{"id":13062,"date":"2025-10-30T09:00:43","date_gmt":"2025-10-30T12:00:43","guid":{"rendered":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=13062"},"modified":"2025-10-27T02:48:08","modified_gmt":"2025-10-27T05:48:08","slug":"estou-do-seu-lado-em-ingles","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/13062\/","title":{"rendered":"\u201cEstou do seu lado\u201d em ingl\u00eas?"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-weight: 400;\">Quando familiares ou amigos ficam desanimados por algum motivo, \u00e0s vezes tentamos anim\u00e1-los dizendo\u00a0 <strong>\u201cN\u00e3o se preocupe, estou do seu lado\u201d<\/strong>. Por outro lado, tamb\u00e9m j\u00e1 fomos consolados por algu\u00e9m com frases tipo <strong>\u201cPorque somos amigos!\u201d<\/strong>, e nesse momento nos sentimos mais tranquilos e relaxados.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Mas o que os estrangeiros dizem em ingl\u00eas para expressar <strong>\u201cestou do seu lado\u201d<\/strong>?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Neste artigo, vamos explicar as express\u00f5es em ingl\u00eas para\u00a0 \u00a0<span style=\"color: #c40dd9; font-size: 36px;\"><strong>\u201cestou do seu lado\u201d<\/strong><\/span> e ainda apresentar frases \u00fateis para quando n\u00e3o conseguimos tomar partido, ou at\u00e9 mesmo para situa\u00e7\u00f5es de trai\u00e7\u00e3o e quebra de confian\u00e7a. Continue lendo!<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>Como dizer \u201cestou do seu lado\u201d em ingl\u00eas?<\/strong><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Em chin\u00eas, <strong>\u201camigo\u201d<\/strong> se refere \u00e0queles que apoiamos\/companheiros, pessoas que nos d\u00e3o for\u00e7a ou ajudam.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Quando brigamos com um amigo, um amigo em comum pode dizer para um de n\u00f3s: \u201cestou do seu lado\u201d; ou podemos dizer ao parceiro triste \u201ceu te apoio\u201d; ou uma m\u00e3e consolando o filho dizendo: \u201csempre estarei do seu lado, eu acredito em voc\u00ea\u201d, entre outras formas de express\u00e3o.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Outro caso s\u00e3o quest\u00f5es de bullying. Se quem sofre bullying ouvir da fam\u00edlia ou de pessoas pr\u00f3ximas frases como <strong>\u201cestou do seu lado\u201d e \u201cpode falar comigo a qualquer hora\u201d<\/strong>, a situa\u00e7\u00e3o certamente pode mudar!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Portanto, neste artigo, vamos destacar 3 frases em ingl\u00eas para dizer\u00a0 <strong>\u201cestou do seu lado\u201d<\/strong>. Ao expressar isso,<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">as palavras side e back<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">s\u00e3o os principais termos-chave.<\/span><\/p>\n<p><samp><b>I\u2019m on your side.<\/b><br \/>\n<b>put me on your side<\/b><br \/>\n<b>Have someone\u2019s back<\/b><\/samp><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>I\u2019m on your side.<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Essa frase \u00e9 bem simples.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><strong>I&#8217;m (eu sou\/estou) e your side (seu lado)<\/strong>, essa tradu\u00e7\u00e3o corresponde a <strong>\u201cestou do seu lado\u201d<\/strong>.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Um ponto importante \u00e9 o uso de <strong>on your side<\/strong> com a preposi\u00e7\u00e3o <strong>on<\/strong>. O sentido principal de on \u00e9 de contato, estar junto. Podemos entender como estar ligado \u00e0 outra pessoa, dando for\u00e7a a ela. Portanto,<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">memorize a frase original <strong>I\u2019m on your side.<\/strong><\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Como usar I\u2019m on your side.<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Vamos ver um exemplo:<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A situa\u00e7\u00e3o \u00e9 em um restaurante. Suponha que estamos confortando um novo colega que quase cometeu um erro.<\/span><\/p>\n<h5><span style=\"font-weight: 400;\">A: <\/span><b>Hi, What\u2019s wrong?<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">B: <\/span><b>I almost made a mistake.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A: <\/span><b>What happened?<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">B: <\/span><b>The customer who has a nut allergy didn\u2019t tell me about it. But he became angry and said why I didn\u2019t ask whether a customer has an allergy or not.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A: <\/span><b>But he could check and ask the menu by himself.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">B: <\/span><b>Yes, but I am disappointed in myself as a restaurant staff member.