{"id":13506,"date":"2025-11-25T09:00:31","date_gmt":"2025-11-25T12:00:31","guid":{"rendered":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=13506"},"modified":"2025-11-23T23:38:02","modified_gmt":"2025-11-24T02:38:02","slug":"como-se-diz-resolver-em-ingles","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/13506\/","title":{"rendered":"Como se diz \u201cResolver\u201d em ingl\u00eas?"},"content":{"rendered":"<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Formas de expressar &#8220;resolver&#8221; em ingl\u00eas<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Em discuss\u00f5es no dia a dia, no ambiente de trabalho, e ao tratar de temas pol\u00edticos ou econ\u00f4micos, usamos frequentemente o termo <strong>&#8220;resolver&#8221;<\/strong>.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ent\u00e3o, como se diz <span style=\"color: #c411d1; font-size: 36px;\"><strong>&#8220;resolver&#8221;<\/strong><\/span> em ingl\u00eas?\u00a0\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Entre elas, a primeira palavra em ingl\u00eas em que pensamos \u00e9\u00a0 <strong>&#8220;solve&#8221;<\/strong>!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por exemplo, <strong>&#8220;N\u00f3s devemos resolver o problema ambiental&#8221;<\/strong> em ingl\u00eas pode ser dito como <strong>&#8220;We have to solve the environmental problem.&#8221;<\/strong>\u00a0\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">No entanto, al\u00e9m de <strong>&#8220;solve&#8221;<\/strong>, h\u00e1 muitas outras formas de expressar <strong>&#8220;resolver&#8221;<\/strong> em ingl\u00eas.\u00a0\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Neste artigo, vamos apresentar express\u00f5es que significam <strong>&#8220;resolver&#8221;<\/strong>, como <strong>&#8220;resolve&#8221;, &#8220;fix&#8221;, &#8220;settle&#8221;, &#8220;sort out&#8221;, &#8220;work out&#8221;<\/strong>.\u00a0\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Mesmo que todas signifiquem <strong>&#8220;resolver&#8221;<\/strong>, a escolha da express\u00e3o varia dependendo do contexto e da situa\u00e7\u00e3o.\u00a0\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Esperamos que, ao ler este artigo, voc\u00ea consiga perceber as pequenas diferen\u00e7as entre essas express\u00f5es nos exemplos dados.\u00a0\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Agora, vamos apresentar cada uma delas!<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>resolve<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Primeiro, vamos apresentar <strong><span style=\"color: #0cd609; font-size: 36px;\">&#8220;resolve&#8221;<\/span>.\u00a0\u00a0<\/strong><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><strong>&#8220;resolve&#8221; <\/strong>\u00e9 a forma verbal de<strong> &#8220;solve&#8221;<\/strong>. Embora <strong>o prefixo &#8220;re&#8221; a<\/strong>dicionado \u00e0 frente confere mais significados a<strong> &#8220;resolve&#8221;<\/strong>, ela tamb\u00e9m pode ser usada para expressar o mesmo que<strong> &#8220;solve&#8221;, <\/strong>ou seja,<strong> &#8220;resolver algo&#8221;<\/strong>.\u00a0\u00a0<\/span><\/p>\n<h5><b>The two countries are trying to resolve their conflicts.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Os dois pa\u00edses est\u00e3o tentando resolver seus conflitos.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>We finally resolved the problem with the curriculum.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Finalmente resolvemos o problema do curr\u00edculo.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>The crisis was resolved peacefully.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A crise foi resolvida pacificamente.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Nos exemplos acima, o <strong>&#8220;resolve&#8221;<\/strong> tem como substantivo <strong>&#8220;resolution&#8221;<\/strong>.\u00a0\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">J\u00e1 <strong>&#8220;resolution&#8221;<\/strong> pode ter diversos significados. O mais comum \u00e9 <strong>&#8220;determina\u00e7\u00e3o&#8221;<\/strong>. &#8220;resolution&#8221; \u00e9 muito usado na express\u00e3o &#8220;What&#8217;s your New Year&#8217;s resolution? (Qual sua resolu\u00e7\u00e3o de Ano Novo?)&#8221;.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m disso, <strong>&#8220;resolution&#8221;<\/strong> tamb\u00e9m pode significar &#8220;solu\u00e7\u00e3o&#8221; ou &#8220;resolu\u00e7\u00e3o&#8221;.\u00a0\u00a0<\/span><\/p>\n<h5><b>We wish for an immediate resolution of the conflict.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Desejamos uma resolu\u00e7\u00e3o imediata do conflito.