{"id":13781,"date":"2025-12-09T09:00:42","date_gmt":"2025-12-09T12:00:42","guid":{"rendered":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=13781"},"modified":"2025-12-08T01:02:56","modified_gmt":"2025-12-08T04:02:56","slug":"como-se-deve-usar-i-guess-veja-as-expressoes-mais-usadas-por-falantes-nativos","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/13781\/","title":{"rendered":"Como se deve usar \u201cI guess\u201d? Veja as express\u00f5es mais usadas por falantes nativos!"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ol\u00e1 a todos! Neste artigo da Native Camp, vamos mais uma vez oferecer informa\u00e7\u00f5es eficazes sobre como aprender ingl\u00eas! Desta vez, vamos focar em uma express\u00e3o que frequentemente ouvimos em conversas em ingl\u00eas<\/span><span style=\"font-size: 36px; color: #d60fd0;\"><b>\u300cI guess\u300d<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Muitas pessoas provavelmente j\u00e1 usam<\/span><b>\u300cI guess\u300d, que<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> no dia a dia geralmente significa <strong>\u201ceu acho que\u201d, \u201ceu suponho que~\u201d<\/strong>, mas na verdade ela \u00e9 um pouco diferente de<\/span><b>\u300cI think\u300d\u300cI suppose\u300d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">. Provavelmente muitos ainda n\u00e3o sabem o significado real de guess.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por isso, desta vez vamos explicar o significado b\u00e1sico de<\/span><span style=\"color: #d60fd0; font-size: 36px;\"><b>\u300cguess\u300d<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">. Tamb\u00e9m vamos comparar as diferen\u00e7as sutis entre ela e<\/span><b>\u300cI think\u300d\u300cI suppose\u300d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">!<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>Uso de I guess<\/strong><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Primeiro vamos olhar para o significado b\u00e1sico de<\/span><b>\u300cguess\u300d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">. No dicion\u00e1rio,<\/span><b>\u300cguess\u300d \u00e9 definido como &#8220;adivinhar&#8221;, &#8220;prever&#8221;, &#8220;acertar&#8221;<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u300cguess\u300d pode ser usado como verbo ou como substantivo. O<\/span><b>\u300cI guess (eu acho que~)\u300d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> que mencionamos antes \u00e9 um exemplo de guess como verbo. Em seguida, vamos ver exemplos de como usar guess como verbo e como substantivo!<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>O verbo guess<\/strong><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Como verbo,<\/span><b>\u300cguess\u300d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> pode ter tr\u00eas sentidos: <strong>(1) \u201cacho que talvez (de maneira casual)\u201d, (2) \u201cacho que vou tentar (de maneira casual)\u201d e (3) \u201cadivinhar\u201d (verbo intransitivo)<\/strong>.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><strong>\u2460 Acho que talvez<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>\u300cguess\u300d<\/b> como<span style=\"font-weight: 400;\"> express\u00e3o t\u00edpica \u00e9<\/span><b>\u300cI guess (eu acho que\u300d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">. Usar<\/span><b>\u300cI guess\u300d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> soa mais casual. Caso queira ser mais formal e educado, podemos usar<\/span><b>\u300cI suppose\u300d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, o que adiciona uma nuance sutil sem mudar o significado principal.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Tamb\u00e9m podemos usar<\/span><b>\u300cI guess\u300d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> para responder ao que outra pessoa disse. <strong>\u201cI guess so\u201d significa \u201ceu acho que sim\u201d, <\/strong>enquanto<strong> \u201cI guess not\u201d significa \u201ceu acho que n\u00e3o\u201d.<\/strong><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Exemplo:<\/span><\/p>\n<h5><b>I guess she is not coming today.\u00a0<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">Eu acho que ela n\u00e3o vem hoje.<\/span><br \/>\n<b>Well, I guess not.<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u00a0<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Bem, acho que n\u00e3o.<\/span><br \/>\n<b>Yeah, I guess so.<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">Sim, acho que sim.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>I suppose she already finished her work today. Should we call her?<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Acho que ela j\u00e1 terminou o trabalho hoje. Devemos ligar para ela?<\/span><br \/>\n<b>Yes, I suppose so.<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">Sim, acho que sim.<\/span><br \/>\n<b>Well, I suppose not.<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u00a0<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Bem, acho que n\u00e3o.