{"id":13650,"date":"2025-12-02T09:00:38","date_gmt":"2025-12-02T12:00:38","guid":{"rendered":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=13650"},"modified":"2025-11-28T01:17:47","modified_gmt":"2025-11-28T04:17:47","slug":"alem-de-em-sequencia-por-sua-vez-tem-outros-significados-e-usos","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/13650\/","title":{"rendered":"Al\u00e9m de \u201cem sequ\u00eancia\u201d, \u201cpor sua vez\u201d tem outros significados e usos!"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-weight: 400;\">Desta vez, nosso foco \u00e9 na express\u00e3o do dia a dia <\/span><span style=\"color: #d90dd5; font-size: 36px;\"><b>\u201cin turn\u201d<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">! E como us\u00e1-la na vida real!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">No ingl\u00eas, existem muitas \u201cexpress\u00f5es\u201d compostas por v\u00e1rias palavras, como <\/span><b>\u201cin turn\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, formada por <\/span><b>\u201cin\u201d e \u201cturn\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, que s\u00e3o frequentemente usadas por falantes nativos.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se conseguirmos dominar essas express\u00f5es, nossa habilidade de conversa\u00e7\u00e3o em ingl\u00eas ir\u00e1 melhorar significativamente! Portanto, estude com dedica\u00e7\u00e3o. Primeiro, vamos explicar os m\u00faltiplos significados de <\/span><b>\u201cin turn\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> e mostrar exemplos para entender seu uso!<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Significado e uso de in turn<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ao falar de <\/span><b>\u201cin turn\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, a maioria das pessoas provavelmente pensa no significado de <strong>\u201cem ordem\u201d<\/strong>! Mas na verdade, ela tem outros significados tamb\u00e9m.<\/span><\/p>\n<p><b>\u201cin turn\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> possui tr\u00eas significados: <strong>(1) em sequ\u00eancia, (2) por consequ\u00eancia, (3) da mesma forma.<\/strong><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Vamos ver exemplos para entender melhor o uso!<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Em sequ\u00eancia<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Primeiro, vejamos o significado mais b\u00e1sico: <strong><span style=\"color: #18e30e; font-size: 36px;\">\u201cem sequ\u00eancia\u201d<\/span>.<\/strong><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Em portugu\u00eas costuma ser traduzido como <strong>\u201cem ordem\u201d, \u201cpor turnos\u201d e \u201cum por um\u201d<\/strong>, e inclui uma nuance de que algo acontece um ap\u00f3s o outro, n\u00e3o necessariamente em uma ordem espec\u00edfica, mas sim indicando uma sucess\u00e3o de eventos aleat\u00f3rios.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Dependendo do contexto, pode ser traduzido como <strong>\u201cum por um\u201d ou \u201cpor turnos\u201d<\/strong>. Vamos ver exemplos:<\/span><\/p>\n<h5><b>My homeroom teacher tries to talk to every student in turn in the morning.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Meu professor respons\u00e1vel tenta conversar com cada aluno pela manh\u00e3, um por um.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>He handed an advertising catalog to the customers in turn.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Ele entregou os cat\u00e1logos de propaganda aos clientes um por um.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>It&#8217;s quite important to talk to all students and their parents in turn and understand the school rules in turn.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u00c9 muito importante conversar com todos os alunos e seus pais por turnos, e entender as regras da escola, tamb\u00e9m por turnos.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Por consequ\u00eancia<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>\u201cin turn\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> tamb\u00e9m pode significar <\/span><strong><span style=\"color: #18e30e; font-size: 36px;\">\u201cpor consequ\u00eancia\u201d<\/span>.<\/strong><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Refere-se \u00e0 ordem dos acontecimentos, como: \u201cap\u00f3s algo, tornou-se outra coisa\u201d. Conforme o contexto, pode ter significados como <strong>\u201cpor consequ\u00eancia\u201d, \u201cem seguida\u201d, \u201cent\u00e3o\u201d e \u201cpor causa disso\u201d<\/strong>.<\/span><\/p>\n<h5><b>We spent too much time together, which, in turn, made us think that we should stay apart for a while.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Passamos tempo demais juntos, e por isso, achamos melhor ficarmos separados por um tempo.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>I studied so hard for the entrance exam, and in turn, I finally entered the university last spring.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Estudei muito para o vestibular, e por consequ\u00eancia, finalmente entrei na universidade na primavera passada.