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>fix<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><strong><span style=\"color: #0cd609; font-size: 36px;\">&#8220;fix&#8221;<\/span><\/strong> \u00e9 frequentemente usado para expressar <strong>&#8220;consertar&#8221;, &#8220;instalar&#8221;<\/strong>, mas tamb\u00e9m tem o sentido de <strong>&#8220;resolver&#8221;<\/strong>.\u00a0\u00a0<\/span><\/p>\n<h5><b>We have to fix our organizational problems.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Precisamos resolver nossos problemas organizacionais.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>I\u2019m supposed to fix the software bug by tomorrow.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Tenho que resolver o bug do software at\u00e9 amanh\u00e3.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>Sorry doesn\u2019t fix anything.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Desculpas n\u00e3o resolvem nada.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Quando <strong>&#8220;fix&#8221;<\/strong> \u00e9 usado como substantivo, significa <strong>&#8220;solu\u00e7\u00e3o&#8221;<\/strong>. Este uso \u00e9 mais comum no ingl\u00eas americano.\u00a0\u00a0<\/span><\/p>\n<h5><b>He always looks for a quick fix.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Ele est\u00e1 sempre procurando por uma solu\u00e7\u00e3o r\u00e1pida.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>settle<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"color: #0cd609; font-size: 36px;\">&#8220;settle&#8221;<\/span> \u00e9 um verbo que possui v\u00e1rios significados. Quando \u00e9 intransitivo, significa <strong>&#8220;acalmar-se&#8221;, &#8220;estabelecer-se&#8221;, &#8220;reconciliar&#8221;, &#8220;fazer as pazes&#8221;<\/strong>. Desses, deriva o sentido de <strong>&#8220;resolver um problema&#8221;<\/strong>. Como verbo transitivo, significa <strong>&#8220;resolver&#8221;, &#8220;decidir&#8221;, &#8220;acalmar&#8221;, &#8220;estabelecer-se&#8221;<\/strong>.\u00a0\u00a0<\/span><\/p>\n<h5><b>Have you settled the question?<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Voc\u00ea resolveu a quest\u00e3o?<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>These cases were settled out of court.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Esses casos foram resolvidos fora do tribunal.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>The argument has yet to be settled.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A discuss\u00e3o ainda n\u00e3o foi resolvida.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>Let the issue settle down quickly.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Que o problema seja resolvido logo.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>sort out<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"font-size: 36px; color: #0cd609;\">&#8220;sort&#8221;<\/span> como verbo significa <strong>&#8220;classificar&#8221;, &#8220;organizar&#8221;, &#8220;selecionar&#8221;, &#8220;lidar com&#8221;<\/strong>. O verbo frasal <strong>&#8220;sort out&#8221;<\/strong>, al\u00e9m desses significados, tamb\u00e9m pode ser usado para <strong>&#8220;resolver (problemas, dificuldades etc.)&#8221;<\/strong>.\u00a0\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Vale observar que o uso de <strong>&#8220;sort out&#8221;<\/strong> \u00e9 mais comum no ingl\u00eas brit\u00e2nico.\u00a0\u00a0<\/span><\/p>\n<h5><b>Did you get the problem sorted out?<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Voc\u00ea resolveu o problema?<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>They should sort out their conflict through discussion.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Eles deveriam resolver o conflito por meio de discuss\u00e3o.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>work out<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"color: #0cd609; font-size: 36px;\">&#8220;work out&#8221;<\/span> al\u00e9m de significar &#8220;fazer exerc\u00edcio&#8221;, tamb\u00e9m pode significar <strong>&#8220;resolver&#8221;, &#8220;entender&#8221;, &#8220;determinar&#8221;<\/strong>. \u00c9 usado principalmente no ingl\u00eas brit\u00e2nico.\u00a0\u00a0<\/span><\/p>\n<h5><b>He should work it out for himself.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Ele deveria resolver o problema por conta pr\u00f3pria.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>There are many issues in my workplace, and I need to work them out one by one.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Tenho muitos problemas no trabalho e preciso resolv\u00ea-los um a um.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por exemplo, <strong>&#8220;work out a problem&#8221;<\/strong> significa <strong>&#8220;resolver um problema&#8221;<\/strong>; <strong>&#8220;work out a solution&#8221;<\/strong> significa <strong>&#8220;encontrar uma solu\u00e7\u00e3o&#8221;<\/strong>. Ambos os usos t\u00eam o mesmo sentido final.