{"id":13769,"date":"2025-12-08T09:00:02","date_gmt":"2025-12-08T12:00:02","guid":{"rendered":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=13769"},"modified":"2025-12-04T04:54:25","modified_gmt":"2025-12-04T07:54:25","slug":"voce-sabe-como-dizer-desmaiar","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/13769\/","title":{"rendered":"Voc\u00ea sabe como dizer \u201cdesmaiar\u201d?"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-weight: 400;\">Voc\u00ea j\u00e1 passou pela experi\u00eancia de ver algu\u00e9m desmaiar? Embora ningu\u00e9m deseje esse tipo de situa\u00e7\u00e3o, imprevistos sempre podem acontecer.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ent\u00e3o, voc\u00ea sabe como dizer &#8220;desmaiar&#8221; em ingl\u00eas? Na verdade, existem diversas formas de expressar isso! N\u00e3o se trata apenas de palavras isoladas, mas tamb\u00e9m de diferentes express\u00f5es.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Agora vamos ao tema de hoje: usos do ingl\u00eas para\u00a0 <\/span><span style=\"color: #ff6600; font-size: 32px;\"><b>\u201cdesmaiar\u201d<\/b><\/span>. Talvez voc\u00ea j\u00e1 saiba de express\u00f5es como faint e pass out, mas sabia que h\u00e1 diferen\u00e7as entre elas?<span style=\"font-weight: 400;\">. Na segunda parte do artigo, tamb\u00e9m vamos discutir outras express\u00f5es em ingl\u00eas de conceitos semelhantes, como as de <strong><span style=\"color: #ff6600;\">\u201cadormecer\u201d<\/span><\/strong> e <strong><span style=\"color: #ff6600;\">\u201ccochilar<\/span><\/strong>\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Claro, cada express\u00e3o ser\u00e1 apresentada com exemplos. Enquanto l\u00ea, tente repetir em voz alta para melhorar o aprendizado.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Desmaiar<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Sobre as formas de expressar \u201cdesmaiar\u201d em ingl\u00eas, podemos resumir em cinco maneiras:<\/span><\/p>\n<h6><b>faint<\/b><br \/>\n<b>collapse<\/b><br \/>\n<b>pass out<\/b><br \/>\n<b>lose consciousness<\/b><br \/>\n<b>fall unconscious<\/b><\/h6>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Cada uma dessas formas tem diferen\u00e7as sutis, que explicaremos a seguir.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>faint<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #ff6600;\"><b>\u201cfaint\u201d <\/b><\/span>\u00e9 a palavra mais representativa para<span style=\"color: #ff6600;\"><b> \u201cdesmaiar\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/span><\/p>\n<p>Esse termo traz uma no\u00e7\u00e3o impl\u00edcita de<span style=\"color: #ff6600;\"><b> \u201ccondi\u00e7\u00e3o de sa\u00fade ruim\u201d, <\/b><\/span>sendo usado geralmente para desscrever perda de consci\u00eancia por doen\u00e7a, cansa\u00e7o ou anemia<span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m disso, essa palavra pode ser usada em diferentes classes gramaticais. Como verbo intransitivo, significa \u201cdesmaiar, desfalecer, perder a consci\u00eancia\u201d. Como adjetivo, significa \u201ctonto, fraco\u201d. Quando <\/span><span style=\"color: #0000ff;\"><b><span style=\"color: #ff6600;\">substantivo,<\/span> <\/b><\/span>tamb\u00e9m significa<span style=\"color: #ff6600;\"> <b>\u201cdesmaio, perda de consci\u00eancia\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/span><\/p>\n<h5><b>My mother fainted in the blazing heat.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Minha m\u00e3e desmaiou sob o forte calor.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>I\u2019m going to faint.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Eu estou prestes a desmaiar.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>He fainted when he saw blood.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Ele desmaiou quando viu sangue.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>The young police officer fainted away at the sight of the dead body.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">O jovem policial desmaiou ao ver o corpo.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>I fainted last night.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Eu desmaiei ontem \u00e0 noite.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>collapse<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #ff6600;\"><b>\u201ccollapse\u201d<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> significa \u201cdesmoronar, colapsar, fracassar\u201d, normalmente usado para edif\u00edcios ou sistemas. Mas, quando usado com pessoas, quer dizer <\/span><span style=\"color: #ff6600;\"><b>\u201ccair devido ao cansa\u00e7o, doen\u00e7a, estresse ou outros fatores\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/span><\/p>\n<h5><b>She collapsed because she had been working too much.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Ela desmaiou porque estava trabalhando demais.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>He came home from work and collapsed on the bed.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Ele chegou do trabalho e desabou na cama.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>I left work early after I got a phone call that my mum collapsed.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Sa\u00ed mais cedo do trabalho depois de receber uma liga\u00e7\u00e3o dizendo que minha m\u00e3e tinha desmaiado.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u2192mum \u00e9 a forma brit\u00e2nica de &#8220;m\u00e3e&#8221;.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>pass out<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><b><span style=\"color: #ff6600;\">\u201cpass out\u201d<\/span><\/b><span style=\"color: #000000;\"> tamb\u00e9m quer dizer<\/span><b> <span style=\"color: #ff6600;\">\u201cdesmaiar\u201d<\/span><\/b><span style=\"font-weight: 400; color: #ff6600;\">.