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>She worked so hard for her company, and in turn, she was promoted.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Ela trabalhou muito para a empresa e, por isso, foi promovida.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Da mesma forma<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>\u201cin turn\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> tem, como terceiro significado, <strong><span style=\"color: #18e30e; font-size: 36px;\">\u201cda mesma forma\u201d<\/span>.<\/strong><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00c9 usado para expressar a repeti\u00e7\u00e3o de uma mesma a\u00e7\u00e3o ou comportamento, por exemplo, <strong>\u201cquando A faz algo, B tamb\u00e9m faz o mesmo\u201d, ou \u201cal\u00e9m de , tamb\u00e9m\u201d<\/strong>. Em portugu\u00eas, traduzimos como <strong>\u201cda mesma forma\u201d<\/strong>.<\/span><\/p>\n<h5><b>My boyfriend was making fun of my sister and my sister, in turn, was teasing him.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Meu namorado estava tirando sarro da minha irm\u00e3 e, da mesma forma, ela come\u00e7ou a provoc\u00e1-lo.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>My daughter caught a cold last week and, in turn, gave it to my husband.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Minha filha pegou um resfriado na semana passada e acabou passando para meu marido.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>My friend started insulting me in front of many people and I, in turn, told her boyfriend that she was cheating on him at the party last week.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Minha amiga come\u00e7ou a me insultar na frente de v\u00e1rias pessoas, ent\u00e3o eu, da mesma forma, contei ao namorado dela que ela o traiu na festa da semana passada.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Express\u00f5es relacionadas a in turn<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">At\u00e9 agora, j\u00e1 aprendemos os tr\u00eas significados de <\/span><b>\u201cin turn\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">: <strong>\u201cem sequ\u00eancia\u201d, \u201cpor consequ\u00eancia\u201d e \u201cda mesma forma\u201d<\/strong>.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Agora, vamos apresentar algumas outras express\u00f5es relacionadas a <\/span><b>\u201cin turn\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">! O ingl\u00eas \u00e9 uma l\u00edngua que evita repetir exatamente as mesmas express\u00f5es em conversas e frases.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Para evitar usar s\u00f3 <\/span><b>\u201cin turn\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, \u00e9 bom conhecer o significado e uso das seguintes express\u00f5es!<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>in order<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Assim como <\/span><b>\u201cin turn\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, <\/span><strong><span style=\"color: #00ccff; font-size: 36px;\">\u201cin order\u201d<\/span><\/strong><span style=\"font-weight: 400;\"> significa <strong>\u201cem ordem\u201d<\/strong>, mas existe uma diferen\u00e7a sutil entre as duas.<\/span><\/p>\n<p><b>\u201cin turn\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> indica que as coisas acontecem uma ap\u00f3s a outra, de forma aleat\u00f3ria, sem uma ordem definida; <strong>\u201cin<\/strong><\/span><strong> order\u201d<\/strong><span style=\"font-weight: 400;\"> indica que as coisas acontecem seguindo uma ordem clara, uma depois da outra.<\/span><\/p>\n<h5><b>I have to put these books into the bookshelf in the right order.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Preciso colocar esses livros na estante na ordem correta.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>I put students&#8217; names in alphabet order.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Coloquei os nomes dos alunos em ordem alfab\u00e9tica.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ali\u00e1s, se colocarmos <\/span><b>\u201crandom\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> entre <\/span><b>\u201cin order\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, formando <\/span><b>\u201cin random order\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, significa\u00a0 <strong>\u201cem ordem aleat\u00f3ria\u201d<\/strong>. Ent\u00e3o lembre-se disso!<\/span><\/p>\n<h5><b>My Math teacher called us in random order.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Meu professor de matem\u00e1tica nos chamou em ordem aleat\u00f3ria.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>in rotation<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Outra forma de dizer\u00a0 <strong>\u201cem sequ\u00eancia\u201d<\/strong>\u00a0 \u00e9 <\/span><strong><span style=\"color: #00ccff; font-size: 36px;\">\u201cin rotation\u201d<\/span>.