{"id":12484,"date":"2025-10-07T09:00:39","date_gmt":"2025-10-07T12:00:39","guid":{"rendered":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=12484"},"modified":"2025-10-06T00:29:16","modified_gmt":"2025-10-06T03:29:16","slug":"expressoes-uteis-em-ingles-para-passagens-aereas-quando-viajar","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/12484\/","title":{"rendered":"Express\u00f5es \u00fateis em ingl\u00eas para \u201cpassagens a\u00e9reas\u201d quando viajar."},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-weight: 400;\">Para viajar ou a trabalho no exterior,<span style=\"font-size: 36px; color: #ff0000;\"> \u201cpassagem a\u00e9rea\u201d<\/span> \u00e9 indispens\u00e1vel, certo?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Sempre que tenho tempo, gosto de viajar como um mochileiro!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Uma das coisas que mais espero \u00e9 conhecer novos lugares e fazer novos amigos durante a viagem.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por\u00e9m, ao viajar, especialmente para o exterior, \u00e9 comum acontecerem imprevistos ou situa\u00e7\u00f5es desconfort\u00e1veis.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Problemas com passagens a\u00e9reas s\u00e3o um deles!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Quando estamos em aulas de conversa\u00e7\u00e3o ou conversando com amigos estrangeiros, tudo bem; mas, quando ocorre um imprevisto, voc\u00ea sabe como lidar?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por exemplo, podem surgir v\u00e1rios tipos de problemas:<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>\u201cDevido a uma emerg\u00eancia de trabalho, preciso cancelar o voo.\u201d<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u201cFico inseguro por n\u00e3o saber se preciso da passagem eletr\u00f4nica.\u201d<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u201cQuero saber sobre as taxas de cancelamento, mas n\u00e3o sei como lidar com isso.\u201d<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Quando isso acontecer, seja por e-mail ou pessoalmente, se voc\u00ea souber como expressar em ingl\u00eas a reserva\/cancelamento da passagem, sobre a necessidade da passagem eletr\u00f4nica, etc., conseguir\u00e1 lidar com a situa\u00e7\u00e3o sem p\u00e2nico.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m disso, mesmo que a viagem corra bem, voc\u00ea provavelmente ir\u00e1 ler e-mails relacionados \u00e0 passagem no aeroporto e ouvir an\u00fancios sobre isso.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por isso, neste artigo, vamos apresentar frases b\u00e1sicas relacionadas a<span style=\"color: #ff0000;\"> <strong>\u201cpassagem a\u00e9rea\u201d<\/strong>!<\/span><\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>Como se diz \u201cpassagem de avi\u00e3o\u201d em ingl\u00eas?<\/strong><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Primeiro, voc\u00ea sabe como dizer\u00a0 \u201cpassagem de avi\u00e3o\u201d\u00a0 em ingl\u00eas?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Uma op\u00e7\u00e3o \u00e9\u00a0 <\/span><span style=\"color: #ff0000;\"><strong>\u201cAir Ticket\u201d<\/strong><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">, mas ao viajar, talvez voc\u00ea encontre outras formas de dizer.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Na verdade, existem v\u00e1rias formas em ingl\u00eas para passagem a\u00e9rea.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ent\u00e3o vamos nos acostumar com elas.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><strong>\u30fbAir ticket <\/strong><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">(Airline significa companhia a\u00e9rea. Normalmente se omite o <strong><span style=\"color: #000000;\">\u201cline\u201d<\/span><\/strong>.)<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><strong>\u30fbAirline ticket<\/strong><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">(Bilhete da companhia a\u00e9rea, ou seja, passagem a\u00e9rea.)<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><strong>\u30fbFlight ticket<\/strong><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">(Flight significa voo, viagem a\u00e9rea. \u00c9 a passagem para a viagem de avi\u00e3o.)<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><strong>\u30fbPlane ticket <\/strong><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">(Plane \u00e9 abrevia\u00e7\u00e3o de Airplane, ou seja, passagem de avi\u00e3o.)<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><strong>\u30fbBoarding pass<\/strong><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">(Boarding significa embarque. Esta express\u00e3o tamb\u00e9m \u00e9 usada frequentemente.)<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><strong>\u30fbAirfair<\/strong><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">(Fair significa tarifa. Literalmente, <strong>\u201cAirfair\u201d<\/strong> \u00e9 tarifa a\u00e9rea, mas tamb\u00e9m \u00e9 usado para passagem.)<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Voc\u00ea pode ver facilmente que <strong>ticket\u00a0<\/strong> significa passagem de avi\u00e3o, mas quem n\u00e3o conhece\u00a0 <\/span><strong>boarding pass<\/strong><span style=\"font-weight: 400;\"> pode ficar confuso.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">boarding <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u00e9 uma express\u00e3o comum para embarque, e o termo\u00a0 <\/span><b>boarding <\/b>time <span style=\"font-weight: 400;\">hora do<strong> embarque<\/strong> geralmente aparece no bilhete.