{"id":13301,"date":"2025-11-17T09:00:28","date_gmt":"2025-11-17T12:00:28","guid":{"rendered":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=13301"},"modified":"2025-11-17T02:21:04","modified_gmt":"2025-11-17T05:21:04","slug":"10-expressoes-em-ingles-para-transmitir-textura","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/13301\/","title":{"rendered":"10 express\u00f5es em ingl\u00eas para transmitir \u201ctextura\u201d!"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-weight: 400;\">Camisas, su\u00e9teres, jaquetas e outras roupas, len\u00e7\u00f3is e cobertores, at\u00e9 mesmo madeira, concreto, papel e assim por diante&#8230; Cada um possui uma<span style=\"font-size: 24px;\"><strong> \u201ctextura\u201d<\/strong><\/span> diferente.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Embora no dia a dia usemos essas maneiras de descrever \u201ctextura\u201d de forma natural, a maioria das pessoas provavelmente n\u00e3o sabe muito bem como expressar esses diferentes tipos de textura em ingl\u00eas!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ent\u00e3o, quais s\u00e3o os vocabul\u00e1rios de \u201ctextura\u201d que usamos frequentemente em conversas cotidianas?<\/span><\/p>\n<p><samp><span style=\"font-weight: 400;\">\u00a0liso<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> fofinho<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> \u00e1spero<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> polido<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">pegajoso<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> escorregadio<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> rugoso<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u2026<\/span><\/samp><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Como visto acima, s\u00f3 para expressar sensa\u00e7\u00f5es t\u00e1teis j\u00e1 existem tantos tipos de vocabul\u00e1rios!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Neste artigo, selecionamos 10 formas de expressar \u201ctextura\u201d em ingl\u00eas para apresentar para voc\u00eas!<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>10 formas de falar \u201ctextura\u201d em ingl\u00eas<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Sem mais delongas, vamos aprender logo como expressar \u201ctextura\u201d em ingl\u00eas! Aqui tamb\u00e9m forneceremos alguns exemplos de frases que podem ser usadas em conversas reais em ingl\u00eas.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h6><span style=\"text-decoration: underline;\"><span style=\"font-weight: 400; font-size: 24px;\">Liso<\/span><\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400; font-size: 24px;\">smooth \/ silky<\/span><\/h6>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cSmooth\u201d significa \u201c(superf\u00edcie) lisa\u201d. Tamb\u00e9m pode ser usado para descrever \u201cpele lisa\u201d.<\/span><\/p>\n<h5><b>What&#8217;s the best way to keep my skin smooth?<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">Qual a melhor maneira de manter minha pele lisa?<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cSilky\u201d significa<strong> \u201cliso como seda\u201d<\/strong>. Em outras palavras, tem o mesmo significado do portugu\u00eas<strong> \u201csedoso\u201d<\/strong>. Voc\u00ea tamb\u00e9m pode, como no exemplo a seguir, usar <strong>\u201csmooth\u201d<\/strong> e <strong>\u201csilky\u201d<\/strong> juntos.<\/span><\/p>\n<h5><b>Her hair is silky and smooth.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">O cabelo dela \u00e9 sedoso e liso como seda.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Claro, \u201csilky\u201d n\u00e3o s\u00f3 pode ser usado para descrever cabelos, mas tamb\u00e9m para passar a sensa\u00e7\u00e3o lisa da pele.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h6><span style=\"text-decoration: underline;\"><span style=\"font-weight: 400; font-size: 24px;\">Polido<\/span><\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400; font-size: 24px;\">smooth \/ silky \/ glossy\u00a0<\/span><\/h6>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Apesar de no Brasil se dizer \u201cpolido\u201d quanto \u00e0 textura, na verdade, \u00e9 quase igual ao significado de \u201cliso\u201d ou \u201csedoso\u201d. Sendo assim, quando quiser expressar \u201cpolido\u201d, tamb\u00e9m pode usar \u201csmooth\u201d ou \u201csilky\u201d.