<\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00c9 muito semelhante a \u201cfaint\u201d, mas \u201cfaint\u201d \u00e9 um pouco mais formal. J\u00e1 \u201cpass out\u201d \u00e9 mais vers\u00e1til, podendo tamb\u00e9m significar <\/span><span style=\"color: #ff6600;\"><b>\u201cdesmaiar\u201d, <\/b><\/span>al\u00e9m de<b><\/b><span style=\"color: #ff6600;\"><b> \u201cperder a consci\u00eancia, ficar b\u00eabado ou cair no sono\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/span><\/p>\n<h5><b>I was too tired and passed out on the sofa last night.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Ontem \u00e0 noite, eu estava t\u00e3o cansado que adormeci no sof\u00e1.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>She drank too much and passed out.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Ela bebeu demais e desmaiou.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>I passed out after playing football yesterday.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Ontem, ap\u00f3s jogar futebol, eu fiquei t\u00e3o cansado que desmaiei.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u2192No ingl\u00eas americano, &#8220;soccer&#8221; se refere ao futebol, enquanto no brit\u00e2nico \u00e9 &#8220;football&#8221;.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>Oh, he looks so sleepy. He is going to pass out as soon as he gets in bed.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Nossa, ele parece t\u00e3o sonolento. Assim que deitar, vai dormir profundamente.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>My husband passed out the day before yesterday.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Meu marido desmaiou anteontem.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>lose consciousness<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cfaint\u201d e \u201cpass out\u201d s\u00e3o express\u00f5es comuns no dia a dia. Agora, apresentaremos outra forma de se expressar, mais profissional: <\/span><span style=\"color: #ff6600;\"><b>\u201close consciousness\u201d (\u201cperder a consci\u00eancia\u201d)<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Assim como a pr\u00f3xima express\u00e3o, \u201cfall unconscious\u201d, esse termo \u00e9 mais t\u00e9cnico e, por isso, muito usado em reportagens e not\u00edcias.<\/span><\/p>\n<h5><b>The victim lost consciousness after the car crash.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A v\u00edtima perdeu a consci\u00eancia ap\u00f3s o acidente de carro.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>She fell on her face and lost consciousness.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Ela caiu de rosto no ch\u00e3o e perdeu a consci\u00eancia.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>My friend was about to lose consciousness.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Meu amigo estava prestes a desmaiar.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>fall unconscious<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cfall\u201d significa \u201ccair\u201d, enquanto \u201cunconscious\u201d \u00e9 um adjetivo para \u201cinconsciente, desacordado\u201d. Portanto,<\/span><span style=\"color: #ff0000;\"><b><span style=\"color: #ff6600;\">\u201cfall unconscious\u201d<\/span> <\/b><\/span>significa entrar em um estado inconsciente, ou seja,<b><\/b><span style=\"color: #ff6600;\"><b> \u201cperder a consci\u00eancia\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/span><\/p>\n<h5><b>She suddenly fell unconscious.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Ela de repente ficou inconsciente.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>My dad fell unconscious for several hours.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Meu pai ficou inconsciente por v\u00e1rias horas.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Adormecer<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Agora vamos ver outra situa\u00e7\u00e3o: todos j\u00e1 passaram por algum momento em que acabam pegando no sono sem querer, quase como desmaiar.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Veja algumas express\u00f5es em ingl\u00eas para dizer \u201cadormecer\u201d.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>fall asleep<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #ff6600;\"><b>\u201cfall asleep\u201d <\/b><\/span>quer dizer<b><\/b><span style=\"color: #ff6600;\"><b> \u201cadormecer, pegar no sono\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/span><\/p>\n<h5><b>I fell asleep as soon as I got into bed.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Adormeci assim que deitei na cama.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>My son fell asleep while watching TV.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Meu filho adormeceu assistindo TV.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>crash out<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><b><span style=\"color: #ff6600;\">\u201ccrash out\u201d<\/span> <\/b><\/span>significa ir dormir exausto ou adormecer de repente<span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<h5><b>I was too tired and crashed out yesterday.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Ontem eu estava t\u00e3o cansado que adormeci de repente.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>drift off<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #ff6600;\"><b>\u201cdrift off\u201d <\/b><\/span>significa adormecer sem querer ou ir dormindo aos poucos<span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<h5><b>He drifted off while I was still talking. I had no choice but to put a blanket over him.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Ele adormeceu enquanto eu ainda falava. S\u00f3 pude cobri-lo com um cobertor.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Cochilar<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por fim, vejamos formas de dizer \u201ccochilar\u201d em ingl\u00eas.