{"id":13125,"date":"2025-11-05T09:00:08","date_gmt":"2025-11-05T12:00:08","guid":{"rendered":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=13125"},"modified":"2025-11-03T04:01:52","modified_gmt":"2025-11-03T07:01:52","slug":"evite-traduzir-o-ingles-na-sua-cabeca","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/13125\/","title":{"rendered":"Evite traduzir o ingl\u00eas na sua cabe\u00e7a!"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-weight: 400;\">Para compreender e falar ingl\u00eas fluentemente, precisamos ser capazes de entender e pensar em ingl\u00eas sem recorrer ao portugu\u00eas. Isso \u00e9 o que chamamos de\u00a0 <span style=\"color: #db12d5; font-size: 36px;\"><strong>\u201cc\u00e9rebro em ingl\u00eas\u201d<\/strong><\/span>.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Como a l\u00edngua materna de muitas pessoas no Brasil \u00e9 o portugu\u00eas, ao se comunicar em ingl\u00eas, a maioria tende a traduzir o ingl\u00eas para o portugu\u00eas em suas mentes, ou vice-versa.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A menos que se atinja o n\u00edvel de um int\u00e9rprete, conversar enquanto traduz \u00e9 demorado e impede uma comunica\u00e7\u00e3o com ritmo natural.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m disso, como o ingl\u00eas e o portugu\u00eas s\u00e3o l\u00ednguas bastante diferentes, conversar enquanto traduz pode resultar em frases pouco naturais.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por isso, vamos apresentar aqui\u00a0 <span style=\"color: #db12d5;\"><strong>5 m\u00e9todos recomendados especialmente selecionados<\/strong><\/span> para treinar o seu <strong>\u201cc\u00e9rebro em ingl\u00eas\u201d<\/strong> e evitar a tradu\u00e7\u00e3o mental!<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>Voc\u00ea sempre acaba traduzindo mentalmente ao falar ingl\u00eas&#8230; Existe solu\u00e7\u00e3o?<\/strong><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Muitos estudantes de ingl\u00eas acabam traduzindo do ingl\u00eas para o portugu\u00eas em suas mentes, n\u00e3o \u00e9?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Isso acontece de forma simples porque interagimos em portugu\u00eas todos os dias, e nosso <strong>\u201cc\u00e9rebro em ingl\u00eas\u201d<\/strong> ainda n\u00e3o est\u00e1 treinado para pensar em ingl\u00eas.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Em outras palavras, <strong>se criarmos, no dia a dia, um ambiente adequado para treinar corretamente o c\u00e9rebro em ingl\u00eas, naturalmente conseguiremos entender e pensar em ingl\u00eas, sem recorrer ao portugu\u00eas.<\/strong><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Agora vamos apresentar como evitar pensar em ingl\u00eas usando o portugu\u00eas, e m\u00e9todos para treinar o c\u00e9rebro em ingl\u00eas mesmo estando em Brasil! Essas estrat\u00e9gias v\u00e3o aprimorar nossas habilidades de compreens\u00e3o em ingl\u00eas e tamb\u00e9m economizar bastante tempo. Vamos mudar nosso modo de pensar!<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><strong>1: Mude o idioma do seu celular para ingl\u00eas<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O primeiro m\u00e9todo recomendado \u00e9 <strong>mudar o idioma do seu celular para ingl\u00eas<\/strong>. O segredo \u00e9 usar um aparelho familiar, evitando o uso do portugu\u00eas ao navegar em ingl\u00eas.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O ingl\u00eas \u00e9 uma l\u00edngua universal e basicamente qualquer smartphone permite configurar o idioma em ingl\u00eas. Se voc\u00ea fizer essa altera\u00e7\u00e3o, todo o conte\u00fado do celular aparecer\u00e1 em ingl\u00eas.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por exemplo, o aplicativo de configura\u00e7\u00f5es ser\u00e1 exibido como<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cSettings\u201d<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">, e todas as palavras dentro dele tamb\u00e9m estar\u00e3o em ingl\u00eas. Aqui est\u00e3o alguns exemplos de palavras em ingl\u00eas do menu de configura\u00e7\u00f5es. Essa \u00e9 uma \u00f3tima oportunidade para se familiarizar com cada termo.