\u00a0<\/span><\/p>\n<h5><b>I hope you work out a solution.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Espero que voc\u00ea encontre uma solu\u00e7\u00e3o.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Note tamb\u00e9m que, quando <strong>&#8220;work&#8221; e &#8220;out&#8221;<\/strong> s\u00e3o escritos juntos como substantivo <strong>&#8220;workout&#8221;<\/strong>, significa <strong>&#8220;treino&#8221;, &#8220;pr\u00e1tica&#8221; ou &#8220;exerc\u00edcio&#8221;<\/strong>.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Outras palavras e express\u00f5es em ingl\u00eas para &#8220;resolver&#8221;<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m das express\u00f5es apresentadas acima, h\u00e1 outras palavras e frases em ingl\u00eas usadas para <strong>&#8220;resolver&#8221;<\/strong>. Aqui, apresentamos duas delas: <strong>&#8220;crack&#8221; e &#8220;clear up&#8221;<\/strong>.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h4><b>crack<\/b><\/h4>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"color: #0cd609; font-size: 36px;\">&#8220;crack&#8221;<\/span> normalmente significa &#8220;quebrar&#8221; ou &#8220;rachadura&#8221;, mas em s\u00e9ries e filmes estrangeiros \u00e9 frequentemente usada informalmente para <strong>&#8220;resolver um caso&#8221;<\/strong>.\u00a0\u00a0<\/span><\/p>\n<h5><b>The police cracked the murder case.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A pol\u00edcia resolveu o caso de assassinato.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>The private detectives cracked the scam.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Os detetives particulares desvendaram a fraude.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h4><b>clear up<\/b><\/h4>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"color: #0cd609; font-size: 36px;\">&#8220;clear up&#8221;<\/span> como verbo intransitivo geralmente significa <strong>&#8220;o tempo abrir&#8221;, &#8220;clarear&#8221; ou &#8220;melhorar (sa\u00fade)&#8221;<\/strong>. Como transitivo, indica <strong>&#8220;arrumar&#8221;, &#8220;limpar&#8221;, &#8220;finalizar&#8221; e &#8220;resolver&#8221;<\/strong>.\u00a0\u00a0<\/span><\/p>\n<h5><b>I want someone to clear up this confusion.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Quero que algu\u00e9m esclare\u00e7a essa confus\u00e3o.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>She may have an idea to clear up the problem.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Ela pode ter uma ideia para resolver o problema.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Outras express\u00f5es relacionadas<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">At\u00e9 aqui, apresentamos v\u00e1rias formas de expressar <strong>&#8220;resolver&#8221;<\/strong> em ingl\u00eas. Por fim, gostar\u00edamos de apresentar algumas express\u00f5es relacionadas a <span style=\"color: #c411d1; font-size: 36px;\"><strong>&#8220;n\u00e3o resolvido&#8221;<\/strong><\/span> em ingl\u00eas.\u00a0\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Entre as express\u00f5es nesse campo, a maioria s\u00e3o adjetivos. Veja quatro palavras bastante usadas: <strong>&#8220;unsolved&#8221;, &#8220;unsettled&#8221;, &#8220;pending&#8221;, &#8220;outstanding&#8221;<\/strong>.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>unsolved\u00a0<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Quando um evento ou problema ainda n\u00e3o foi solucionado, usamos o adjetivo <span style=\"color: #00ccff; font-size: 36px;\">&#8220;unsolved&#8221;<\/span>.\u00a0\u00a0<\/span><\/p>\n<h5><b>We are investigating old but unsolved felonious crimes.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Estamos investigando crimes antigos ainda n\u00e3o solucionados.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>You like American TV programs on unsolved homicides, don\u2019t you?<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Voc\u00ea gosta de programas americanos sobre homic\u00eddios n\u00e3o resolvidos, n\u00e3o \u00e9?<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>unsettled<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O adjetivo <span style=\"color: #00ccff; font-size: 36px;\">&#8220;unsettled&#8221;<\/span> significa &#8220;n\u00e3o resolvido&#8221;, &#8220;indeterminado&#8221;, &#8220;inst\u00e1vel&#8221;, &#8220;n\u00e3o decidido&#8221;.\u00a0\u00a0<\/span><\/p>\n<h5><b>There are so many unsettled conflicts in the world.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">H\u00e1 muitos conflitos n\u00e3o resolvidos no mundo.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>The territorial problem is still unsettled.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">O problema territorial ainda n\u00e3o foi resolvido.