\u00a0\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Quando o objeto, al\u00e9m de ter uma superf\u00edcie \u201cpolida\u201d, tamb\u00e9m tem aspecto brilhante, voc\u00ea pode usar \u201cglossy\u201d.\u00a0\u00a0<\/span><\/p>\n<h5><b>I&#8217;m jealous of her glossy hair.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">Tenho inveja do cabelo brilhante dela.\u00a0\u00a0<\/span><\/h5>\n<h5><b>Look at that snake! It&#8217;s so glossy.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">Olha aquela cobra! Ela \u00e9 muito brilhante.\u00a0\u00a0<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h6><span style=\"text-decoration: underline;\"><span style=\"font-weight: 400; font-size: 24px;\">Escorregadio<\/span><\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400; font-size: 24px;\">smooth \/ silky<\/span><\/h6>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A sensa\u00e7\u00e3o de \u201cescorregadio\u201d \u00e9 praticamente igual a \u201cliso\u201d e \u201csedoso\u201d. Por isso, tamb\u00e9m pode ser expressa com \u201csmooth\u201d ou \u201csilky\u201d.<\/span><\/p>\n<h5><b>Baby skin is silky smooth.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">A pele de beb\u00ea \u00e9 muito lisa e macia.\u00a0\u00a0<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Como no exemplo acima, ao combinar palavras inglesas de \u201ctextura\u201d, voc\u00ea pode ter outras formas de express\u00e3o. Ali\u00e1s, \u201cbaby skin\u201d tamb\u00e9m pode ser traduzido como \u201cpele de beb\u00ea\u201d.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h6><span style=\"text-decoration: underline;\"><span style=\"font-weight: 400; font-size: 24px;\">Fofinho<\/span><\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400; font-size: 24px;\">fluffy<\/span><\/h6>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Em ingl\u00eas, o adjetivo mais usado para descrever<strong> \u201cfofinho\u201d<\/strong> \u00e9<strong> \u201cfluffy\u201d<\/strong>. Pode ser usado para descrever roupas, almofadas, animais, textura de alimentos, etc.\u00a0\u00a0<\/span><\/p>\n<h5><b>Your dog is so fluffy.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">Seu cachorro \u00e9 t\u00e3o fofinho.\u00a0\u00a0<\/span><\/h5>\n<h5><b>I want this fluffy cushion.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">Quero essa almofada fofa.\u00a0\u00a0<\/span><\/h5>\n<h5><b>This pancake is so fluffy and tasty.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">Esta panqueca est\u00e1 t\u00e3o fofinha e gostosa.\u00a0\u00a0<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h6><span style=\"text-decoration: underline;\"><span style=\"font-weight: 400; font-size: 24px;\">Rugoso<\/span><\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400; font-size: 24px;\">rough<\/span><\/h6>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cRough\u201d pode expressar a textura \u201cn\u00e3o lisa e rugosa\u201d. Al\u00e9m disso, ao descrever a pele, \u201crough\u201d tamb\u00e9m carrega o significado de \u201cpele \u00e1spera\u201d.\u00a0\u00a0<\/span><\/p>\n<h5><b>I have rough skin on my face.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">Tenho pele \u00e1spera no rosto.\u00a0\u00a0<\/span><\/h5>\n<h5><b>I need to get some rough paper for work.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">Preciso comprar papel \u00e1spero para o trabalho.\u00a0\u00a0<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h6><span style=\"text-decoration: underline;\"><span style=\"font-weight: 400; font-size: 24px;\">Irregular\/cheio de sali\u00eancias<\/span><\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400; font-size: 24px;\">rough \/ lumpy \/ rugged<\/span><\/h6>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cIrregular\/cheio de sali\u00eancias\u201d significa que a superf\u00edcie n\u00e3o \u00e9 lisa, mas rugosa. Por isso, tamb\u00e9m pode ser expresso por \u201crough\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m disso, \u201clumpy\u201d significa \u201cirregular, com muitos caro\u00e7os\u201d. J\u00e1 \u201crugged\u201d significa \u201cdesnivelado, acidentado\u201d. Esses tr\u00eas adjetivos podem ser usados para expressar uma sensa\u00e7\u00e3o de \u201cirregularidade\u201d em ingl\u00eas.