{"id":12808,"date":"2025-10-17T09:00:46","date_gmt":"2025-10-17T12:00:46","guid":{"rendered":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=12808"},"modified":"2025-10-13T03:00:48","modified_gmt":"2025-10-13T06:00:48","slug":"voce-sabe-o-que-significa-hang-out","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/12808\/","title":{"rendered":"Voc\u00ea sabe o que significa \u201chang out\u201d?"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-weight: 400;\">Voc\u00ea j\u00e1 ouviu a express\u00e3o &#8220;hang out&#8221; em ingl\u00eas? Ela aparece frequentemente em conversas do dia a dia, assim como em filmes e s\u00e9ries. Se voc\u00ea aprender o significado e o uso, com certeza vai ajudar muito na sua habilidade de conversar em ingl\u00eas.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Neste artigo, vamos explicar\u00a0 <\/span><span style=\"color: #b80dd6; font-size: 24px;\"><b>o tema &#8220;hang out&#8221; com exemplos completos<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">. Al\u00e9m de ser \u00fatil para conversas cotidianas, pode ser necess\u00e1rio para provas como o TOEIC ou em ambientes de trabalho, ent\u00e3o n\u00e3o perca o conte\u00fado de hoje!<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>O significado de Hang Out<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;Hang out&#8221; \u00e9 uma g\u00edria verbal muito usada no cotidiano. \u00c9 mais ou menos equivalente a\u00a0 <\/span><span style=\"color: #ff0000;\"><b>&#8220;curtir&#8221; ou &#8220;passear sem compromisso&#8221;<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por\u00e9m, por ser uma express\u00e3o informal, \u00e9 melhor us\u00e1-la apenas entre amigos ou pessoas da mesma idade. Se for com superiores, pessoas mais velhas ou algu\u00e9m especial, talvez seja melhor escolher outra express\u00e3o. Al\u00e9m disso, vale lembrar que &#8220;hang&#8221; \u00e9 um verbo irregular, e no passado simples ou partic\u00edpio deve-se usar &#8220;hung&#8221;.<\/span><\/p>\n<h5><b>We often hang out on Saturday mornings.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">N\u00f3s costumamos sair juntos nas manh\u00e3s de s\u00e1bado.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>We don&#8217;t know each other very well yet, do we? Would you like to hang out together next time?<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Ainda n\u00e3o nos conhecemos t\u00e3o bem, que tal sair juntos na pr\u00f3xima vez?<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>Are you free next Sunday? If so, would you like to hang out with us?<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Est\u00e1 livre no pr\u00f3ximo domingo? Se estiver interessado, quer sair conosco?<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Qual \u00e9 a diferen\u00e7a entre Hang Out e Hangout?<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Aqui vamos apresentar um termo parecido: &#8220;hangout&#8221; (tudo junto). Este \u00e9 um substantivo, equivalente a\u00a0 <\/span><span style=\"color: #0000ff;\"><b>&#8220;local de encontro&#8221; ou &#8220;lugar onde se costuma ir&#8221;<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">. Embora s\u00f3 mude a presen\u00e7a do espa\u00e7o, a classe gramatical muda totalmente, ent\u00e3o fique atento!<\/span><\/p>\n<h5><b>We have hangouts where we get together regularly.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Temos um lugar fixo onde nos encontramos regularmente.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>As soon as you finish work, why don&#8217;t you meet me at our usual hangout?<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Depois do trabalho, quer me encontrar naquele nosso lugar de sempre?<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Outras express\u00f5es semelhantes a Hang Out<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Veja a seguir algumas express\u00f5es pr\u00f3ximas de &#8220;hang out&#8221;.<\/span><\/p>\n<h6><b>\u30fbgo out: sair, ir para fora<\/b><br \/>\n<b>\u30fbleave: sair, partir<\/b><br \/>\n<b>\u30fbstep out: sair por um momento<\/b><\/h6>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">No pr\u00f3ximo texto, vamos explicar cada uma delas em detalhes com exemplos.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Go Out<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><b>go out: sair, ir para fora<\/b><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Normalmente, essa express\u00e3o \u00e9 usada com um destino claro, podendo passar uma sensa\u00e7\u00e3o de expectativa ou anima\u00e7\u00e3o. Aqui, &#8220;sair&#8221; normalmente significa sair de casa para fazer alguma atividade, mas depois voltar.<\/span><\/p>\n<h5><b>We plan to do housework in the morning and go out in the afternoon.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Planejamos fazer as tarefas dom\u00e9sticas de manh\u00e3 e sair \u00e0 tarde.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>I went out today to go to the bank and the post office.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Hoje fui ao banco e aos correios.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Leave<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><b>leave: sair, partir<\/b><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;Go out&#8221; normalmente implica que voc\u00ea vai\u00a0 &#8220;voltar ao lugar original&#8221;;\u00a0 em compara\u00e7\u00e3o, &#8220;leave&#8221; s\u00f3 expressa o ato de sair, sem confirmar se voc\u00ea voltar\u00e1.<\/span><\/p>\n<h5><b>I was just leaving now.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Eu estava prestes a sair agora.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>Always turn off the TV before leaving the house.