{"id":13221,"date":"2025-11-06T01:03:59","date_gmt":"2025-11-06T04:03:59","guid":{"rendered":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=13221"},"modified":"2025-11-06T01:03:59","modified_gmt":"2025-11-06T04:03:59","slug":"e-possivel-expressar-preconceito-em-ingles","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/13221\/","title":{"rendered":"\u00c9 poss\u00edvel expressar \u201cpreconceito\u201d em ingl\u00eas?"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-weight: 400;\">No dia a dia, talvez n\u00e3o percebamos que temos\u00a0 <strong>preconceitos<\/strong>. Mas ideias como associar azul ao masculino e rosa ao feminino tamb\u00e9m s\u00e3o uma esp\u00e9cie de \u201cpreconceito\u201d; assumir que todos os estrangeiros s\u00e3o bons em ingl\u00eas tamb\u00e9m \u00e9 um tipo de \u201cpreconceito\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Quando pensamos dessa forma, geralmente acabamos tendo preconceitos sobre pessoas, coisas e situa\u00e7\u00f5es.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ao interagir com estrangeiros, podemos perceber que temos preconceitos em rela\u00e7\u00e3o a eles ou a outros pa\u00edses. Nesses casos, saber\u00a0 <strong>como expressar \u201cpreconceito\u201d em ingl\u00eas<\/strong> pode ser muito \u00fatil!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Talvez por ingl\u00eas ser um idioma universal, o termo <strong>\u201cpreconceito\u201d<\/strong> pode aparecer com mais frequ\u00eancia em conversas em ingl\u00eas do que em chin\u00eas.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Neste artigo, vamos explicar <span style=\"font-size: 32px;\"><strong><span style=\"color: #de09be;\">as formas e usos de \u201cpreconceito\u201d em ingl\u00eas<\/span><\/strong><\/span>. Salve este artigo como refer\u00eancia de estudo!<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>Express\u00f5es de \u201cpreconceito\u201d em ingl\u00eas<\/strong><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Existem duas palavras em ingl\u00eas:<\/span><\/p>\n<h5><b>bias<\/b><br \/>\n<b>prejudice<\/b><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Essas duas express\u00f5es s\u00e3o usadas com frequ\u00eancia em conversas do dia a dia, talvez voc\u00ea j\u00e1 tenha ouvido antes. Ambas podem significar <strong>\u201cpreconceito\u201d<\/strong>, mas existem algumas diferen\u00e7as sutis entre elas, ent\u00e3o \u00e9 melhor conhecer bem o uso de cada uma.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>\u201cBias\u201d e \u201cPrejudice\u201d<\/strong><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O significado das duas \u00e9 quase o mesmo. Qual \u00e9 a diferen\u00e7a ent\u00e3o?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A seguir, vamos analisar em detalhes essas duas palavras inglesas.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><strong>O significado e uso de \u201cBias\u201d<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se consultarmos o dicion\u00e1rio para <strong>\u201cBias\u201d<\/strong>, veremos as seguintes defini\u00e7\u00f5es:<\/span><\/p>\n<h5><strong>Substantivo<\/strong><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u201cpreconceito\u201d, \u201ctend\u00eancia\u201d, \u201cpredisposi\u00e7\u00e3o\u201d<\/span><\/h5>\n<h5><strong>Verbo<\/strong><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u201cter preconceito\u201d, \u201cfavorecer\u201d<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m disso, de acordo com o dicion\u00e1rio de ingl\u00eas da<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> Cambridge Dictionary<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">, <strong>bias\u00a0<\/strong> tem o seguinte significado:<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Permitir que opini\u00f5es pessoais afetem seu julgamento, favorecendo ou desfavorecendo injustamente uma pessoa ou situa\u00e7\u00e3o.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Fonte:<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">https:\/\/dictionary.cambridge.org\/ja\/dictionary\/english\/bias<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por exemplo, <strong>\u201cpreconceito\u201d<\/strong> \u00e9 quando algu\u00e9m faz um julgamento sobre pessoas ou situa\u00e7\u00f5es antes de conhecer os fatos, e por isso usamos <strong>\u201cbias\u201d<\/strong>.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><strong>\u201cbias\u201d<\/strong> aparece frequentemente em conversas cotidianas e \u00e9 usado de maneira casual.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se quisermos expressar <strong>\u201cisso pode ser apenas a minha opini\u00e3o (=preconceito), mas acho que brit\u00e2nicos s\u00e3o cavalheiros\u201d<\/strong>, podemos dizer:<\/span><\/p>\n<h5><b>I might be biased but I think British guys are gentlemen.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Pode ser s\u00f3 uma suposi\u00e7\u00e3o minha (=preconceito), mas acho que brit\u00e2nicos s\u00e3o cavalheiros.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">No cotidiano, <strong>\u201cbias\u201d como \u201cpreconceito\u201d<\/strong> aparece mais na forma <strong>\u201cbiased\u201d<\/strong> (adjetivo) do que como substantivo.