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A: <\/span><b>Don\u2019t worry. He didn\u2019t order a wrong meal anyway, I\u2019m on your side and you can learn from it.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">B: <\/span><b>Thank you. I will.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A: Oi, o que houve?<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">B: Quase cometi um erro.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A: O que aconteceu?<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">B: Um cliente tem alergia a nozes, mas n\u00e3o me avisou. Ele ficou bravo e perguntou por que n\u00e3o perguntei se ele tinha alergia.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A: Mas ele mesmo poderia ter checado o card\u00e1pio!<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">B: \u00c9 verdade, mas fiquei decepcionado comigo mesmo como funcion\u00e1rio do restaurante.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A: N\u00e3o se preocupe, ele n\u00e3o pediu o prato errado de qualquer maneira, estou do seu lado e voc\u00ea pode aprender com isso.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">B: Obrigado. Eu vou!<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">No exemplo acima, um colega ficou chateado ap\u00f3s receber uma reclama\u00e7\u00e3o injusta de um cliente, e um funcion\u00e1rio mais experiente o apoiou. O cliente nem sempre est\u00e1 certo; se envolver alergias, precisamos nos proteger ainda mais.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Mas a melhor postura \u00e9 aproveitar tamb\u00e9m para aprender.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Varia\u00e7\u00f5es de I\u2019m on your side.<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se quiser dizer <strong>\u201cestou do seu lado, n\u00e3o importa o que aconte\u00e7a\u201d<\/strong>, adicione\u00a0 <\/span><b>always (sempre) e diga:\u00a0 I\u2019m always on your side.<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Quando queremos dizer \u201cele est\u00e1 do lado dela\u201d, basta trocar o sujeito, por exemplo: <\/span><b>He is on her side.<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m disso, no passado, por exemplo :<\/span><b>My mother was always on my side.<\/b> Voc\u00ea entendeu <span style=\"font-weight: 400;\">o significado e uso de\u00a0 <\/span><b>I\u2019m on your side.<\/b>?<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>put me on your side<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #0dd14b; font-size: 36px;\">put me on your side\u00a0 <\/span><\/strong><span style=\"font-weight: 400;\">\u00e9 quase igual \u00e0 anterior, mas a diferen\u00e7a \u00e9 o uso de <strong>put me<\/strong> ao inv\u00e9s de I&#8217;m.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O verbo put n\u00e3o significa apenas \u201ccolocar\/por\u201d, mas tamb\u00e9m <strong>\u201ccolocar em certo estado\/sob o cuidado\/al\u00e7ada de algu\u00e9m\u201d<\/strong>.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Put, neste caso, \u00e9 me colocar em determinado estado = estar do seu lado = \u201cme deixe estar do seu lado\u201d.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Como usar put me on your side + exemplos<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h5><b>Don\u2019t worry, put me on your side. Let\u2019s go for drink.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">N\u00e3o se preocupe, estou do seu lado! Vamos tomar um drinque.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>He supported me by asking me to put him on my side when I was crying.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Ele me apoiou dizendo para eu coloc\u00e1-lo do meu lado quando eu estava chorando.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Imagine como uma palavra amiga pode ajudar quando estamos vulner\u00e1veis ou quando nossos amigos est\u00e3o sofrendo! N\u00e3o se esque\u00e7a dos momentos em que algu\u00e9m nos apoiou e tente passar isso adiante.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Have someone\u2019s back<\/b><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A terceira express\u00e3o usa back em vez de <strong>side<\/strong>: <\/span><strong><span style=\"color: #0dd14b; font-size: 36px;\">have someone\u2019s back\/have got someone\u2019s back<\/span>.<\/strong><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Significa \u201cproteger\/apoiar\/ajudar (algu\u00e9m)\u201d, por exemplo: <\/span><b>I have your back. \u201cEstou aqui para voc\u00ea\u201d.<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ao usar <\/span><b>have someone\u2019s back<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, passa-se a ideia de apoiar e proteger algu\u00e9m por tr\u00e1s, como se estiv\u00e9ssemos atentos e cuidando da pessoa o tempo todo.