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Lembre-se de desligar a TV antes de sair de casa.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Step Out<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><b>step out: sair por um momento<\/b><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;Step out&#8221; transmite a ideia de &#8220;sair rapidinho&#8221;.<\/span><\/p>\n<h5><b>I&#8217;m thinking of stepping out with a friend tomorrow night for a bit, if that&#8217;s okay.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Se n\u00e3o houver problema, estou pensando em sair um pouco com um amigo amanh\u00e3 \u00e0 noite.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>I was getting ready to step out for a bit when I received a call from her.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Eu estava me preparando para sair rapidinho quando ela me ligou.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Depois dessas express\u00f5es mais coloquiais, vamos aproveitar e apresentar algumas frases apropriadas para convidar pessoas mais velhas ou em situa\u00e7\u00f5es importantes.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Formas apropriadas em ingl\u00eas para convidar pessoas importantes ou mais velhas<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Would you like to : Voc\u00ea gostaria de ?<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h5><b>A\uff1aWould you like to go see a movie this Sunday?<\/b><br \/>\n<b>B\uff1aSorry, but I already have plans.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A: Voc\u00ea gostaria de ir ao cinema neste domingo?<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">B: Desculpe, mas j\u00e1 tenho compromisso.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>A\uff1aWould you like to go to a cafe in front of the station with us?<\/b><br \/>\n<b>B\uff1aI would like to go!<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A: Voc\u00ea quer ir ao caf\u00e9 em frente \u00e0 esta\u00e7\u00e3o com a gente?<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">B: Eu adoraria!<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Why don\u2019t we?: Que tal ?<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h5><b>A\uff1aAfter today&#8217;s meeting, why don&#8217;t we all go out for lunch?<\/b><br \/>\n<b>B\uff1aThat is a good suggestion.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A: Depois da reuni\u00e3o de hoje, que tal todos irmos almo\u00e7ar juntos?<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">B: Boa sugest\u00e3o.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>A\uff1aI will be visiting your office next Monday on a business trip. Why don\u2019t we talk a little?<\/b><br \/>\n<b>B\uff1aI&#8217;ll be at the office after 3:00 p.m. I&#8217;ll be waiting for you at the office.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A: Estarei visitando seu escrit\u00f3rio na pr\u00f3xima segunda-feira a trabalho. Podemos conversar um pouco?<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">B: Estarei no escrit\u00f3rio depois das 15h. Estarei esperando por voc\u00ea.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Express\u00f5es para convidar amigos pr\u00f3ximos ou fam\u00edlia (linguagem informal)<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Do you want me to ?: Quer que eu ?<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h5><b>A\uff1aDo you want me to study for the exam with you today?<\/b><br \/>\n<b>B\uff1aThank you!<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A: Quer que eu estude para a prova com voc\u00ea hoje?<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">B: Obrigado!<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>A\uff1aDo you want me to make a reservation at a new restaurant in the mall?<\/b><br \/>\n<b>B\uff1aYes, please! I&#8217;m going to get ready now.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A: Quer que eu fa\u00e7a uma reserva no novo restaurante do shopping?<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">B: Sim, por favor! J\u00e1 vou me preparar.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Do you want to: Voc\u00ea quer ?<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O significado \u00e9 basicamente o mesmo do &#8220;voc\u00ea gostaria de ?&#8221;.<\/span><\/p>\n<h5><b>A\uff1aDo you want to have dinner tonight at the Italian restaurant near our house?<\/b><br \/>\n<b>B\uff1aThat store is closed today.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A: Quer jantar hoje no restaurante italiano perto de casa?<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">B: Est\u00e1 fechado hoje.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<h5><b>A\uff1aDo you want to take a drive to see the sea on your next day off?<\/b><br \/>\n<b>B\uff1aIf it&#8217;s sunny, let&#8217;s do it!<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A: Quando voc\u00ea estiver de folga, quer dar uma volta de carro para ver o mar?<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">B: Se fizer sol, vamos sim!<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Outros usos do verbo Hang<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Agora vamos apresentar alguns outros usos comuns relacionados a &#8220;hang&#8221;.<\/span><\/p>\n<h6><b>\u30fbhang in there<\/b><br \/>\n<b>\u30fbhang on<\/b><br \/>\n<b>\u30fbhangover<\/b><br \/>\n<b>\u30fbhang up<\/b><\/h6>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A seguir, vamos explicar o significado e o uso de cada um.