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Claro, tamb\u00e9m pode ser usado como substantivo, como nas express\u00f5es abaixo:<\/span><\/p>\n<h5><b>political bias<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> (preconceito pol\u00edtico)<\/span><br \/>\n<b>bias against<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> \u2026 (preconceito contra&#8230;)<\/span><br \/>\n<b>unconscious bias<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> (preconceito inconsciente)<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h4><strong>Diferen\u00e7a entre \u201cBias\u201d e \u201cPrejudice\u201d<\/strong><\/h4>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Talvez por ser uma palavra mais curta, ou porque <\/span><b>\u201csujeito + verbo to be + biased\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> \u00e9 frequentemente usado para descrever uma pessoa preconceituosa, mas comparando a <\/span><b>\u201cprejudice\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">,<\/span><b>\u201cbias\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> soa um pouco mais informal.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por isso, quando conversamos entre amigos e queremos expressar\u00a0 <strong>\u201cisso \u00e9 puro preconceito!\u201d<\/strong>,<\/span><b>\u201cThat\u2019s biased!\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> pode soar mais natural.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Mas isso n\u00e3o significa que n\u00e3o pode usar\u00a0 <\/span><b>\u201cThat\u2019s prejudice!\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, ent\u00e3o voc\u00ea pode escolher a palavra que preferir.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><strong>\u201cBias\u201d significa \u201cpreconceito\u201d<\/strong> e n\u00e3o tem um significado positivo, mas em rela\u00e7\u00e3o a <\/span><b>\u201cprejudice\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">,<\/span><b>\u201cbias\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> soa um pouco mais brando.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por exemplo, frases como \u201cvoc\u00ea deve falar ingl\u00eas porque \u00e9 estrangeiro\u201d ou \u201cacho que todas as meninas gostam de doces\u201d, s\u00e3o formas leves e neutras de preconceito, que n\u00e3o soam ofensivas, e podemos usar <\/span><b>\u201cbias\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<h5><b>I thought girls always like sweets, but I guess I was biased.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Achei que meninas gostavam sempre de doces, mas acho que foi um preconceito meu.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Como n\u00e3o pode ser usado de forma positiva, \u00e9 importante estar atento a isso.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><strong>O significado e uso de \u201cPrejudice\u201d<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Agora, vamos ver o significado de\u00a0 <\/span><b>\u201cprejudice\u201d! <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u00a0O dicion\u00e1rio descreve\u00a0 <\/span><b>\u201cprejudice\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> da seguinte forma:<\/span><\/p>\n<h5><strong>Substantivo<\/strong><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u201cpreconceito\u201d, \u201cantipatia\u201d, \u201cavers\u00e3o\u201d<\/span><\/h5>\n<h5><strong>Verbo<\/strong><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u201cser preconceituoso\u201d, \u201ccausar pr\u00e9-julgamento\u201d<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Segundo a Cambridge Dictionary:<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Opini\u00e3o ou sensa\u00e7\u00e3o injusta ou irracional, formada sem reflex\u00e3o ou conhecimento suficiente.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Fonte:<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">https:\/\/dictionary.cambridge.org\/ja\/dictionary\/english\/prejudice<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Pesquisando no dicion\u00e1rio, vemos que <strong>\u201cbias\u201d e \u201cprejudice\u201d<\/strong> t\u00eam significados quase id\u00eanticos, mas o segundo geralmente carrega um sentido mais negativo, como <strong>\u201cantipatia\u201d ou \u201cavers\u00e3o\u201d<\/strong>.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">E conforme a explica\u00e7\u00e3o do Cambridge Dictionary, ele tem uma conota\u00e7\u00e3o negativa mais forte.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">No entanto, <strong>\u201cprejudice\u201d pode basicamente ser usado como \u201cbias\u201d<\/strong>, ent\u00e3o tamb\u00e9m podemos dizer:<\/span><\/p>\n<h5><b>I might be prejudiced but I think British guys are gentlemen.<\/b><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Mas nesse exemplo, o falante expressa a pr\u00f3pria opini\u00e3o, insinuando que <strong>\u201cver brit\u00e2nicos como cavalheiros \u00e9 um erro\u201d.