{"id":13539,"date":"2025-11-27T09:00:56","date_gmt":"2025-11-27T12:00:56","guid":{"rendered":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=13539"},"modified":"2025-11-25T00:36:39","modified_gmt":"2025-11-25T03:36:39","slug":"aprenda-ingles-com-frases-do-filme-frozen","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/13539\/","title":{"rendered":"Aprenda ingl\u00eas com frases do filme Frozen!"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-weight: 400;\">O filme da Disney <span style=\"color: #3366ff; font-size: 28px;\"><strong>Frozen<\/strong><\/span> tem f\u00e3s de todas as idades em todo o mundo.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Desde que foi lan\u00e7ado nos Estados Unidos em 2013, todo mundo conhece esse filme.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00c9 um filme que faz sucesso globalmente e podemos tentar conversar sobre a hist\u00f3ria com amigos estrangeiros, mas como expressar isso em ingl\u00eas?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Neste artigo, vamos apresentar como explicar Frozen em ingl\u00eas, assim como expressar as falas em ingl\u00eas, entre outros.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Guarde este artigo como uma refer\u00eancia para conversas!<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>1.<span style=\"font-weight: 400;\">Como se diz <b>Frozen<\/b> em ingl\u00eas?<\/span><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Vamos dar uma olhada no t\u00edtulo em ingl\u00eas do filme e em como apresentar esse filme em ingl\u00eas.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>1-1.<\/b><strong>O t\u00edtulo em ingl\u00eas de Frozen \u00e9 \u201cFrozen\u201d<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O t\u00edtulo em ingl\u00eas de \u201cCongelado\u201d \u00e9 \u201cFrozen\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cFrozen\u201d \u00e9 um adjetivo que significa \u201ccongelado\/coberto de gelo\u201d. Tamb\u00e9m \u00e9 o partic\u00edpio passado do verbo \u201cfreeze\u201d, que significa congelar.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O verbo \u201cbe+partic\u00edpio passado\u201d traz o significado passivo de \u201cto be&#8230;\u201d, ent\u00e3o \u201cfrozen\u201d quer dizer \u201cser congelado\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">No t\u00edtulo traduzido no Brasil \u00e9 \u201cFrozen&#8221;, e podemos apreciar o filme a partir dessa perspectiva diferente.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>1-2. Como apresentar <strong>Frozen<\/strong> em ingl\u00eas?<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Esse filme foi traduzido para v\u00e1rios idiomas e a sequ\u00eancia \u201cFrozen 2\u201d foi lan\u00e7ada em 2019.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Pode ser descrito em ingl\u00eas da seguinte forma:<\/span><\/p>\n<h5><b>The film premiered in 2013. It was met with widespread acclaim from critics and audiences, winning two Academy Awards for Best Animated Feature and Best Original Song, among numerous other accolades.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">O filme estreou em 2013, recebeu grande aclama\u00e7\u00e3o dos cr\u00edticos e do p\u00fablico, ganhou dois Oscars de melhor filme de anima\u00e7\u00e3o e melhor can\u00e7\u00e3o original, al\u00e9m de muitos outros pr\u00eamios.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cpremiere\u201d<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> \u00e9 um verbo que significa \u201cestrear\/apresentar pela primeira vez\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cwidespread\u201d<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> significa \u201camplo&#8221;,<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cacclaim\u201d<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> significa \u201celogio, aclama\u00e7\u00e3o\u201d,<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cwidespread acclaim\u201d <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">significa \u201caclama\u00e7\u00e3o ampla\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201ccritic\u201d<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> significa \u201ccr\u00edtico\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Aqui, o \u201cwin\u201d n\u00e3o significa \u201cvencer\u201d, mas sim \u201cganhar pr\u00eamios\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cfeature\u201d<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> normalmente significa \u201ccaracter\u00edstica\u201d, mas aqui pode significar \u201cobra\u201d, como na frase.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cnumerous\u201d \u00e9 usado para coisas incont\u00e1veis, \u201caccolade\u201d significa \u201celogio, honra\u201d.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>2. Como expressar as falas de <b>Frozen<\/b> em ingl\u00eas?<\/strong><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Vamos ver como expressar as falas de Frozen em ingl\u00eas!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Podemos apreciar a vis\u00e3o de mundo do filme explicando as falas.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>2-1. Falas da Anna<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Primeiro, vamos apresentar algumas falas da irm\u00e3 mais nova, Anna.<\/span><\/p>\n<h5><b>I\u2019m sorry. It\u2019s all my fault.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Me desculpa. A culpa \u00e9 toda minha.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Essa \u00e9 a fala dela enquanto procura por Elsa na neve.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201call my fault\u201d significa \u201ca culpa \u00e9 toda minha\u201d, pode ser usado para pedir desculpas no dia a dia e at\u00e9 em situa\u00e7\u00f5es de neg\u00f3cios.<\/span><\/p>\n<h5><b>Do you wanna build a snowman?<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Voc\u00ea quer fazer um boneco de neve?<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00c9 o que Anna fala ao convidar Elsa para fazer um boneco de neve.