-weight: 400;\"> significa <strong><span style=\"color: #00ccff; font-size: 36px;\">&#8220;batedor de carteira&#8221;<\/span>.<\/strong><\/span><\/p>\n<p><b>&#8220;pick&#8221; <\/b>significa <b>&#8220;pegar, apanhar com os dedos&#8221;<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, <\/span><b>&#8220;pocket&#8221;<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> significa <\/span><b>&#8220;bolso&#8221;<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">; essas duas palavras juntas descrevem a a\u00e7\u00e3o de furtar objetos do bolso de algu\u00e9m.<\/span><\/p>\n<p><b>&#8220;pickpocket&#8221;<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> pode ser usado como substantivo ou verbo.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Como substantivo significa &#8220;batedor de carteira&#8221;; como verbo, &#8220;furtar algo do bolso&#8221;. Usando a forma passiva <b>&#8220;get pickpocketed&#8221;<\/b> expressa <b>&#8220;ser furtado&#8221;<\/b>.<\/span><\/p>\n<h5><b>I heard that there are a lot of pickpockets here. We should be careful all the time.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Ouvi dizer que h\u00e1 muitos batedores de carteira aqui. \u00c9 melhor estarmos sempre alertas.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>Wait, I can\u2019t find my smartphone! I guess I dropped it somewhere or I got pickpocketed.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Espera, n\u00e3o consigo encontrar meu celular! Acho que deixei cair em algum lugar ou fui furtado.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>Someone told me that some people pickpocket with chopsticks. How do they do that?<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Me disseram que algumas pessoas furtam usando hashis. Como elas conseguem fazer isso?<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>MUG<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong><span style=\"font-size: 36px; color: #09e02d;\">&#8220;mug&#8221;<\/span><\/strong><span style=\"font-weight: 400;\"> tamb\u00e9m significa<strong> <span style=\"color: #00ccff; font-size: 36px;\">&#8220;assaltar&#8221;<\/span><\/strong>, especialmente referindo-se a assaltos em locais p\u00fablicos. A grafia desta palavra \u00e9 igual \u00e0 do ingl\u00eas &#8220;mug&#8221; (caneca).<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Quando se \u00e9 v\u00edtima de um assalto, usa-se a forma passiva <b>get mugged<\/b>.<\/span><\/p>\n<h5><b>I don\u2019t want to get mugged, so I always avoid places that are said to be unsafe.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">N\u00e3o quero ser assaltado, ent\u00e3o sempre evito lugares considerados inseguros.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>I was about to get mugged when I was backpacking, but I had little money and nothing expensive then.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Quase fui assaltado enquanto viajava de mochila, mas eu n\u00e3o tinha muito dinheiro nem nada de valor na \u00e9poca.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>SHOPLIFTING<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong><span style=\"font-size: 36px; color: #09e02d;\">&#8220;shoplifting&#8221;<\/span><\/strong><span style=\"font-weight: 400;\"> significa <strong><span style=\"color: #00ccff; font-size: 36px;\">&#8220;furto em loja&#8221;<\/span><\/strong>, ou seja, pegar mercadorias da loja sem pagar, o famoso &#8220;roubar de loja&#8221;.<\/span><\/p>\n<p><b>&#8220;shoplift&#8221;<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> \u00e9 o verbo, designando a a\u00e7\u00e3o de furtar produtos de uma loja;<br \/>\n<\/span><b>&#8220;shoplifter&#8221;<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> \u00e9 o substantivo, indicando a pessoa que comete esse crime.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ao falar sobre <b>&#8220;roubo&#8221;<\/b>, tamb\u00e9m se pode usar a palavra <b>steal<\/b>. Lembre-se disso!<\/span><\/p>\n<h5><b>I found a man shoplifting in a drugstore. I caught him and called the police immediately.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Vi um homem furtando numa drogaria. O peguei e chamei a pol\u00edcia imediatamente.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>We have installed cameras to prevent shoplifting in the store.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Instalamos c\u00e2meras para evitar furtos na loja.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>I noticed that some of our products got stolen. We must find the shoplifter.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Percebi que alguns dos nossos produtos foram furtados. Precisamos encontrar o ladr\u00e3o.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Resumo<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Hoje aprendemos diversos termos em ingl\u00eas ligados ao tema <span style=\"color: #ca11d4;\"><strong><span style=\"font-size: 36px;\">&#8220;tirar dinheiro&#8221;<\/span><\/strong><\/span>.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Os golpes e extors\u00f5es est\u00e3o por toda parte; fique sempre atento!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Recomendamos treinar o que voc\u00ea aprendeu hoje em uma plataforma online de conversa\u00e7\u00e3o em ingl\u00eas, como a &#8220;NativeCamp&#8221;. N\u00e3o h\u00e1 limite de aulas, fa\u00e7a quantas quiser e fale bastante ingl\u00eas!<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Situa\u00e7\u00f5es como &#8220;um restaurante que tira dinheiro&#8221; ou &#8220;fui passado para tr\u00e1s por um taxista no exterior&#8221; s\u00e3o bastante comuns, tanto no passado quanto atualmente. No entanto, surpreendentemente, muita gente n\u00e3o sabe como expressar &#8220;tirar dinheiro&#8221; em ingl\u00eas. Por isso, desta vez, vamos explicar a maneira correta de dizer &#8220;tirar dinheiro&#8221; em ingl\u00eas. Ao mesmo tempo, tamb\u00e9m apresentaremos termos relacionados como\u00a0 &#8220;assalto&#8221;, &#8220;batedor de carteira&#8221; e &#8220;roubo&#8221;\u00a0 em ingl\u00eas para voc\u00ea utilizar como refer\u00eancia. &nbsp; Como se diz &#8220;tirar dinheiro&#8221; em ingl\u00eas Rip-off &nbsp; Normalmente, para dizer &#8220;tirar dinheiro&#8221;, usa-se a palavra\u00a0 rip-off\u00a0 (lembre-se de juntar as duas s\u00edlabas na pron\u00fancia). Esta palavra pode ser utilizada para exprimir tr\u00eas sentidos: &hellip; <a href=\"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/14006\/\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":14007,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_locale":"pt_BR","_original_post":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=14006","footnotes":""},"categories":[124,114,119],"tags":[],"class_list":["post-14006","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-apps","category-language-learning","category-basic","pt-BR"],"aioseo_notices":[],"views":189,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/14006","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=14006"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/14006\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":14009,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/14006\/revisions\/14009"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/14007"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=14006"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=14006"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=14006"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}