<\/strong><\/p>\n<p><b>\u201crotate\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> significa basicamente <strong>\u201cgirar\u201d ou \u201ccircular\u201d<\/strong>. Por isso, essa express\u00e3o tem a nuance de <strong>\u201cem ciclo, retornando ao in\u00edcio\u201d<\/strong>.<\/span><\/p>\n<h5><b>In today&#8217;s match, there will be five players participating in the game in rotation.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">No jogo de hoje, cinco jogadores participar\u00e3o da partida em rod\u00edzio.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>We have an opportunity to speak in front of the people in rotation.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Temos a oportunidade de falar diante das pessoas por rod\u00edzio.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>As a consequence<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Como dissemos acima, <\/span><b>\u201cin turn\u201d<\/b> <span style=\"font-weight: 400;\">tamb\u00e9m pode significar \u201cpor consequ\u00eancia\u201d, mas existem outras formas de dizer a mesma coisa.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Uma delas \u00e9 <\/span><strong><span style=\"color: #00ccff; font-size: 36px;\">\u201cAs a consequence\u201d<\/span><\/strong><span style=\"font-weight: 400;\">. <strong>\u201cconsequence\u201d significa \u201cresultado\u201d, e com \u201cas\u201d, torna-se \u201cpor consequ\u00eancia\u201d<\/strong>.<\/span><\/p>\n<h5><b>I didn&#8217;t listen to my teacher, as a consequence, I couldn&#8217;t understand the rules of the new game at all.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">N\u00e3o ouvi o que o professor explicou, por isso n\u00e3o consegui entender nada das regras do novo jogo.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Resumo<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Desta vez, aprendemos os tr\u00eas significados b\u00e1sicos e usos pr\u00e1ticos de <\/span><strong><span style=\"color: #d90dd5; font-size: 36px;\">\u201cin turn\u201d<\/span><\/strong><span style=\"font-weight: 400;\">:<\/span><b>\u201cem sequ\u00eancia\u201d, \u201cpor consequ\u00eancia\u201d, \u201cda mesma forma\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Tamb\u00e9m apresentamos outras tr\u00eas express\u00f5es em ingl\u00eas relacionadas:<\/span><b>\u201cin order (em ordem)\u201d, \u201cin rotation (em rod\u00edzio)\u201d, \u201cAs a consequence (por consequ\u00eancia)\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><b>\u201cin order (em ordem)\u201d, \u201cin rotation (em rod\u00edzio)\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> significam literalmente \u201cem ordem\u201d, mas seu significado pode variar conforme a situa\u00e7\u00e3o e o contexto, e t\u00eam regras espec\u00edficas de ordem. Lembre-se que h\u00e1 uma leve diferen\u00e7a entre eles.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Essas tr\u00eas express\u00f5es tamb\u00e9m podem ser usadas no lugar de <\/span><b>\u201cin turn\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, ent\u00e3o aprenda todas elas! Tente usar esse conte\u00fado ativamente nas suas conversas em ingl\u00eas. Tenho certeza de que voc\u00ea conseguir\u00e1 aprender ingl\u00eas muito bem!<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Desta vez, nosso foco \u00e9 na express\u00e3o do dia a dia \u201cin turn\u201d! E como us\u00e1-la na vida real! No ingl\u00eas, existem muitas \u201cexpress\u00f5es\u201d compostas por v\u00e1rias palavras, como \u201cin turn\u201d, formada por \u201cin\u201d e \u201cturn\u201d, que s\u00e3o frequentemente usadas por falantes nativos. Se conseguirmos dominar essas express\u00f5es, nossa habilidade de conversa\u00e7\u00e3o em ingl\u00eas ir\u00e1 melhorar significativamente! Portanto, estude com dedica\u00e7\u00e3o. Primeiro, vamos explicar os m\u00faltiplos significados de \u201cin turn\u201d e mostrar exemplos para entender seu uso! &nbsp; Significado e uso de in turn &nbsp; Ao falar de \u201cin turn\u201d, a maioria das pessoas provavelmente pensa no significado de \u201cem ordem\u201d! Mas na verdade, ela tem outros significados tamb\u00e9m. \u201cin &hellip; <a href=\"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/13650\/\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":13651,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_locale":"pt_BR","_original_post":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=13650","footnotes":""},"categories":[109,111,112],"tags":[],"class_list":["post-13650","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-listening","category-exam","category-toeic","pt-BR"],"aioseo_notices":[],"views":175,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13650","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=13650"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13650\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":13652,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13650\/revisions\/13652"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/13651"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=13650"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=13650"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=13650"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}