<\/span><\/p>\n<h6><span style=\"font-weight: 400;\">Geral<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u21e8<strong>General<\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Central de Controle<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u21e8<strong>Control Center<\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Tela e Brilho<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u21e8<strong>Display &amp; Brightness<\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Tela Inicial<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u21e8<strong>Home Screen<\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Acessibilidade<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u21e8<strong>Accesibility<\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Papel de parede<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u21e8<strong>Wallpaper<\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Siri &amp; Pesquisa<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u21e8<strong>Siri &amp; Search<\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Touch ID e Senha<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u21e8<strong>Touch ID &amp; Passcode<\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Emerg\u00eancia SOS<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u21e8<strong>Emergency SOS<\/strong><\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Notifica\u00e7\u00f5es de Exposi\u00e7\u00e3o<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u21e8<strong>Exposure Notifications<\/strong><\/span><\/h6>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m das configura\u00e7\u00f5es, todos os aplicativos que suportam exibi\u00e7\u00e3o em ingl\u00eas tamb\u00e9m mudar\u00e3o para o ingl\u00eas. As configura\u00e7\u00f5es do Facebook, Instagram e outras redes sociais tamb\u00e9m ficar\u00e3o em ingl\u00eas, ent\u00e3o no come\u00e7o podemos ficar confusos com algumas express\u00f5es diferentes.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Mas, conforme nos acostumamos com o modo em ingl\u00eas, se torna algo natural.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Como usamos o celular todos os dias, conseguimos entender o ingl\u00eas diretamente sem pensar em portugu\u00eas. \u00c9 um m\u00e9todo muito recomendado para treinar as bases do c\u00e9rebro em ingl\u00eas de forma f\u00e1cil. Primeiro, elimine o h\u00e1bito de traduzir o ingl\u00eas do celular para o portugu\u00eas.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><strong>2: Expresse objetos ao seu redor em ingl\u00eas<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O segundo m\u00e9todo recomendado \u00e9 <strong>expressar em ingl\u00eas tudo que voc\u00ea possui ou v\u00ea ao seu redor<\/strong>. Com esse m\u00e9todo, qualquer pessoa pode treinar a tradu\u00e7\u00e3o do portugu\u00eas para o ingl\u00eas.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por exemplo, ao olhar para utens\u00edlios de cozinha, vem \u00e0 mente palavras como <\/span><strong>\u201cknife (faca)\u201d\u00a0 \u201cchopping board (t\u00e1bua de cortar)<\/strong><span style=\"font-weight: 400;\"><strong>\u201d<\/strong> ou <strong>\u201c<\/strong><\/span><strong>peeler (descascador)<\/strong><span style=\"font-weight: 400;\"><strong>\u201d<\/strong>, falando-as em voz alta.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ao adquirir esse h\u00e1bito, desenvolvemos a habilidade de lembrar imediatamente das palavras em ingl\u00eas sem usar o portugu\u00eas.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m disso, como em casa geralmente h\u00e1 muitos objetos diferentes, podemos procurar itens que ainda n\u00e3o sabemos nomear em ingl\u00eas e assim aumentar nosso vocabul\u00e1rio.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><strong>3: Ou\u00e7a repetidamente conte\u00fados em que entende 80\u201390%<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Outro m\u00e9todo para treinar o c\u00e9rebro em ingl\u00eas \u00e9 \u00a0<strong>\u201couvir repetidamente o conte\u00fado que entende cerca de 80 ou 90%\u201d<\/strong>.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Isso significa escutar v\u00e1rias vezes conte\u00fados em \u00e1udio adequados ao seu n\u00edvel de ingl\u00eas.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ao conversar em ingl\u00eas ou ouvir v\u00eddeos em ingl\u00eas, muita gente tenta entender cada palavra. Se voc\u00ea primeiro traduz para o portugu\u00eas e s\u00f3 ent\u00e3o volta ao ingl\u00eas durante uma conversa com estrangeiros, fisiologicamente \u00e9 muito dif\u00edcil entender 100% do que est\u00e1 sendo dito.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se tentar compreender sem treinar o c\u00e9rebro em ingl\u00eas, acabar\u00e1 traduzindo enquanto ouve.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por\u00e9m, como n\u00e3o consegue acompanhar a tradu\u00e7\u00e3o, pode ser dif\u00edcil manter a concentra\u00e7\u00e3o e, no fim, acaba n\u00e3o entendendo o conte\u00fado da conversa. Por isso, treinar o c\u00e9rebro em ingl\u00eas \u00e9 muito importante inclusive para crian\u00e7as.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Com esse m\u00e9todo, ao inv\u00e9s de for\u00e7ar para entender cada frase, conseguimos entender naturalmente o conte\u00fado, sem recorrer ao portugu\u00eas.