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>Frases comuns em ingl\u00eas para reservar passagens<\/strong><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Quando voc\u00ea viaja sozinho ao exterior, reservar uma passagem a\u00e9rea \u00e9 inevit\u00e1vel.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ao reservar em sites de companhias a\u00e9reas estrangeiras sem vers\u00e3o em portugu\u00eas, conhecer algumas express\u00f5es torna tudo mais f\u00e1cil.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Mesmo que voc\u00ea n\u00e3o saiba falar \/ escrever, frequentemente ver\u00e1 essas express\u00f5es nos sites de reservas, ent\u00e3o aprenda direitinho!<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><strong>Expressar \u201creservar\u201d em ingl\u00eas<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se voc\u00ea memorizar dois verbos em ingl\u00eas para <strong>\u201creservar\u201d<\/strong>, j\u00e1 est\u00e1 \u00f3timo.<\/span><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #ff0000;\">\u30fbBook<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #ff0000;\">\u30fbReserve<\/span><\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Book \u00e9 n\u00e3o apenas livro, mas tamb\u00e9m o verbo\u00a0 <strong>\u201creservar (viagens)\u201d<\/strong>.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Reserve tamb\u00e9m \u00e9 um verbo que significa\u00a0 <strong>\u201creservar\u201d<\/strong>.<\/span><\/p>\n<p><b>I\u2019d like to book an Airline ticket to Rio de Janeiro.<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">(Quero reservar uma passagem para Rio de Janeiro.)<\/span><\/p>\n<p><b>I will reserve a Boarding pass to Brazil.<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">(Vou reservar uma passagem para Brasil.)<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><strong>Como se diz cada tipo de passagem em ingl\u00eas?<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Existem v\u00e1rios tipos de passagens: direto, com conex\u00e3o, s\u00f3 de ida, ida e volta, etc.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Vamos aprender as formas em ingl\u00eas para cada uma!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Voo direto: <\/span><b>Nonstop flight<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Voo com conex\u00e3o: <\/span><b>Connecting flight<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Passagem s\u00f3 de ida: <\/span><b>Oneway ticket<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Passagem ida e volta: <\/span><b>Roundtrip ticket<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Passagem de ida: <\/span><b>Departing flight, Outbound flight, From flight<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Passagem de volta: <\/span><b>Return flight, Inbound, Flight back<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Passagem eletr\u00f4nica: <\/span><b>Electronic ticket<\/b><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Como conex\u00f5es s\u00e3o cansativas e consomem tempo, se quiser reservar um voo direto:<\/span><\/p>\n<p><b>I\u2019d like a nonstop flight to Hawaii.<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">(Quero um voo direto para o Hava\u00ed)<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se quiser reservar uma passagem ida e volta:<\/span><\/p>\n<p><b>I\u2019d like a roundtrip ticket to Narita Airport.<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">(Quero reservar uma passagem ida e volta para o Aeroporto de Narita)<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Companhias a\u00e9reas diferentes usam termos diferentes para ida \/ volta, ent\u00e3o preste aten\u00e7\u00e3o a isso.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>Express\u00f5es em ingl\u00eas sobre passagem eletr\u00f4nica<\/strong><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>Passagem eletr\u00f4nica (electronic ticket)<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> \u00e9 o padr\u00e3o hoje em dia.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se quiser conferir se precisa apresentar uma c\u00f3pia da passagem eletr\u00f4nica no aeroporto, ou mostrar pelo celular \/ tablet, pode perguntar:<\/span><\/p>\n<p><b>Do I need to bring an e-ticket?<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">(Preciso trazer a passagem eletr\u00f4nica?)<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A passagem eletr\u00f4nica mostra os dados da reserva.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Depois que a passagem for emitida, confira se as informa\u00e7\u00f5es est\u00e3o corretas.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Express\u00f5es t\u00edpicas usadas na passagem eletr\u00f4nica:<\/span><\/p>\n<p><strong>SURNAME (sobrenome)<\/strong><\/p>\n<p><strong>GIVEN and MIDDLE NAME (nome e nome do meio)<\/strong><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><strong>TITLE (sexo)<\/strong>: MR (masculino), MS (feminino),\u00a0 MSTR (menino menor de 12 anos),\u00a0 MISS (menina menor de 12 anos)<\/span><\/p>\n<p><b>DATE OF DEPARTURE<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">: Data de sa\u00edda, escrita pelo hor\u00e1rio local.<\/span><\/p>\n<p><b>DATE OF ARRIVAL<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">: Data de chegada, pelo hor\u00e1rio local.