{"id":12445,"date":"2025-10-10T09:00:36","date_gmt":"2025-10-10T12:00:36","guid":{"rendered":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=12445"},"modified":"2025-10-06T04:40:17","modified_gmt":"2025-10-06T07:40:17","slug":"onde-esta-a-piada-nas-piadas-em-ingles","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/12445\/","title":{"rendered":"Onde est\u00e1 a piada nas piadas em ingl\u00eas?"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ao conviver com pessoas da Europa e dos EUA\u00a0 (especialmente americanos), voc\u00ea com certeza vai perceber que eles t\u00eam um senso de humor bem diferente dos brasileiros.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00c0s vezes, as piadas s\u00e3o t\u00e3o ousadas que at\u00e9 nos fazem prender a respira\u00e7\u00e3o e pensar:c \u201cUau! Ele teve coragem de dizer isso!\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por isso, para que a comunica\u00e7\u00e3o aconte\u00e7a sem grandes obst\u00e1culos, entender e conhecer esse tipo de humor \u00e9 realmente necess\u00e1rio.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O objetivo deste artigo \u00e9 apresentar como \u00e9 o senso de humor dos europeus e americanos, trazendo exemplos para facilitar o entendimento. Espero que seja \u00fatil para todos.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>Decore todas j\u00e1! Apresenta\u00e7\u00e3o de piadas cl\u00e1ssicas estrangeiras<\/strong><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Para come\u00e7ar, vou compartilhar algumas piadas cl\u00e1ssicas americanas. Que tal memoriz\u00e1-las? Quem sabe um dia voc\u00ea acabe usando alguma delas.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #ff0000;\">Piada \u201cEscola de faz de conta\u201d<\/span><\/strong><\/p>\n<p><b>A: Let\u2019s play school.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">(Vamos brincar de escola!)<\/span><\/p>\n<p><b>B: OK. Let\u2019s play I\u2019m absent.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">(Ok! Eu vou interpretar o aluno que faltou.)<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201c\u00c9&#8230;\u201d Diante dessa resposta, a outra pessoa provavelmente ficar\u00e1 sem palavras.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se forem amigos pr\u00f3ximos, quando n\u00e3o estiver nem um pouco interessado no convite de algu\u00e9m, voc\u00ea pode recusar usando esse tipo de brincadeira.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><strong>Piada \u201cMinissaia e cavalheiros\u201d<\/strong><\/span><\/p>\n<p><b>Short skirts have a tendency to make men polite.<\/b><b><br \/>\n<\/b><b>Have you ever seen a man get on a bus ahead of one?<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">(Minissaias t\u00eam um poder m\u00e1gico: transformam os homens ao redor em verdadeiros cavalheiros. Repare quando uma garota de minissaia entra no \u00f4nibus, os homens ficam na fila atr\u00e1s dela!)<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">As mulheres certamente v\u00e3o esbo\u00e7ar um sorriso ao ouvir essa piada e sacar o humor logo de cara!<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400; color: #ff0000;\">Piada \u201cSopa quente\u201d<\/span><\/p>\n<p><b>Excuse me, but I saw your thumb in my soup when you were carrying it.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">(Com licen\u00e7a, mas percebi que seu polegar estava dentro da minha sopa enquanto voc\u00ea trazia ela&#8230;)<\/span><\/p>\n<p><b>Oh, that&#8217;s okay. The soup isn&#8217;t hot.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">(Ah! Sem problemas. A sopa n\u00e3o est\u00e1 quente.)<\/span><\/p>\n<p><b>Completamente perdeu o foco!<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">Esse tipo de piada inesperada realmente pega a gente de surpresa.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Muitas piadas cl\u00e1ssicas v\u00eam de cenas de s\u00e9ries ou filmes.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por exemplo, na famosa com\u00e9dia <span style=\"color: #0000ff;\"><strong>\u201cFriends\u201d<\/strong><\/span>, h\u00e1 um epis\u00f3dio onde o personagem est\u00e1 num caf\u00e9 e o gar\u00e7om, ao servir, coloca sem querer o l\u00e1pis que estava atr\u00e1s da orelha no ch\u00e1, achando que era um pau de canela \u2013 a\u00ed entra esse tipo de piada parecida.<\/span><\/p>\n<p><b>\u00a0Why does my swizzle stick have an eraser?<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">(Por que meu mexedor tem uma borracha na ponta?)<\/span><\/p>\n<p><b>\u00a0Oh! That&#8217;s why.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">(Ah! Por isso que eu estava achando estranho!)