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m disso, essa express\u00e3o transmite a impress\u00e3o de um apoio incondicional e pode ser usada para oferecer ajuda. O significado sutil vem do fato de a frase carregar a ideia de prestar assist\u00eancia, ent\u00e3o essa nuance \u00e9 f\u00e1cil de entender.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Como usar have someone\u2019s back + exemplos<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h5><b>Don\u2019t be afraid to speak out, you know I have your back.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">N\u00e3o tenha medo de falar, voc\u00ea sabe que te apoio.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>I just wanted to say I\u2019ve got your back.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">S\u00f3 queria dizer que estou aqui para voc\u00ea.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>Thanks for having my back at the conference yesterday, it gave me confidence.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Obrigado por me apoiar na confer\u00eancia de ontem, isso me deu confian\u00e7a.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Sentir que n\u00e3o est\u00e1 sozinho \u00e9 fundamental, assim como construir uma sociedade onde pessoas vulner\u00e1veis n\u00e3o cedam \u00e0 press\u00e3o!<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Outras express\u00f5es para \u201cestou do seu lado\u201d<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>I\u2019m with you.<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Assim como esta frase sugere, dizer que estamos com algu\u00e9m significa n\u00e3o apenas presen\u00e7a f\u00edsica, mas tamb\u00e9m um sentimento de estar ao lado da pessoa.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>I\u2019m here for you.<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Embora a tradu\u00e7\u00e3o literal seja <strong>\u201cestou aqui por voc\u00ea\u201d<\/strong>, ela transmite a ideia de <strong>\u201cestou aqui\u201d<\/strong>, uma forma carinhosa de mostrar suporte.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Em portugu\u00eas, pode soar esquisito, mas em ingl\u00eas \u00e9 mais f\u00e1cil expressar nossos sentimentos dessa maneira.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>by your side<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Essa frase aparece em muitas m\u00fasicas e letras, para dizer<strong> \u201cestou do seu lado\u201d<\/strong> ou<strong> \u201cestou ao seu lado\u201d.<\/strong><\/span><\/p>\n<h5><b>My parents have always been by my side through the tough times.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Meus pais sempre estiveram ao meu lado durante os momentos dif\u00edceis.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Express\u00f5es em ingl\u00eas para \u201cn\u00e3o estou do lado de ningu\u00e9m\u201d<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00c0s vezes, quando amigos brigam, preferimos n\u00e3o tomar partido.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Algumas pessoas nem gostam de pensar em termos de inimigos\/amigos, como naquele ditado,<strong> \u201cinimigos de ontem s\u00e3o amigos de hoje\u201d.<\/strong><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se quisermos dizer que n\u00e3o estamos do lado de ningu\u00e9m, podemos usar estas express\u00f5es em ingl\u00eas:<\/span><\/p>\n<h5><b>I\u2019m not on anyone\u2019s\/anybody\u2019s side.<\/b><br \/>\n<b>I\u2019m on nobody\u2019s side.<\/b><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A frase abaixo sup\u00f5e que voc\u00ea discutiu com o amigo A, mas o amigo B n\u00e3o tomou partido de ningu\u00e9m, agindo com imparcialidade.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Nessa situa\u00e7\u00e3o, podemos dizer:<\/span><\/p>\n<h5><b>My friend B was not on anyone\u2019s side when friend A and I had an argument.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Quando discuti com o amigo A, meu amigo B n\u00e3o ficou do lado de ningu\u00e9m.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Express\u00f5es em ingl\u00eas para \u201ctrair\u201d<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ser tra\u00eddo por algu\u00e9m de confian\u00e7a, mesmo depois de dizer que est\u00e1 do nosso lado\u2026 seja um amigo \u00edntimo<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">ou algu\u00e9m do nosso grupo, isso \u00e9 sempre um grande choque. Tamb\u00e9m h\u00e1 situa\u00e7\u00f5es em que o parceiro nos engana e trai.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por fim, vamos apresentar duas express\u00f5es em ingl\u00eas para\u00a0<strong> <span style=\"color: #00ccff; font-size: 36px;\">trair\/enganar<\/span>.<\/strong><\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>betray<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O verbo<strong> <span style=\"color: #00ccff; font-size: 36px;\">betray<\/span><\/strong> pode indicar trair, desobedecer, enganar, vazar informa\u00e7\u00f5es ou delatar algu\u00e9m.