<\/span><\/p>\n<p><b>TIME (hora)<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">: Hor\u00e1rio de partida \/ chegada pelo hor\u00e1rio local.<\/span><\/p>\n<p><b>CITY (cidade)<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">: Cidade de partida \/ chegada.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><strong>AIRPORT (aeroporto de partida)<\/strong>: Aeroporto de chegada.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><strong>TERMINAL<\/strong>: N\u00famero do terminal do aeroporto.<\/span><\/p>\n<p><b>FLIGHT NUMBER<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">: N\u00famero do seu voo.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><strong>CABIN CLASS (classe da poltrona)<\/strong>: Y para econ\u00f4mica, C para executiva, F para primeira classe<\/span><\/p>\n<p><b>ITINERARY (itiner\u00e1rio)<\/b><\/p>\n<p><b>Via the number of times (n\u00famero de conex\u00f5es)<\/b><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><strong>Janela ou corredor, qual voc\u00ea prefere?<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Muita gente se preocupa, durante o voo, se o assento \u00e9 na janela ou no corredor.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Veja como pedir essas op\u00e7\u00f5es em ingl\u00eas!<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>\u201cAssento na janela\u201d &#8211;\u00a0 Window seat<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u201cAssento no corredor\u201d &#8211;\u00a0 Aisle seat <\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se quiser pedir essa prefer\u00eancia:<\/span><\/p>\n<p><b>Do you have a window seat?<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">(Tem assento na janela para mim?)<\/span><\/p>\n<p><b>Do you have an aisle seat?<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">(Tem assento do corredor?)<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>Express\u00f5es sobre milhas em ingl\u00eas<\/strong><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Muita gente quer usar milhas para reservar passagem.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Veja como se diz milhas em ingl\u00eas:<\/span><\/p>\n<p><b>\u30fbFrequent flyer point (FFP)<\/b><\/p>\n<p><b>\u30fbfrequent flyer program (FFP)<\/b><\/p>\n<p><b>\u30fbfrequent flyer mileage (FFM)<\/b><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>Frequent<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> \u00e9 um adjetivo que significa frequente.<\/span><\/p>\n<p><b>Could I apply frequent flyer points ?<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">(Posso usar meus pontos de milhagem?)<\/span><\/p>\n<p><b>ABC airline has a good frequent flyer program.<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">(A companhia a\u00e9rea ABC tem um bom programa de milhas)<\/span><\/p>\n<p><b>Could you check if my frequent flyer program will be added?<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">(Pode checar se minhas milhas v\u00e3o ser adicionadas?)<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>Reservar passagem a\u00e9rea por telefone<\/strong><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Reservar online \u00e9 comum, mas \u00e0s vezes \u00e9 preciso ligar por telefone.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Muita gente acha mais dif\u00edcil falar ingl\u00eas no telefone do que pessoalmente.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Mas, se voc\u00ea souber expressar claramente o que precisa, muitos atendentes de companhia a\u00e9rea j\u00e1 est\u00e3o acostumados a ouvir estrangeiros falando. Se voc\u00ea memorizar as frases comuns, consegue reservar por telefone.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><strong>Informa\u00e7\u00f5es para preparar antes de ligar<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Antes de ligar para reservar passagem, prepare uma lista de perguntas frequentes.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Assim, poder\u00e1 responder tranquilamente \u00e0s perguntas do atendente.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #ff0000;\">N\u00famero do passaporte<\/span><\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>What is your passport number?<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">(Qual o n\u00famero do seu passaporte?)<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O atendente geralmente vai pedir o n\u00famero do passaporte, portanto, esteja pronto para informar.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #ff0000;\">Validade do passaporte<\/span><\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Expire significa expirar.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por exemplo:<\/span><\/p>\n<p><b>My passport is expire May 2025.<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">(Meu passaporte expira em maio de 2025.)<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O atendente tamb\u00e9m pode perguntar sua idade e sexo, ent\u00e3o prepare-se para responder em ingl\u00eas.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><strong>Frases comuns para reservar passagem por telefone<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">No geral, isso n\u00e3o difere da comunica\u00e7\u00e3o escrita,<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">mas, por exemplo:<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>Hello, I\u2019m CHEN.<\/b><\/p>\n<p><strong>I would like to book a flight to Brazil from Guarulhos Airport on November 11.