<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Tira o l\u00e1pis e coloca o pau de canela certo no ch\u00e1<\/span><\/p>\n<p><b>I&#8217;m sorry!<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">(Desculpe mesmo!)<\/span><\/p>\n<p><b>\u201cEi! N\u00e3o era para trocar a x\u00edcara toda?!\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u00a0 D\u00e1 at\u00e9 para imaginar o personagem gritando isso por dentro.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O gar\u00e7om s\u00f3 percebeu que tinha colocado o l\u00e1pis ao inv\u00e9s do pau de canela e solta <\/span><b>\u201cPor isso que estava achando estranho!\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, mas o cliente queria mesmo era um pedido de desculpa! Completamente perdeu o foco.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #ff0000;\">Piada \u201cT\u00e1xi\u201d<\/span><\/strong><\/p>\n<p><b>Hey, man! Please call me a taxi.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">(Ei! Pode chamar um t\u00e1xi pra mim?)<\/span><\/p>\n<p><b>Yes, sir. You are a taxi.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">(Sim, senhor. Voc\u00ea \u00e9 um t\u00e1xi.)<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cPlease call me a taxi.\u201d<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ao traduzir essa frase, se voc\u00ea pensar na estrutura<\/span><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #0000ff;\">\u201ccall A B (chamar A de B)\u201d<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">em portugu\u00eas seria<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><b>\u201cPor favor, me chame de \u2018t\u00e1xi\u2019.\u201d<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O significado muda completamente.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00c9 um exemplo cl\u00e1ssico de piada baseada em estruturas gramaticais inglesas.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Para pedir que algu\u00e9m chame um t\u00e1xi, o correto seria<\/span><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #ff0000;\">&#8220;Please call a taxi for me.&#8221;<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Assim n\u00e3o teria confus\u00e3o.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ali\u00e1s, esse tipo de piada aparece bastante em filmes e s\u00e9ries tamb\u00e9m!<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Outra cena de <strong>\u201cFriends\u201d<\/strong>: um dos protagonistas, Chandler, sofre de crise pr\u00e9-casamento e foge, deixando apenas um bilhete.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Bilhete: Tell Monica I\u2019m sorry. (Diga \u00e0 Monica que me desculpe.)<\/span><\/p>\n<p><b>Phoebe:<\/b><b><br \/>\n<\/b><b>Oh my God! Chandler just left through!<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">(Meu Deus! O Chandler fugiu!)<\/span><\/p>\n<p><b>Rachel:<\/b><b><br \/>\n<\/b><b>Yeah but, maybe it\u2019s not what we think.<\/b><b><br \/>\n<\/b><b>Maybe it\u2019s tell Monica I\u2019m sorry I\u2026drank the last of the milk.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">(Bom, talvez n\u00e3o seja o que a gente pensa. Quem sabe ele s\u00f3 queria dizer \u201cDiga \u00e0 Monica que sinto muito&#8230; porque tomei o resto do leite.\u201d)<\/span><\/p>\n<p><b>Phoebe:<\/b><b><br \/>\n<\/b><b>Or maybe he-he was writing to tell her that-that he\u2019s changed his name, y\u2019know? Tell Monica I\u2019m sorry.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">(Ou talvez ele estava dizendo que mudou de nome? Tipo, \u201cDiga \u00e0 Monica que meu nome \u00e9 Desculpe!\u201d)<\/span><\/p>\n<p><b>Ross:<\/b><b><br \/>\n<\/b><b>I think it means he freaked out and left!<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">(Acho que ele s\u00f3 entrou em p\u00e2nico e foi embora!)<\/span><\/p>\n<p><b>\u201cI am nome\u201c\u00a0 <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">Essa estrutura gramatical todo mundo conhece, usada para apresenta\u00e7\u00f5es.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Vendo por esse lado,<\/span><b>\u201dI\u2019m sorry.\u201d<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">que seria apenas \u201cme desculpe\u201d,<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">vira \u201cMeu nome \u00e9 \u2018Sorry (Desculpe)\u2019\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Mais um exemplo de piada baseada em gram\u00e1tica!