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>pending<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"color: #00ccff; font-size: 36px;\">&#8220;pending&#8221;<\/span> \u00e9 um adjetivo que significa &#8220;pendente&#8221; ou &#8220;n\u00e3o resolvido&#8221;.<\/span><\/p>\n<h5><b>The border dispute is still pending.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A disputa de fronteira ainda est\u00e1 pendente.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>This problem remains pending.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Este problema continua sem solu\u00e7\u00e3o.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>outstanding<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"color: #00ccff; font-size: 36px;\">&#8220;outstanding&#8221;<\/span> al\u00e9m de significar &#8220;excelente&#8221;, &#8220;excepcional&#8221;, tamb\u00e9m pode querer dizer &#8220;pendente&#8221;, &#8220;n\u00e3o resolvido&#8221;, &#8220;n\u00e3o pago&#8221;. Como as diferen\u00e7as de sentido s\u00e3o grandes, o contexto \u00e9 essencial para interpretar corretamente.\u00a0\u00a0<\/span><\/p>\n<h5><b>In this meeting, we are going to discuss outstanding issues.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Nesta reuni\u00e3o, vamos discutir as quest\u00f5es pendentes.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>There are some problems still outstanding.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Ainda h\u00e1 alguns problemas pendentes.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Resumo<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">E ent\u00e3o, o que achou?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Neste artigo, apresentamos v\u00e1rias formas em ingl\u00eas para expressar <span style=\"color: #c411d1; font-size: 36px;\"><strong>&#8220;resolver&#8221;<\/strong><\/span>, bastante usadas em conversas cotidianas, discuss\u00f5es de quest\u00f5es internacionais formais, contextos de neg\u00f3cios e tamb\u00e9m na reda\u00e7\u00e3o de e-mails em ingl\u00eas.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Leia atentamente os exemplos e observe as caracter\u00edsticas de cada express\u00e3o para aprimorar sua compreens\u00e3o do ingl\u00eas.\u00a0\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se for dif\u00edcil encontrar oportunidades de usar essas express\u00f5es em seu cotidiano, n\u00e3o se preocupe. Voc\u00ea pode praticar conversando com professores de v\u00e1rios pa\u00edses em &#8220;aulas de conversa\u00e7\u00e3o online&#8221;. Aproveite este tipo de aprendizagem para aprimorar seu ingl\u00eas!<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>&nbsp; Formas de expressar &#8220;resolver&#8221; em ingl\u00eas &nbsp; Em discuss\u00f5es no dia a dia, no ambiente de trabalho, e ao tratar de temas pol\u00edticos ou econ\u00f4micos, usamos frequentemente o termo &#8220;resolver&#8221;. Ent\u00e3o, como se diz &#8220;resolver&#8221; em ingl\u00eas?\u00a0\u00a0 Entre elas, a primeira palavra em ingl\u00eas em que pensamos \u00e9\u00a0 &#8220;solve&#8221;! Por exemplo, &#8220;N\u00f3s devemos resolver o problema ambiental&#8221; em ingl\u00eas pode ser dito como &#8220;We have to solve the environmental problem.&#8221;\u00a0\u00a0 No entanto, al\u00e9m de &#8220;solve&#8221;, h\u00e1 muitas outras formas de expressar &#8220;resolver&#8221; em ingl\u00eas.\u00a0\u00a0 Neste artigo, vamos apresentar express\u00f5es que significam &#8220;resolver&#8221;, como &#8220;resolve&#8221;, &#8220;fix&#8221;, &#8220;settle&#8221;, &#8220;sort out&#8221;, &#8220;work out&#8221;.\u00a0\u00a0 Mesmo que todas signifiquem &#8220;resolver&#8221;, a escolha da express\u00e3o &hellip; <a href=\"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/13506\/\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":13509,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_locale":"pt_BR","_original_post":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=13506","footnotes":""},"categories":[118,122,121],"tags":[],"class_list":["post-13506","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-study-abroad","category-pronunciation","category-words","pt-BR"],"aioseo_notices":[],"views":2655,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13506","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=13506"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13506\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":13510,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13506\/revisions\/13510"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/13509"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=13506"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=13506"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=13506"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}