\u00a0\u00a0<\/span><\/p>\n<h5><b>The surface of this object is a little lumpy.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">A superf\u00edcie deste objeto est\u00e1 um pouco irregular.\u00a0\u00a0<\/span><\/h5>\n<h5><b>We climbed a rugged mountain last week.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">Na semana passada, escalamos uma montanha acidentada (n\u00e3o lisa).\u00a0\u00a0<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h6><span style=\"text-decoration: underline; font-size: 24px;\"><span style=\"font-weight: 400;\">Pegajoso<\/span><\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400; font-size: 24px;\">sticky<\/span><\/h6>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Como \u201csticker\u201d (adesivo) \u00e9 algo que gruda, deve ser f\u00e1cil entender o significado dessa palavra! Al\u00e9m disso, \u201cstick\u201d \u00e9 o verbo \u201cgrudar\u201d.\u00a0\u00a0<\/span><\/p>\n<h5><b>I don\u2019t like this sticky texture.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">N\u00e3o gosto dessa textura pegajosa.\u00a0\u00a0<\/span><\/h5>\n<h5><b>Isn&#8217;t this table a little sticky?<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">Essa mesa n\u00e3o est\u00e1 um pouco grudenta?\u00a0\u00a0<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h6><span style=\"text-decoration: underline;\"><span style=\"font-weight: 400; font-size: 24px;\">Viscoso\/escorregadio e pegajoso<\/span><\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400; font-size: 24px;\">slimy\u00a0<\/span><\/h6>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se voc\u00ea associar \u201cslimy\u201d ao brinquedo \u201cslime\u201d, vai te ajudar a memorizar essa palavra em ingl\u00eas.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A maioria das pessoas j\u00e1 tocou em um \u201cslime\u201d, certo? Ele \u00e9 um brinquedo com uma sensa\u00e7\u00e3o ao toque que \u00e9 viscosa, escorregadia e levemente pegajosa. Por isso, \u201cslimy\u201d \u00e9 a palavra certa para expressar essa textura em ingl\u00eas.\u00a0\u00a0<\/span><\/p>\n<h5><b>Natto is sticky and slimy.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">Natto \u00e9 pegajoso e viscoso.\u00a0\u00a0<\/span><\/h5>\n<h5><b>My friend picked up a slimy thing from the river.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">Meu amigo pegou uma coisa viscosa do rio.\u00a0\u00a0<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h6><span style=\"text-decoration: underline;\"><span style=\"font-weight: 400; font-size: 24px;\">Cremoso\/espesso<\/span><\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400; font-size: 24px;\">thick \/ mushy\u00a0<\/span><\/h6>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Em ingl\u00eas, \u201cthick\u201d originalmente significa \u201cgrosso\u201d. Mas quando usado para descrever subst\u00e2ncias l\u00edquidas, pode significar \u201cgrosso\u201d ou \u201ccremoso\u201d.\u00a0\u00a0<\/span><\/p>\n<h5><b>This noodle soup is thick.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">Esta sopa de macarr\u00e3o est\u00e1 espessa.\u00a0\u00a0<\/span><\/h5>\n<h5><b>Could you make this soup thicker?<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">Voc\u00ea pode deixar essa sopa mais grossa?\u00a0\u00a0<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cMushy\u201d tamb\u00e9m pode se referir a \u201ccremoso\/empapado\u201d em ingl\u00eas. Costuma ser usado para descrever alimentos que viraram papa ou ficaram muito cozidos.\u00a0\u00a0<\/span><\/p>\n<h5><b>I made a mistake. How can I fix this mushy rice?<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">Cometi um erro. Como posso arrumar este arroz empapado?\u00a0\u00a0<\/span><\/h5>\n<h5><b>Have you tried mushy peas before?<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">Voc\u00ea j\u00e1 experimentou \u201cmushy peas\u201d (ervilhas amassadas)?\u00a0<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h6><span style=\"text-decoration: underline; font-size: 24px;\"><span style=\"font-weight: 400;\">Molinho<\/span><\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400; font-size: 24px;\">squishy\u00a0<\/span><\/h6>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O verbo de \u201csquishy\u201d \u00e9 \u201csquish\u201d, que significa \u201cesmagar\u201d ou \u201camassar\u201d.