<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>Batalha de piadas! Diferen\u00e7as entre piadas \u201cbrasileiras\u201d e inglesas<\/strong><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Depois das piadas estrangeiras, vamos comparar com aquelas que conhecemos no estilo \u201cbrasileiros\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><strong>Piadas estrangeiras normalmente aparecem em forma de di\u00e1logo<\/strong><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Como vimos nos exemplos acima, todas s\u00e3o em formato de di\u00e1logo.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ou seja, estrangeiros t\u00eam o costume de inserir o humor naturalmente nas conversas.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">J\u00e1 as piadas brasilieiras nem sempre t\u00eam essa forma.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><strong>O final \u00e9 sempre s\u00fabito<\/strong><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Pensando nas piadas, geralmente quem ouve fica mentalmente assim:<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cNossa, perdeu totalmente o ponto!\u201d<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">E de repente, termina.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ou seja, a gra\u00e7a est\u00e1 em n\u00e3o explicar demais, deixando o humor crescer naturalmente\u00a0 uma caracter\u00edstica do humor ocidental.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><strong>Piadas em ingl\u00eas tamb\u00e9m usam trocadilhos?<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Vamos falar agora das piadas com <strong>trocadilhos<\/strong>.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Em Taiwan, muitas piadas usam jogos de palavras ou trocadilhos com sons parecidos. Veja esse exemplo:<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Esposa: Este m\u00eas tem que pagar (sogro) dez mil.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Marido: E a sogra?<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Trocadilhos assim s\u00e3o baseados em jogos de palavras.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Na verdade, em ingl\u00eas tamb\u00e9m h\u00e1 muitos exemplos desse tipo.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><b>\u30fbPiada \u201cKnock knock\u201d<\/b><b><br \/>\n<\/b><\/span><b>A: Knock, knock.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">(Toc, toc)<\/span><\/p>\n<p><b>B: Who\u2019s there?<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">(Quem \u00e9?)<\/span><\/p>\n<p><b>A: Canoe.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">(Pode.)<\/span><\/p>\n<p><b>B: Canoe who?<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">(Quem \u201cpode\u201d? \/ Canoe quem?)<\/span><\/p>\n<p><b>A: Canoe help me with homework?<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">(Pode me ajudar com o dever de casa?)<\/span><\/p>\n<p><b>Nesse caso, o humor est\u00e1 em abreviar &#8220;Can you?&#8221; na fala e transformar em &#8220;Canoe&#8221;, fazendo o outro pensar que \u00e9 o nome de algu\u00e9m chegando.<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Principalmente com pron\u00fancia brit\u00e2nica ,<\/span><b>\u201ccan you\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u00a0 \u00a0soa ainda mais parecido com o nome <\/span><b>\u201cCanoe\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><b>\u30fbPiada \u201cOmelete\u201d<\/b><b><br \/>\n<\/b><\/span><b>How about my omelette?<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">(Gostou da minha omelete?)<\/span><\/p>\n<p><b>Eggcellent!<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">(\u201cOvo\u201d timamente excelente!)<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Esse trocadilho \u00e9 f\u00e1cil de entender.<\/span><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #0000ff;\">\u201cExcellent! (Excelente!)\u201d<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Aqui, adicionaram propositalmente o \u201cEgg\u201d (ovo, principal ingrediente da omelete) criando a palavra nova<\/span><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #0000ff;\">\u201cEggcellent!\u201d<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Esse \u00e9 um jogo de palavras t\u00e3o simples que at\u00e9 crian\u00e7as pegam na hora!<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><b>\u30fbPiada \u201cBicicleta\u201d<\/b><b><br \/>\n<\/b><\/span><b>A bicycle can&#8217;t stand on its own because it is two-tired.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">(A bicicleta n\u00e3o consegue ficar em p\u00e9 porque ela est\u00e1 \u201ccom dois pneus\u201d \/ &#8220;muito cansada\u201d.)