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O segredo \u00e9 deixar o \u00e1udio tocar repetidamente, como se escutasse m\u00fasica enquanto cozinha ou limpa a casa. Reproduza o mesmo conte\u00fado v\u00e1rias vezes e, \u00e0s vezes, tente repetir em voz alta o que ouviu.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O ideal \u00e9 escolher \u00e1udios que voc\u00ea j\u00e1 tenha ouvido ou assistido v\u00e1rias vezes e que compreenda quase tudo.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><strong>4: Memorize m\u00fasicas em ingl\u00eas<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O pr\u00f3ximo m\u00e9todo para desenvolver o c\u00e9rebro em ingl\u00eas \u00e9 <strong>memorizar m\u00fasicas em ingl\u00eas<\/strong>.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Escolha sua m\u00fasica favorita, leia a letra e pesquise palavras e frases desconhecidas.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Mas aten\u00e7\u00e3o: mesmo que decore toda a letra, se n\u00e3o entender seu significado, o efeito ser\u00e1 reduzido.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Depois de entender toda a letra, pratique at\u00e9 conseguir cantar. Aqui, \u201cconseguir cantar\u201d significa acompanhar a melodia e o ritmo da m\u00fasica. Depois de repetir v\u00e1rias vezes, seremos capazes de cantar sem olhar a letra.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Nesse ponto, j\u00e1 teremos decorado grande parte da letra e, mesmo s\u00f3 ouvindo a m\u00fasica, conseguimos imaginar a emo\u00e7\u00e3o e o cen\u00e1rio da can\u00e7\u00e3o, sem precisar do portugu\u00eas.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ou seja, basta memorizar e praticar at\u00e9 entender tudo para conseguir treinar efetivamente o c\u00e9rebro em ingl\u00eas. Se voc\u00ea conseguir isso, estar\u00e1 mais preparado para evitar o h\u00e1bito de traduzir ao ouvir ingl\u00eas.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Algumas pessoas podem achar dif\u00edcil no in\u00edcio. Se for seu caso, comece com m\u00fasicas mais curtas e lentas.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Mesmo se gostar de rap e escolher m\u00fasicas muito r\u00e1pidas, se n\u00e3o conseguir acompanhar o ritmo, o resultado n\u00e3o ser\u00e1 bom. Lembre-se de escolher m\u00fasicas adequadas ao seu ritmo.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><strong>5: Fale sozinho em ingl\u00eas<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O \u00faltimo m\u00e9todo para treinar o c\u00e9rebro em ingl\u00eas \u00e9\u00a0 <strong>\u201cfalar sozinho em ingl\u00eas\u201d<\/strong>.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Sempre ouvimos que, para falar ingl\u00eas, \u00e9 preciso praticar com outras pessoas. Isso \u00e9 verdade, mas conversar sozinho em ingl\u00eas tamb\u00e9m \u00e9 muito eficaz para treinar o c\u00e9rebro em ingl\u00eas.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ao aprender ingl\u00eas, muitas pessoas escrevem reda\u00e7\u00f5es em ingl\u00eas no papel, no celular ou no computador como pr\u00e1tica de escrita.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por\u00e9m, se depender s\u00f3 da escrita, \u00e9 dif\u00edcil desenvolver a habilidade de formar frases em ingl\u00eas mentalmente em tempo real.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por outro lado, ao treinar o mon\u00f3logo em ingl\u00eas, vamos praticar pensar e falar em ingl\u00eas sem precisar ler nada. Como ningu\u00e9m est\u00e1 ouvindo, n\u00e3o h\u00e1 motivo para ter medo de errar, e ainda podemos falar sobre o que quisermos!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Em ingl\u00eas, podemos praticar os seguintes temas sozinhos:<\/span><\/p>\n<h5><span style=\"font-weight: 400;\">\u30fbO que aconteceu hoje<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u30fbSitua\u00e7\u00e3o de trabalho<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u30fbSeu estado mental\/f\u00edsico<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u30fbPlanos para o fim de semana<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u30fbMetas do m\u00eas<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u30fbNot\u00edcias e atualidades<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ali\u00e1s, muitos brasilieros fluentes em ingl\u00eas usam esse m\u00e9todo. A ideia \u00e9 traduzir para o ingl\u00eas o que voc\u00ea quer dizer, algo imposs\u00edvel sem praticar a tradu\u00e7\u00e3o mental.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Um exemplo famoso \u00e9 o youtuber brit\u00e2nico Atsu (Atsueigo), conhecido por recomendar o m\u00e9todo de falar sozinho em ingl\u00eas ap\u00f3s ter percebido a sua efic\u00e1cia.