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>doze off<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #ff6600;\"><b>\u201cdoze off\u201d <\/b><\/span>normalmente se refere ao cochilo involunt\u00e1rio durante o dia, fora do hor\u00e1rio normal de dormir<span style=\"font-weight: 400;\">. Indica aquele estado sonolento entre acordado e dormindo.<\/span><\/p>\n<h5><b>The room was warm and I nearly dozed off.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">O ambiente estava quente e eu quase cochilei.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>I was almost dozing off during my work.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Eu quase cochilei no trabalho.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>My dad was dozing off while he was reading books.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Meu pai cochilava enquanto lia livros.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>nod off<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #ff6600;\"><b>\u201cnod off\u201d<\/b> <\/span>tamb\u00e9m significa cochilar ou cair no sono por poucos minutos<span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><b><span style=\"color: #ff6600;\">\u201cnod\u201d<\/span> <\/b><\/span>\u00e9 verbo e significa<span style=\"color: #ff6600;\"> <b>\u201cbalancear a cabe\u00e7a\u201d. <\/b><\/span>Ao cochilar, normalmente balan\u00e7amos a cabe\u00e7a, concorda? Isso ajuda a lembrar desta express\u00e3o<span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<h5><b>After work, my husband nodded off in front of the TV.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Depois do trabalho, meu marido cochilou em frente \u00e0 TV.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>This soothing music makes me nod off.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Essa m\u00fasica relaxante me faz cochilar.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Resumo<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Essas foram as diferentes formas de dizer \u201cdesmaiar\u201d em ingl\u00eas. Agora voc\u00ea tamb\u00e9m conhece v\u00e1rias palavras e express\u00f5es para<strong><span style=\"color: #ff6600;\"> \u201cadormecer\u201d<\/span><\/strong> e <span style=\"color: #ff6600;\"><strong>\u201ccochilar\u201d.<\/strong><\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Embora desmaios n\u00e3o sejam muito comuns no cotidiano, caso aconte\u00e7a, saber o que fazer \u00e9 essencial como chamar a ambul\u00e2ncia ou ajudar a pessoa a deitar. Nesses momentos, saber as express\u00f5es em ingl\u00eas pode ser \u00fatil.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Estude atentamente as express\u00f5es e frases apresentadas hoje; com certeza, v\u00e3o ajudar no seu ingl\u00eas. Revise o conte\u00fado algumas vezes e leia os exemplos em voz alta para fixar o aprendizado.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Essas express\u00f5es \u00fateis do cotidiano com certeza v\u00e3o aprimorar sua comunica\u00e7\u00e3o em ingl\u00eas e podem at\u00e9 chamar a aten\u00e7\u00e3o dos estrangeiros!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se quiser mais oportunidades para praticar como dizer<span style=\"font-size: 24px;\"><strong><span style=\"color: #ff6600;\"> \u201cdesmaiar\u201d<\/span> <\/strong><\/span>em ingl\u00eas, experimente o site de conversa\u00e7\u00e3o \u201cNativeCamp\u201d!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">No \u201cNativeCamp\u201d, voc\u00ea pode praticar conversa\u00e7\u00e3o individual com professores nativos. Assim, pode revisar as express\u00f5es de hoje, discutir suas experi\u00eancias e expandir ainda mais seus t\u00f3picos de conversa\u00e7\u00e3o. Espero que esse conte\u00fado ajude voc\u00ea!<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Voc\u00ea j\u00e1 passou pela experi\u00eancia de ver algu\u00e9m desmaiar? Embora ningu\u00e9m deseje esse tipo de situa\u00e7\u00e3o, imprevistos sempre podem acontecer. Ent\u00e3o, voc\u00ea sabe como dizer &#8220;desmaiar&#8221; em ingl\u00eas? Na verdade, existem diversas formas de expressar isso! N\u00e3o se trata apenas de palavras isoladas, mas tamb\u00e9m de diferentes express\u00f5es. Agora vamos ao tema de hoje: usos do ingl\u00eas para\u00a0 \u201cdesmaiar\u201d. Talvez voc\u00ea j\u00e1 saiba de express\u00f5es como faint e pass out, mas sabia que h\u00e1 diferen\u00e7as entre elas?. Na segunda parte do artigo, tamb\u00e9m vamos discutir outras express\u00f5es em ingl\u00eas de conceitos semelhantes, como as de \u201cadormecer\u201d e \u201ccochilar\u201d. Claro, cada express\u00e3o ser\u00e1 apresentada com exemplos. Enquanto l\u00ea, tente repetir em &hellip; <a href=\"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/13769\/\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":13770,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_locale":"pt_BR","_original_post":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=13769","footnotes":""},"categories":[118,122,121],"tags":[],"class_list":["post-13769","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-study-abroad","category-pronunciation","category-words","pt-BR"],"aioseo_notices":[],"views":137,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13769","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=13769"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13769\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":13771,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13769\/revisions\/13771"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/13770"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=13769"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=13769"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=13769"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}