<\/strong><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">(Ol\u00e1, meu nome \u00e9 Chen. Quero reservar um voo de New Yor para Brasil dia 11 de novembro.)<\/span><\/p>\n<p><b>Hello, I\u2019m CHENi.<\/b><\/p>\n<p><b>Is there any flights available to New York on June 6 from Brazil?<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">(Ol\u00e1, meu nome \u00e9 Chen. Tem voo dispon\u00edvel do Brasil para Nova York em 20 de dezembro?)<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ao telefonar, explique claramente o destino, local de partida e data.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Logo no in\u00edcio, \u00e9 importante ser espec\u00edfico com essas informa\u00e7\u00f5es.<\/span><\/p>\n<h3><strong>Perguntas comuns ao telefone<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O atendente tamb\u00e9m pedir\u00e1 v\u00e1rias informa\u00e7\u00f5es ao fazer a reserva.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por exemplo:<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Q: <\/span><b>Where are you departing?<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">(De onde voc\u00ea est\u00e1 partindo?)<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A:\u00a0 <\/span><b>I\u2019m departing from<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> Guarulhos <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">International Airport .<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">(Saindo do Aeroporto Internacional de Guarulhos)<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Q: <\/span><b>Where are you going?<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">(Para onde voc\u00ea vai?)<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A: <\/span><b>I\u2019m going to Bangkok.<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">(Vou para Bangcoc)<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Q: <\/span><b>How many adults?<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">(Quantos adultos?)<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A: <\/span><b>One Adulut.<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">(S\u00f3 eu)<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Q: <\/span><b>Do you have any baggage to check in?<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">(Tem bagagem para despachar?)<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A: <\/span><b>I\u2019d like to check in my suitcase.<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">(Quero despachar minha mala de m\u00e3o)<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Q: <\/span><b>Could you tell me your contact information?<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">(Pode passar seu contato, telefone?)<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A: <\/span><b>My phone number is XX-XXXX-XXXX.<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">(Meu telefone \u00e9 XX-XXXX-XXXX)<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ao reservar, as perguntas e respostas mudam pouco.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Com prepara\u00e7\u00e3o, voc\u00ea responde com calma.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>Frases de ingl\u00eas para alterar \/ cancelar reservas de passagem<\/strong><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Durante viagens internacionais, podem surgir situa\u00e7\u00f5es inesperadas.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Segue exemplos de express\u00f5es para alterar ou cancelar reservas.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><strong>Express\u00f5es para alterar a reserva em ingl\u00eas<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O verbo (change) significa mudar.<\/span><\/p>\n<p><b>Could you change this ticket to flight TG616?<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">(Voc\u00ea pode trocar esta passagem para o voo TG616?)<\/span><\/p>\n<p><b>Could I change my flight to a later date?<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">(Posso remarcar o voo para depois?)<\/span><\/p>\n<p><b>I\u2019d like to change my flight time.<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">(Quero mudar o hor\u00e1rio do voo)<\/span><\/p>\n<p><b>I\u2019d like to change my flight schedule.<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">(Quero mudar o itiner\u00e1rio do voo)<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se voc\u00ea memorizar as formas de usar change, pode expandir muitas frases parecidas!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m disso,<\/span><b> (arrange)<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> significa organizar,<\/span><\/p>\n<p><b>Can you arrange today\u2019s flight?<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">(Pode organizar\/alterar o voo de hoje para mim?)<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Tamb\u00e9m pode usar <b>arrange<\/b> para pedir uma nova op\u00e7\u00e3o de voo.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><strong>Express\u00f5es para cancelamento em ingl\u00eas<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Em ingl\u00eas, cancelar \u00e9<\/span><b> (cancel)<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><b>I\u2019d like to cancel my reservation.<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">(Quero cancelar minha reserva.)<\/span><\/p>\n<p><b>Please cancel my reservation.<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">(Por favor, cancele minha reserva.)