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cwanna\u201d<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> significa \u201cquerer\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Tem o mesmo significado que \u201cwant to\u201d, mas \u201cwanna\u201d \u00e9 uma forma mais informal, usada quando conversamos com amigos, por exemplo.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cbuild a snowman\u201d<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> significa \u201cfazer um boneco de neve\u201d.<\/span><\/p>\n<h5><b>Elsa and I were really close when we were little, but then one day, she just shut me out and I never knew why.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Elsa e eu \u00e9ramos muito pr\u00f3ximas quando pequenas, mas um dia ela me afastou e eu nunca soube o motivo.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Essa \u00e9 a fala que Anna explica ao pr\u00edncipe Hans sobre sua rela\u00e7\u00e3o com Elsa.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cclose\u201d<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> significa \u201cpr\u00f3ximo, \u00edntimo\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cshut out\u201d quer dizer \u201cdeixar para fora\/afastar\u201d, \u201cshut me out\u201d significa \u201cme evitar\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cnever\u201d significa \u201cnunca\u201d, deixando a nega\u00e7\u00e3o mais forte, portanto<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cI never knew why\u201d<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> significa \u201ceu nunca soube o motivo\u201d.<\/span><\/p>\n<h5><b>She is my sister. She would never hurt me.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Ela \u00e9 minha irm\u00e3. Ela nunca me machucaria.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Elsa mostra ao redor sua habilidade de congelar coisas e foge do castelo, enquanto Anna tenta alcan\u00e7\u00e1-la. \u00c9 o que Anna diz para Hans nesse momento.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cwould never\u201d<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> significa \u201cjamais\/nunca\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Aqui,<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cwould\u201d<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> \u00e9 usado em modo condicional.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O modo condicional serve para falar de coisas hipot\u00e9ticas, n\u00e3o reais: \u201cElsa jamais me machucaria, mesmo em hip\u00f3tese alguma\u201d, refor\u00e7ando ainda mais o significado de \u201cnunca\u201d.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>2-2. Falas da Elsa<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A seguir, vamos apresentar as falas da rainha Elsa.<\/span><\/p>\n<h5><b>Conceal it.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Esconda sua magia.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00c9 a fala de Elsa quando est\u00e1 conversando com os pais sobre seus poderes m\u00e1gicos.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cconceal\u201d<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> significa \u201cesconder\/ocultar\u201d, mostrando o grande desejo de Elsa de reprimir sua magia.<\/span><\/p>\n<h5><b>I belong here alone. I can be who I am without hurting anybody.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Eu perten\u00e7o aqui sozinha. Posso ser quem eu sou sem machucar ningu\u00e9m.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00c9 a fala de Elsa quando Anna a encontra e pede para voltarem juntas para casa.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cbelong\u201d significa \u201cpertencer\u201d,<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cbelong to+pessoa\/coisa\u201d<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> quer dizer \u201cpertencer a~\u201d.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Aqui, a express\u00e3o<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cbelong alone\u201d<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> quer dizer &#8220;estar sozinha, n\u00e3o pertencer a lugar nenhum&#8221;.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cwho I am\u201d<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> refere-se a \u201ceu mesma\u201d, ou seja, \u201ccomo sou\u201d. <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u201churt+algu\u00e9m\u201d<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> significa \u201cmachucar algu\u00e9m\u201d.<\/span><\/p>\n<h5><b>Just take care of my sister.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Cuide da minha irm\u00e3.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00c9 a fala de Elsa para Hans.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201ctake care of ~\u201d significa \u201ccuidar de ~\u201d, \u00e9 uma express\u00e3o comum utilizada no cotidiano.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>2-3. Falas de outros personagens al\u00e9m de Anna e Elsa<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Durante sua jornada, Anna conhece um boneco de neve misterioso chamado Olaf, que ama o ver\u00e3o. Ele diz:<\/span><\/p>\n<h5><b>Love is putting someone else\u2019s needs before yours.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Amar \u00e9 colocar as necessidades de outra pessoa antes das suas.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cput need\u201d \u00e9 uma express\u00e3o comum que significa \u201cresponder a um pedido\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201csomeone else\u201d<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> significa &#8220;outra pessoa&#8221;, ent\u00e3o<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cputting someone else\u2019s needs\u201d<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> significa \u201crespeitar as necessidades dos outros\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Kristoff \u00e9 um montanh\u00eas rude e amante da natureza. Ele diz:<\/span><\/p>\n<h5><b>Wait. You got engaged to someone you just met that day?