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Veja um exemplo:<\/span><\/p>\n<h5><span style=\"font-weight: 400;\">Exemplo de mon\u00f3logo<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Tema: Revis\u00e3o do dia<\/span><br \/>\n<b>I\u2019m so tired now because I had a lot of online meetings today. I wasn\u2019t supposed to attend them but my boss told me to do that for some reason. The last one finished at 6 pm, and then I did overtime a little bit. I usually make dinner at home but I didn\u2019t today because I didn\u2019t feel like it. So I had some ramen at my favorite ramen house on the way home.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Estou muito cansado agora porque tive muitas reuni\u00f5es online hoje. N\u00e3o era para eu participar, mas meu chefe me pediu por algum motivo. A \u00faltima terminou \u00e0s 18h, e a\u00ed fiz um pouco de hora extra. Normalmente, janto em casa, mas hoje n\u00e3o, pois n\u00e3o tive vontade. Ent\u00e3o comi ramen na minha lanchonete preferida no caminho de casa.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O segredo do mon\u00f3logo em ingl\u00eas \u00e9 praticar v\u00e1rias vezes descrevendo o mesmo acontecimento.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Antes de treinar o c\u00e9rebro em ingl\u00eas, \u00e9 inevit\u00e1vel traduzir do portugu\u00eas para o ingl\u00eas mentalmente. Por isso, praticar s\u00f3 uma vez n\u00e3o adianta muito.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ao repetir v\u00e1rias vezes o mesmo tema, pouco a pouco conseguiremos formular frases em ingl\u00eas sem precisar pensar em portugu\u00eas.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Esse treino repetitivo vai desenvolver nosso c\u00e9rebro em ingl\u00eas e, mantendo a pr\u00e1tica, logo conseguiremos expressar nossos pensamentos em ingl\u00eas com facilidade.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>Desenvolva o c\u00e9rebro em ingl\u00eas e acabe com o h\u00e1bito de traduzir!<\/strong><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Esse \u00e9 o resumo do artigo!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Para treinar o c\u00e9rebro em ingl\u00eas e eliminar o h\u00e1bito de tradu\u00e7\u00e3o mental,<\/span><\/p>\n<p><samp><strong>\u30fbMudar o idioma do seu celular para ingl\u00eas<\/strong><br \/>\n<strong>\u30fbDescrever em ingl\u00eas os objetos ao seu redor<\/strong><br \/>\n<strong>\u30fbOuvir \u00e1udios em ingl\u00eas que voc\u00ea entende quase tudo<\/strong><br \/>\n<strong>\u30fbAprender m\u00fasicas em ingl\u00eas<\/strong><br \/>\n<strong>\u30fbFalar sozinho em ingl\u00eas<\/strong><\/samp><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Todos esses m\u00e9todos s\u00e3o simples e f\u00e1ceis de tentar. Comece por aquele que lhe parecer mais interessante ou f\u00e1cil!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m disso, conversar em ingl\u00eas \u00e9 muito importante para treinar o c\u00e9rebro em ingl\u00eas. Se achar dif\u00edcil estudar sozinho, experimente as aulas online do Native Camp!<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Para compreender e falar ingl\u00eas fluentemente, precisamos ser capazes de entender e pensar em ingl\u00eas sem recorrer ao portugu\u00eas. Isso \u00e9 o que chamamos de\u00a0 \u201cc\u00e9rebro em ingl\u00eas\u201d. Como a l\u00edngua materna de muitas pessoas no Brasil \u00e9 o portugu\u00eas, ao se comunicar em ingl\u00eas, a maioria tende a traduzir o ingl\u00eas para o portugu\u00eas em suas mentes, ou vice-versa. A menos que se atinja o n\u00edvel de um int\u00e9rprete, conversar enquanto traduz \u00e9 demorado e impede uma comunica\u00e7\u00e3o com ritmo natural. Al\u00e9m disso, como o ingl\u00eas e o portugu\u00eas s\u00e3o l\u00ednguas bastante diferentes, conversar enquanto traduz pode resultar em frases pouco naturais. Por isso, vamos apresentar aqui\u00a0 5 m\u00e9todos &hellip; <a href=\"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/13125\/\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":13168,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_locale":"pt_BR","_original_post":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=13125","footnotes":""},"categories":[129,128,127],"tags":[],"class_list":["post-13125","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-children","category-business","category-travel","pt-BR"],"aioseo_notices":[],"views":141,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13125","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=13125"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13125\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":13127,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13125\/revisions\/13127"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/13168"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=13125"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=13125"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=13125"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}