<\/span><\/p>\n<h5><b>The story of the film is that a member of the intelligence betrayed and leaked some documents.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A hist\u00f3ria do filme \u00e9 sobre um membro da intelig\u00eancia que traiu e vazou documentos confidenciais.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>You\u2019re horrible! You betrayed your best friend because you wanted to get the position. I don\u2019t trust you anymore.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Que horr\u00edvel! Voc\u00ea traiu seu melhor amigo s\u00f3 para conseguir o cargo. N\u00e3o confio mais em voc\u00ea!<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>cheat on<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><strong><span style=\"color: #00ccff; font-size: 36px;\">Cheat <\/span><\/strong>\u00e9 uma express\u00e3o comum e rom\u00e2ntica usada por falantes nativos.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Originalmente, significa enganar algu\u00e9m para obter vantagem, mas na express\u00e3o cheat on, passa a ser <strong>\u201ctrair algu\u00e9m\u201d<\/strong> ou<strong> \u201cter um caso\u201d.<\/strong><\/span><\/p>\n<h5><b>How can you cheat on me?!<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Como voc\u00ea p\u00f4de me trair?!<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>He has been meeting a woman and cheating on you.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Ele est\u00e1 saindo com outra mulher e te traindo.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>I found he was cheating on me so I decided to break up.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Descobri que ele me traiu e por isso decidi terminar.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Resumo em ingl\u00eas de \u201cestou do seu lado\u201d<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><samp><b>I\u2019m on your side.<\/b><br \/>\n<b>put me on your side<\/b><br \/>\n<b>have someone\u2019s back<\/b><\/samp><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Apresentamos neste artigo frases para dizer\u00a0 <span style=\"color: #c40dd9; font-size: 36px;\"><strong>\u201cestou do seu lado\u201d<\/strong><\/span>\u00a0 a familiares e amigos, al\u00e9m de express\u00f5es sobre n\u00e3o tomar partido, trai\u00e7\u00e3o em casos de infidelidade, entre outras situa\u00e7\u00f5es relacionadas \u00e0 conviv\u00eancia interpessoal.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Para finalizar, nossos professores de conversa\u00e7\u00e3o em ingl\u00eas on-line certamente est\u00e3o do seu lado! Se tiver qualquer dificuldade ao aprender, lembre-se de falar com eles sempre que precisar!<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Quando familiares ou amigos ficam desanimados por algum motivo, \u00e0s vezes tentamos anim\u00e1-los dizendo\u00a0 \u201cN\u00e3o se preocupe, estou do seu lado\u201d. Por outro lado, tamb\u00e9m j\u00e1 fomos consolados por algu\u00e9m com frases tipo \u201cPorque somos amigos!\u201d, e nesse momento nos sentimos mais tranquilos e relaxados. Mas o que os estrangeiros dizem em ingl\u00eas para expressar \u201cestou do seu lado\u201d? Neste artigo, vamos explicar as express\u00f5es em ingl\u00eas para\u00a0 \u00a0\u201cestou do seu lado\u201d e ainda apresentar frases \u00fateis para quando n\u00e3o conseguimos tomar partido, ou at\u00e9 mesmo para situa\u00e7\u00f5es de trai\u00e7\u00e3o e quebra de confian\u00e7a. Continue lendo! &nbsp; Como dizer \u201cestou do seu lado\u201d em ingl\u00eas? &nbsp; Em chin\u00eas, \u201camigo\u201d se &hellip; <a href=\"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/13062\/\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":13063,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_locale":"pt_BR","_original_post":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=13062","footnotes":""},"categories":[127,131,130],"tags":[],"class_list":["post-13062","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-travel","category-hint","category-usable","pt-BR"],"aioseo_notices":[],"views":223,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13062","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=13062"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13062\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":13064,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13062\/revisions\/13064"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/13063"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=13062"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=13062"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=13062"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}