<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Espera. Voc\u00ea ficou noiva de algu\u00e9m que conheceu no mesmo dia?<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cget engaged to\u201d \u00e9 uma express\u00e3o usada para \u201cficar noivo(a)\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Essa express\u00e3o aparece frequentemente em s\u00e9ries e filmes estrangeiros, vale a pena lembrar.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Express\u00f5es relacionadas incluem <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cbe married\u201d<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">, que significa \u201cse casar\u201d, e<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cpropose to\u201d<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">, que significa \u201cpedir em casamento\u201d.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>3. Cante a m\u00fasica tema de <b>Frozen<\/b> em ingl\u00eas!<\/strong><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A m\u00fasica tema de Frozen, &#8220;Let It Go&#8221;, \u00e9 uma melodia muito famosa, imposs\u00edvel ouvir sem cantar junto.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">No t\u00edtulo,<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u201clet\u201d (deixar)<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> \u00e9 um verbo causativo, ent\u00e3o <\/span><span style=\"color: #3366ff;\"><strong>\u201clet it go\u201d<\/strong><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> pode ser literalmente traduzido como \u201cdeixar ir\u201d, ou seja, \u201cdeixe pra l\u00e1\u201d. Vamos conferir a letra em ingl\u00eas da m\u00fasica!<\/span><\/p>\n<h5><b>The snow glows white on the mountain tonight<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A neve brilha branca esta noite na montanha<\/span><br \/>\n<b>Not a footprint to be seen<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Nenhuma pegada a ser vista<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Essa \u00e9 a primeira parte da m\u00fasica tema. <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cglow\u201d<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> significa \u201cbrilhar\u201d,<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cThe snow glows white\u201d<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> significa \u201ca neve brilha branca\u201d.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cfootprint\u201d<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> significa \u201cpegada\u201d.<\/span><\/p>\n<h5><b>Let it go, let it go<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Deixe pra l\u00e1, deixe pra l\u00e1<\/span><br \/>\n<b>Can&#8217;t hold it back anymore.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">N\u00e3o posso mais me segurar.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Essa \u00e9 a famosa parte do refr\u00e3o.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u201chold back\u201d<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> significa \u201cconter\u201d, ent\u00e3o\u00a0 <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cCan&#8217;t hold it back anymore\u201d<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> significa \u201cn\u00e3o posso mais conter\u201d.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>4. Aprenda ingl\u00eas com filmes!<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m dos textos, podemos aprender ingl\u00eas de forma mais divertida com filmes!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Podemos assistir Frozen em portugu\u00ease depois em ingl\u00eas\u00a0 essa \u00e9 uma maneira eficaz de aprender express\u00f5es do cotidiano.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Quando nos comunicamos com amigos estrangeiros, filmes s\u00e3o sempre um bom tema!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Na Native Camp podemos conversar com professores sobre v\u00e1rios temas. Da pr\u00f3xima vez, tente falar sobre Frozen com um professor! Talvez voc\u00ea se surpreenda com o que pode descobrir!<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>O filme da Disney Frozen tem f\u00e3s de todas as idades em todo o mundo. Desde que foi lan\u00e7ado nos Estados Unidos em 2013, todo mundo conhece esse filme. \u00c9 um filme que faz sucesso globalmente e podemos tentar conversar sobre a hist\u00f3ria com amigos estrangeiros, mas como expressar isso em ingl\u00eas? Neste artigo, vamos apresentar como explicar Frozen em ingl\u00eas, assim como expressar as falas em ingl\u00eas, entre outros. Guarde este artigo como uma refer\u00eancia para conversas! &nbsp; 1.Como se diz Frozen em ingl\u00eas? &nbsp; Vamos dar uma olhada no t\u00edtulo em ingl\u00eas do filme e em como apresentar esse filme em ingl\u00eas. &nbsp; 1-1.O t\u00edtulo em ingl\u00eas de &hellip; <a href=\"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/13539\/\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":13558,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_locale":"pt_BR","_original_post":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=13539","footnotes":""},"categories":[126,129,125],"tags":[],"class_list":["post-13539","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-daily","category-children","category-practice","pt-BR"],"aioseo_notices":[],"views":282,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13539","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=13539"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13539\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":13541,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13539\/revisions\/13541"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/13558"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=13539"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=13539"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=13539"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}