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><strong>\u2461 Estou pensando em~<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Mesmo sem certeza, quando murmuramos <strong>\u201ceu devo\u201d <\/strong>ou<strong> \u201cestou pensando em\u201d<\/strong>, mesmo sem fazer de fato, podemos usar<\/span><b>\u300cI guess<\/b>\u300dpara<span style=\"font-weight: 400;\">expressar esse tipo de pensamento casual, como nos exemplos abaixo:<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Exemplo:<\/span><\/p>\n<h5><b>I guess I&#8217;ll go get some coffee .<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">Acho que vou tomar um caf\u00e9.<\/span><br \/>\n<b>I guess I&#8217;ll take a nap. <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">Acho que vou tirar uma soneca.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><strong>\u2462 Eu adivinho<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Quando usado como <strong>verbo intransitivo<\/strong>,<\/span><b>\u300cguess\u300d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> tamb\u00e9m pode significar <strong>\u201cpensar\u201d, \u201cadivinhar\u201d ou \u201cprever\u201d<\/strong>. Por exemplo, pode expressar que \u201cestou pensando sobre essa quest\u00e3o agora\u201d ou \u201cdeixe-me pensar um pouco\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Exemplo:<\/span><\/p>\n<h5><b>I&#8217;m just guessing who&#8217;s coming to that party. <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">Estou s\u00f3 imaginando quem vai \u00e0quela festa.<\/span><br \/>\n<b>Let me guess for a bit.<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u00a0<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Deixe-me adivinhar um pouco.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>What is going on the screen, everyone?<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u00a0<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Pessoal, o que est\u00e1 acontecendo na tela?<\/span><br \/>\n<b>Let me guess for a moment,\u00a0 Mr. Mark. <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">Deixe-me adivinhar um momento, Sr. Mark.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>O substantivo guess<\/strong><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Agora, vamos apresentar a parte de guess como substantivo. O substantivo<\/span><b>\u300cguess\u300dsignifica<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"><strong>\u201cadivinha\u00e7\u00e3o\u201d, \u201cprevis\u00e3o\u201d<\/strong>. E \u00e9 usado com esse significado em muitos idioms e frases feitas.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><strong>Express\u00f5es com guess como substantivo<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h5><b>Take a guess\/ Have a guess<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u00a0<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Fa\u00e7a uma suposi\u00e7\u00e3o.<\/span><br \/>\n<b>It&#8217;s anybody&#8217;s guess.<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u00a0<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Ningu\u00e9m sabe ao certo.<\/span><br \/>\n<b>Your guess is as good as mine. <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">Seu palpite \u00e9 t\u00e3o bom quanto o meu.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Exemplo:<\/span><\/p>\n<h5><b>Everybody, let&#8217;s look at the screen and take a wild guess. What kind of animal is it?<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Pessoal, olhem para a tela e tentem adivinhar. Que animal \u00e9 esse?<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>We&#8217;ve just lost our way home, and unfortunately, nobody has a map. Can anyone guess which way we should go?<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Acabamos de nos perder, e infelizmente ningu\u00e9m tem um mapa. Algu\u00e9m consegue adivinhar para que lado devemos ir?<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>Well, I think it&#8217;s anybody&#8217;s guess. <\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Bem, eu acho que ningu\u00e9m sabe.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>Diferen\u00e7a com I think<\/strong><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Express\u00f5es semelhantes a<\/span><b>\u300cI guess\u300d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">s\u00e3o<\/span><b>\u300cI think\u300d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">. \u00c0 primeira vista, parecem ter o mesmo significado, mas<\/span><b>\u300cI guess\u300d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u00e9 geralmente menos certeiro do que<\/span><b>\u300cI think\u300d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, sendo traduzido como <strong>\u201ctalvez, eu acho que\u201d.<\/strong><\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>Outras express\u00f5es relacionadas<\/strong><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A seguir, apresentamos mais duas express\u00f5es \u00fateis com <strong>\u300cguess\u300d<\/strong>.