\u00a0\u00a0<\/span><\/p>\n<h5><b>The bananas I bought last week have become squishy in the fridge.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">As bananas que comprei semana passada ficaram moles na geladeira.\u00a0<\/span><\/h5>\n<h5><b>I can teach you how to make squishy dough.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">Posso te ensinar a fazer uma massa macia.\u00a0\u00a0<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Curiosidades sobre \u201ctextura\u201d<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">J\u00e1 que aprendemos no artigo sobre as formas de expressar \u201ctextura\u201d em ingl\u00eas, vamos aproveitar para aprender algumas curiosidades sobre esse assunto!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><span style=\"font-weight: 400; font-size: 28px;\">Como se diz \u201ctextura\u201d em ingl\u00eas?<\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Em ingl\u00eas, as palavras correspondentes a \u201ctextura\u201d s\u00e3o:\u00a0\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size: 24px;\"><strong>texture<\/strong><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size: 24px;\"><strong>feel\u00a0\u00a0<\/strong><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Portanto, quando quiser dizer \u201ca textura de \u201d, voc\u00ea pode usar:\u00a0\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size: 24px;\"><strong>the texture of\u00a0<\/strong><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size: 24px;\"><strong>the feel of\u00a0<\/strong><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Exemplo de frase<\/span><\/p>\n<h5><b>I really like the texture of this sweater.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">Eu realmente gosto da textura deste su\u00e9ter.\u00a0\u00a0<\/span><\/h5>\n<h5><b>I don&#8217;t read e-books because I like the feel of physical books.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">N\u00e3o leio e-books porque gosto da sensa\u00e7\u00e3o\/tato dos livros f\u00edsicos.\u00a0\u00a0<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m disso, \u201ctexture\u201d tamb\u00e9m pode significar \u201ctextura na boca\u201d (sensa\u00e7\u00e3o ao comer).\u00a0\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Apesar de \u201cmouthfeel\u201d tamb\u00e9m significar \u201csensa\u00e7\u00e3o na boca\u201d, na maioria dos casos usa-se \u201ctexture\u201d para descrever isso.\u00a0\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Exemplo de frase<\/span><\/p>\n<h5><b>I dislike the texture of Natto.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">N\u00e3o gosto da textura do Natto.<\/span><\/h5>\n<h5><b>What\u2019s the texture like?<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">Como \u00e9 a textura disso?\u00a0\u00a0<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline; font-size: 28px;\"><span style=\"font-weight: 400;\">O que s\u00e3o \u201cQualia\u201d?<\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ao falar de curiosidades sobre \u201ctextura\u201d, h\u00e1 uma palavra em ingl\u00eas que voc\u00ea precisa conhecer: \u201cQualia\u201d!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cQualia\u201d refere-se \u00e0s diversas sensa\u00e7\u00f5es subjetivas que experimentamos.\u00a0\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ou seja, s\u00e3o percep\u00e7\u00f5es \u00fanicas que s\u00f3 a pr\u00f3pria pessoa sente.\u00a0\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por exemplo: \u201claranja como a cor de uma tangerina\u201d, \u201cazul como o mar de uma praia\u201d. Essas s\u00e3o experi\u00eancias perceptivas subjetivas.\u00a0\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Devido ao fato de que a experi\u00eancia subjetiva dos \u201cQualia\u201d varia de pessoa para pessoa e n\u00e3o pode ser percebida externamente,<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">al\u00e9m disso, n\u00e3o \u00e9 poss\u00edvel provar que o \u201claranja da tangerina\u201d que voc\u00ea v\u00ea \u00e9 o mesmo sentido de laranja que outra pessoa enxerga.\u00a0\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por isso, muitos fil\u00f3sofos geraram v\u00e1rias pol\u00eamicas sobre a discuss\u00e3o desses \u201cQualia\u201d subjetivos.