<\/strong><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Preconceito tamb\u00e9m pode aparecer como\u00a0 <\/span><b>prejudice (\u201cpolitical prejudice\u201d\u00a0 preconceito pol\u00edtico, \u201cunconscious prejudice\u201d &#8211; preconceito inconsciente)<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, mas nesses casos o impacto \u00e9 mais forte do que\u00a0 <\/span><b>\u201cbias\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<h3><strong>Resumo das diferen\u00e7as em rela\u00e7\u00e3o a Bias<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>\u201cBias\u201d e \u201cPrejudice\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> t\u00eam uma diferen\u00e7a fundamental: <\/span><b>\u201cprejudice\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> \u00e9 uma express\u00e3o mais liter\u00e1ria e formal.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Os dois termos t\u00eam quase o mesmo significado e podem ser usados de formas semelhantes, mas <\/span><b>\u201cbias\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> \u00e9 usado com mais frequ\u00eancia em conversas di\u00e1rias.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Outra diferen\u00e7a \u00e9 que o significado negativo de <\/span><strong>\u201cprejudice\u201d<\/strong><span style=\"font-weight: 400;\"><strong> \u00e9 mais forte<\/strong>. Talvez por ser uma <strong>express\u00e3o mais formal<\/strong>, \u00e9 usada em discuss\u00f5es s\u00e9rias como racismo e sexismo.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">De qualquer modo, comparando com <\/span><b>\u201cbias\u201d, <\/b><b>\u201cprejudice\u201d indica<\/b><strong> um preconceito mais grave.<\/strong><\/p>\n<p><strong>Ao falar de quest\u00f5es sociais, usar \u201cprejudice\u201d pode ser mais apropriado, mas em conversas do dia a dia, \u201cbias\u201d \u00e9 mais f\u00e1cil de usar.<\/strong><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">No entanto, <strong>n\u00e3o \u00e9 estranho usar<\/strong> <\/span><b>\u201cbias\u201d<\/b> <span style=\"font-weight: 400;\">para quest\u00f5es sociais. Se quiser discutir assuntos sociais de forma casual, usar <\/span><b>\u201cbias\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> tamb\u00e9m \u00e9 aceit\u00e1vel.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>Resumo<\/strong><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><strong>O tema \u201cpreconceito\u201d<\/strong> \u00e9 um assunto pesado, e algumas pessoas podem achar que nunca v\u00e3o discutir isso em ingl\u00eas.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">No entanto, <strong>\u201cbias\u201d<\/strong> \u00e9 uma palavra muito comum para expressar preconceitos leves, ent\u00e3o, se voc\u00ea conseguir domin\u00e1-la, certamente ser\u00e1 \u00fatil em conversas em ingl\u00eas!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m disso, entender o significado de\u00a0 <\/span><b>\u201cprejudice\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> vai tornar mais f\u00e1cil a compreens\u00e3o de textos e not\u00edcias em ingl\u00eas.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se quiser praticar mais, n\u00e3o hesite em perguntar ao seu professor nas aulas da Native Camp!<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>No dia a dia, talvez n\u00e3o percebamos que temos\u00a0 preconceitos. Mas ideias como associar azul ao masculino e rosa ao feminino tamb\u00e9m s\u00e3o uma esp\u00e9cie de \u201cpreconceito\u201d; assumir que todos os estrangeiros s\u00e3o bons em ingl\u00eas tamb\u00e9m \u00e9 um tipo de \u201cpreconceito\u201d. Quando pensamos dessa forma, geralmente acabamos tendo preconceitos sobre pessoas, coisas e situa\u00e7\u00f5es. Ao interagir com estrangeiros, podemos perceber que temos preconceitos em rela\u00e7\u00e3o a eles ou a outros pa\u00edses. Nesses casos, saber\u00a0 como expressar \u201cpreconceito\u201d em ingl\u00eas pode ser muito \u00fatil! Talvez por ingl\u00eas ser um idioma universal, o termo \u201cpreconceito\u201d pode aparecer com mais frequ\u00eancia em conversas em ingl\u00eas do que em chin\u00eas. Neste artigo, vamos &hellip; <a href=\"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/13221\/\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":13222,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_locale":"pt_BR","_original_post":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=13221","footnotes":""},"categories":[119,120,122],"tags":[],"class_list":["post-13221","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-basic","category-grammar","category-pronunciation","pt-BR"],"aioseo_notices":[],"views":262,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13221","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=13221"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13221\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":13223,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13221\/revisions\/13223"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/13222"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=13221"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=13221"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=13221"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}