<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><strong>Express\u00f5es para reembolso em ingl\u00eas<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O termo para reembolso em ingl\u00eas \u00e9\u00a0 (refund). Pode-se dizer:<\/span><\/p>\n<p><b>I\u2019d like to have a refund for the air ticket, please.<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">(Gostaria de pedir o reembolso da passagem, por favor.)<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>Outras frases \u00fateis em ingl\u00eas para viagem<\/strong><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Em viagens, algumas passagens incluem hospedagem em hotel.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Veja frases \u00fateis em ingl\u00eas para quando chegar e durante a estadia no hotel!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u30fbAo chegar ao hotel, v\u00e1 direto ao balc\u00e3o fazer o check-in<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><b>I would like to check-in.<\/b><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">(Quero fazer check-in.)<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u30fbSe o quarto for diferente do reservado<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><b>We are two and we reserved a twin room. But this is a single.<\/b><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">(Somos dois, reservamos um quarto duplo. Mas este \u00e9 um quarto de solteiro.)<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><b>I reserved a non-smoking room. but this is a smoking.<\/b><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">(Reservei um quarto para n\u00e3o fumante, mas este \u00e9 para fumantes.)<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u30fbSe quiser saber se o hotel tem restaurante, loja de souvenirs, etc.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><b>Do you have a restaurant(souvenir shop) in your hotel?<\/b><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">(O hotel tem restaurante (loja de lembran\u00e7as)?)<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u30fbPerguntar se o caf\u00e9 da manh\u00e3 est\u00e1 incluso<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><b>Do you offer complimentary breakfast?<\/b><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">(Tem caf\u00e9 da manh\u00e3 incluso?)<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u30fbSe precisar de ajuda para chamar um t\u00e1xi<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><b>Could you call a taxi for us?<\/b><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">(Pode chamar um t\u00e1xi para n\u00f3s?)<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>Resumo<\/strong><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Como dito no come\u00e7o, a passagem a\u00e9rea \u00e9 indispens\u00e1vel em viagens internacionais.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se voc\u00ea aprender as express\u00f5es e vocabul\u00e1rio de reserva, altera\u00e7\u00e3o e cancelamento de passagens em ingl\u00eas, pode lidar tranquilo com imprevistos!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m disso, para muitos, comunicar-se com a companhia a\u00e9rea em ingl\u00eas antes da viagem \u00e9 uma \u00f3tima oportunidade para praticar o idioma!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O ingl\u00eas para passagens a\u00e9reas \u00e9 \u00fatil e pode ser usado de imediato. Salve este artigo como seu primeiro passo para ingl\u00eas pr\u00e1tico!<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Para viajar ou a trabalho no exterior, \u201cpassagem a\u00e9rea\u201d \u00e9 indispens\u00e1vel, certo? Sempre que tenho tempo, gosto de viajar como um mochileiro! Uma das coisas que mais espero \u00e9 conhecer novos lugares e fazer novos amigos durante a viagem. Por\u00e9m, ao viajar, especialmente para o exterior, \u00e9 comum acontecerem imprevistos ou situa\u00e7\u00f5es desconfort\u00e1veis. Problemas com passagens a\u00e9reas s\u00e3o um deles! Quando estamos em aulas de conversa\u00e7\u00e3o ou conversando com amigos estrangeiros, tudo bem; mas, quando ocorre um imprevisto, voc\u00ea sabe como lidar? Por exemplo, podem surgir v\u00e1rios tipos de problemas: &nbsp; \u201cDevido a uma emerg\u00eancia de trabalho, preciso cancelar o voo.\u201d \u201cFico inseguro por n\u00e3o saber se preciso da passagem &hellip; <a href=\"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/12484\/\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":12615,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_locale":"pt_BR","_original_post":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=12484","footnotes":""},"categories":[107,130,112],"tags":[],"class_list":["post-12484","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-speaking","category-usable","category-toeic","pt-BR"],"aioseo_notices":[],"views":388,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12484","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=12484"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12484\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":12486,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12484\/revisions\/12486"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/12615"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=12484"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=12484"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=12484"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}