\u00a0\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Outro ponto pol\u00eamico \u00e9 se podemos ou dever\u00edamos explicar a quest\u00e3o com argumentos cient\u00edficos.\u00a0\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O fil\u00f3sofo David Chalmers chamou esse problema dos \u201cQualia\u201d de \u201co problema dif\u00edcil da consci\u00eancia\u201d. Ao afirmar que quest\u00f5es de consci\u00eancia subjetiva s\u00e3o vazias e desnecess\u00e1rias de discuss\u00e3o, gerou um grande impacto nas \u00e1reas de neuroci\u00eancia e ci\u00eancia cognitiva.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>\u201cResumo\u201d<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O que voc\u00ea achou?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Essas express\u00f5es s\u00e3o vocabul\u00e1rios que usamos normalmente no dia-a-dia sem perceber. Por\u00e9m, quando precisamos dizer algo similar em ingl\u00eas, muitas vezes ficamos em d\u00favida: \u201cComo se diz isso em ingl\u00eas?\u201d.\u00a0\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A primeira vista, voc\u00ea pode achar que muitos desses termos em ingl\u00eas n\u00e3o s\u00e3o de uso frequente e, por isso, dif\u00edceis de lembrar. Mas, na verdade, quase todos podem ser facilmente encontrados na internet.\u00a0\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m disso, voc\u00ea pode usar livros did\u00e1ticos voltados para \u201cexpress\u00f5es em ingl\u00eas do cotidiano\u201d para ajudar na memoriza\u00e7\u00e3o.\u00a0\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Essas formas de se expressar s\u00e3o do tipo que, assim que voc\u00ea as memoriza, pode usar imediatamente no seu dia a dia.\u00a0\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por exemplo, quando achar que sua roupa est\u00e1 fofinha, pode dizer \u201cThis is so fluffy.\u201d. Ou, se seu cabelo estiver muito liso naquele dia, pode dizer \u201cMy hair is so smooth today.\u201d.\u00a0\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Quanto mais voc\u00ea usar essas express\u00f5es em ingl\u00eas, mais elas v\u00e3o se tornar uma parte natural do seu vocabul\u00e1rio!<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Camisas, su\u00e9teres, jaquetas e outras roupas, len\u00e7\u00f3is e cobertores, at\u00e9 mesmo madeira, concreto, papel e assim por diante&#8230; Cada um possui uma \u201ctextura\u201d diferente. Embora no dia a dia usemos essas maneiras de descrever \u201ctextura\u201d de forma natural, a maioria das pessoas provavelmente n\u00e3o sabe muito bem como expressar esses diferentes tipos de textura em ingl\u00eas! Ent\u00e3o, quais s\u00e3o os vocabul\u00e1rios de \u201ctextura\u201d que usamos frequentemente em conversas cotidianas? \u00a0liso fofinho \u00e1spero polido pegajoso escorregadio rugoso \u2026 Como visto acima, s\u00f3 para expressar sensa\u00e7\u00f5es t\u00e1teis j\u00e1 existem tantos tipos de vocabul\u00e1rios! Neste artigo, selecionamos 10 formas de expressar \u201ctextura\u201d em ingl\u00eas para apresentar para voc\u00eas! &nbsp; 10 formas de falar &hellip; <a href=\"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/13301\/\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":13366,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_locale":"pt_BR","_original_post":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=13301","footnotes":""},"categories":[139,140,133],"tags":[],"class_list":["post-13301","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-cultural-exchange","category-study-abroad-nc","category-preparation-for-studying-abroad","pt-BR"],"aioseo_notices":[],"views":266,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13301","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=13301"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13301\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":13303,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13301\/revisions\/13303"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/13366"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=13301"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=13301"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=13301"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}