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Lucky guess<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>\u300cLucky guess\u300d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">traduzido literalmente \u00e9 <strong>\u201cpalpite de sorte\u201d<\/strong>, mas na pr\u00e1tica <\/span><b>se refere <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">a <strong>\u201cacaso\u201d ou \u201ccoincid\u00eancia\u201d<\/strong>. Por exemplo, quando voc\u00ea ganha algo ou acontece algo bom:<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Exemplo:<\/span><\/p>\n<h5><b>How did you get such a great opportunity? <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">Como voc\u00ea conseguiu essa \u00f3tima oportunidade?<\/span><br \/>\n<b>It&#8217;s just a lucky guess. <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">Foi apenas um palpite de sorte.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>Why did you get an S on the Spanish test? You didn&#8217;t even study that hard.\u00a0<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">Por que voc\u00ea tirou S na prova de espanhol? Voc\u00ea nem estudou tanto assim.<\/span><br \/>\n<b>Well, I think it&#8217;s just a lucky guess.<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u00a0<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Bem, acho que foi s\u00f3 sorte.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Guess what?<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>\u300cGuess what?\u300d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u00e9 uma das sauda\u00e7\u00f5es frequentemente usadas por falantes nativos. Traduzindo ao p\u00e9 da letra, seria \u201cespere por algo!\u201d, mas, al\u00e9m dessa nuance, pode significar <strong>\u201cei, escuta!\u201d <\/strong>ou<strong> \u201cadivinha o que aconteceu?\u201d\u00a0<\/strong> e assim por diante. Usar no in\u00edcio da conversa pode chamar a aten\u00e7\u00e3o do interlocutor.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Exemplo:<\/span><\/p>\n<h5><b>Hey, guess what? I just bumped into someone really nostalgic today! <\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Ei, adivinha! Hoje encontrei algu\u00e9m que me trouxe muita nostalgia.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>Guess what? Mary is getting married!<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Adivinha? A Mary vai se casar!<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>Resumo<\/strong><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Nesta mat\u00e9ria apresentamos os usos de<\/span><span style=\"color: #d60fd0; font-size: 36px;\"><b>\u300cguess\u300d<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">tanto como verbo quanto como substantivo em ingl\u00eas. Ela \u00e9 frequentemente usada pelos falantes nativos em express\u00f5es ou frases feitas. Experimente usar \u201cguess\u201d de forma natural em suas conversas\u00a0 com certeza voc\u00ea sentir\u00e1 seu progresso!<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Ol\u00e1 a todos! Neste artigo da Native Camp, vamos mais uma vez oferecer informa\u00e7\u00f5es eficazes sobre como aprender ingl\u00eas! Desta vez, vamos focar em uma express\u00e3o que frequentemente ouvimos em conversas em ingl\u00eas\u300cI guess\u300d. Muitas pessoas provavelmente j\u00e1 usam\u300cI guess\u300d, que no dia a dia geralmente significa \u201ceu acho que\u201d, \u201ceu suponho que~\u201d, mas na verdade ela \u00e9 um pouco diferente de\u300cI think\u300d\u300cI suppose\u300d. Provavelmente muitos ainda n\u00e3o sabem o significado real de guess. Por isso, desta vez vamos explicar o significado b\u00e1sico de\u300cguess\u300d. Tamb\u00e9m vamos comparar as diferen\u00e7as sutis entre ela e\u300cI think\u300d\u300cI suppose\u300d! &nbsp; Uso de I guess &nbsp; Primeiro vamos olhar para o significado b\u00e1sico de\u300cguess\u300d. No &hellip; <a href=\"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/13781\/\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":13782,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_locale":"pt_BR","_original_post":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=13781","footnotes":""},"categories":[140,125,133],"tags":[],"class_list":["post-13781","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-study-abroad-nc","category-practice","category-preparation-for-studying-abroad","pt-BR"],"aioseo_notices":[],"views":568,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13781","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=13781"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13781\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":13783,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13781\/revisions\/13783"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/13782"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=13781"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=13781"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=13781"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}