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Hang in There<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><b>hang in there: for\u00e7a, aguente firme<\/b><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Essa express\u00e3o combina &#8220;hang&#8221; (pendurar) e &#8220;in there&#8221; (a\u00ed), portanto transmite a ideia de &#8220;segure firme, aguente&#8221;. Ou seja, \u00e9 uma das formas de encorajar algu\u00e9m em ingl\u00eas.<\/span><\/p>\n<h5><b>A\uff1aI am very nervous because the exam is tomorrow.<\/b><br \/>\n<b>B\uff1aYou can do it! Hang in there!<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A: Estou muito nervoso porque a prova \u00e9 amanh\u00e3.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">B: Voc\u00ea vai conseguir! For\u00e7a!<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Hang On<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><b>hang on: espere um pouco<\/b><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">No dia a dia, quando voc\u00ea precisa pedir para algu\u00e9m esperar, pode usar essa express\u00e3o. Por exemplo: no telefone, se precisar que o outro aguarde um instante, diga &#8220;hang on&#8221;. Em compara\u00e7\u00e3o com &#8220;Hold on&#8221; ou &#8220;Wait a minute&#8221;, &#8220;hang on&#8221; \u00e9 mais informal.<\/span><\/p>\n<h5><b>A\uff1aI am calling you about tomorrow&#8217;s meeting.<\/b><br \/>\n<b>B\uff1aHang on while I check the contents!<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A: Estou te ligando para confirmar a reuni\u00e3o de amanh\u00e3.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">B: Espere um pouco, vou checar o conte\u00fado!<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Hangover<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><b>hangover: ressaca<\/b><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Esta palavra significa &#8220;ressaca&#8221; e \u00e9 um substantivo. Para dizer &#8220;estou de ressaca&#8221; em ingl\u00eas, \u00e9 &#8220;I have a hangover.&#8221;<\/span><\/p>\n<h5><b>A\uff1aI drank too much yesterday. I have a hangover.<\/b><br \/>\n<b>B\uff1aYou did yesterday. Be careful next time.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A: Bebi demais ontem, hoje estou de ressaca.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">B: Ontem voc\u00ea realmente bebeu demais, toma cuidado da pr\u00f3xima vez.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><b>Hang Up<\/b><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><b>hang up: desligar o telefone<\/b><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Essa express\u00e3o significa &#8220;desligar o telefone&#8221; de maneira informal. Se voc\u00ea receber uma liga\u00e7\u00e3o irritante, pode usar essa express\u00e3o \u00e9 bastante comum no cotidiano, ent\u00e3o decore!<\/span><\/p>\n<h5><b>A\uff1aDon&#8217;t call me anymore!<\/b><br \/>\n<b>B\uff1aDon\u2019t hang up the phone. There is something I have not yet told you.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A: N\u00e3o me ligue mais!<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">B: N\u00e3o desligue ainda, tenho mais uma coisa que n\u00e3o contei para voc\u00ea.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Resumo<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O tema de hoje foi a express\u00e3o &#8220;hang out&#8221;, muito comum em ingl\u00eas. Lembra do significado? \u00c9 &#8220;curtir&#8221;, &#8220;passear sem compromisso&#8221;. \u00c9 uma express\u00e3o bastante pr\u00e1tica para usar em conversas informais entre amigos.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Essas express\u00f5es do dia a dia precisam ser memorizadas para que voc\u00ea as utilize naturalmente nas situa\u00e7\u00f5es adequadas. Recomendo que pratique com aulas de conversa\u00e7\u00e3o em ingl\u00eas; assim, memorizar se torna bem mais f\u00e1cil.<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Voc\u00ea j\u00e1 ouviu a express\u00e3o &#8220;hang out&#8221; em ingl\u00eas? Ela aparece frequentemente em conversas do dia a dia, assim como em filmes e s\u00e9ries. Se voc\u00ea aprender o significado e o uso, com certeza vai ajudar muito na sua habilidade de conversar em ingl\u00eas. Neste artigo, vamos explicar\u00a0 o tema &#8220;hang out&#8221; com exemplos completos. Al\u00e9m de ser \u00fatil para conversas cotidianas, pode ser necess\u00e1rio para provas como o TOEIC ou em ambientes de trabalho, ent\u00e3o n\u00e3o perca o conte\u00fado de hoje! &nbsp; O significado de Hang Out &nbsp; &#8220;Hang out&#8221; \u00e9 uma g\u00edria verbal muito usada no cotidiano. \u00c9 mais ou menos equivalente a\u00a0 &#8220;curtir&#8221; ou &#8220;passear sem compromisso&#8221;. &hellip; <a href=\"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/12808\/\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":12809,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_locale":"pt_BR","_original_post":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=12808","footnotes":""},"categories":[128,127,131],"tags":[],"class_list":["post-12808","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-business","category-travel","category-hint","pt-BR"],"aioseo_notices":[],"views":340,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12808","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=12808"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12808\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":12810,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12808\/revisions\/12810"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/12809"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=12808"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=12808"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=12808"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}