<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Aqui foi feito um trocadilho entre <\/span><span style=\"color: #0000ff;\"><b>\u201ctire\u201d (pneu)<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> e <\/span><span style=\"color: #0000ff;\"><b>\u201ctired\u201d (cansado)<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> para dar o duplo sentido.\u00a0<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><b>\u30fbPiada \u201cRelacionamento \u00e0 dist\u00e2ncia\u201d<\/b><b><br \/>\n<\/b><\/span><b>A: How is your long-distance relationship going?<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">(Como anda seu relacionamento \u00e0 dist\u00e2ncia?)<\/span><\/p>\n<p><b>B: So far, so good.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">(At\u00e9 agora est\u00e1 tudo bem.)<\/span><\/p>\n<p><b>\u201cso far\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> pode significar <\/span><span style=\"color: #0000ff;\"><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cat\u00e9 agora\u201d<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> ou <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u201ct\u00e3o longe\u201d<\/span><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Portanto, a resposta expressa ao mesmo tempo <\/span><b><span style=\"color: #0000ff;\">\u201ct\u00e3o longe\u201d<\/span>,<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> e tamb\u00e9m <\/span><span style=\"color: #0000ff;\"><b>\u201cat\u00e9 agora est\u00e1 tudo bem\u201d<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se voc\u00ea vive esquecendo o significado de \u201cso far\u201d, use esse trocadilho para ajudar a lembrar!<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>\u30fbPiada \u201cBanqueiro\u201d<\/b><b><br \/>\n<\/b><b>I used to be a banker but I lost interest.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">(Eu era banqueiro, mas perdi o interesse\/os juros.)<\/span><\/p>\n<p><b>\u201cinterest\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> geralmente quer dizer <\/span><span style=\"color: #0000ff;\"><b>\u201cinteresse\u201d<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">, mas tamb\u00e9m pode significar <\/span><span style=\"color: #0000ff;\"><b>\u201cjuros\u201d<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Para quem trabalha em banco, <\/span><span style=\"color: #0000ff;\"><b>\u201cjuros\u201d<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> \u00e9 importante, e ao mesmo tempo transmite a mensagem de\u00a0 <\/span><span style=\"color: #0000ff;\"><b>\u201cmudei de \u00e1rea porque perdi o interesse\u201d<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>Como aprender piadas em ingl\u00eas?<\/strong><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Quem quer aprender mais piadas em ingl\u00eas, tem muitos caminhos, mas eu recomendo muito assistir <span style=\"color: #ff0000;\"><strong>s\u00e9ries em ingl\u00eas<\/strong><\/span>.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Afinal, as s\u00e9ries retratam situa\u00e7\u00f5es cotidianas, e as piadas usadas se aproximam muito do ingl\u00eas falado no dia a dia.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Aqui v\u00e3o algumas s\u00e9ries que recomendo especialmente.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #ff0000;\">Friends<\/span><\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">J\u00e1 usei v\u00e1rios exemplos da cl\u00e1ssica s\u00e9rie americana \u201cFriends\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ela \u00e9 mesmo uma das sitcoms (com\u00e9dias de situa\u00e7\u00e3o) mais representativas dos EUA, exibida por quase 15 anos e popular at\u00e9 hoje.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Conta a vida de seis amigos (tr\u00eas homens e tr\u00eas mulheres), mostrando o cotidiano deles com muito <span style=\"color: #0000ff;\"><strong>humor americano<\/strong><\/span> natural.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><strong>Full House<\/strong><\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Essa \u00e9 uma <strong>famosa s\u00e9rie americana<\/strong> com foco na vida em fam\u00edlia.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por ser um programa para toda a fam\u00edlia, \u00e9 \u00f3timo para quem est\u00e1 come\u00e7ando a aprender ingl\u00eas, pois as piadas s\u00e3o bem diretas e f\u00e1ceis de entender.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A trama mostra tr\u00eas irm\u00e3s que perderam a m\u00e3e em um acidente e s\u00e3o criadas pelo pai e dois amigos, formando uma <strong>com\u00e9dia sobre fam\u00edlia<\/strong>.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">E aqui vai uma cena engra\u00e7ada como exemplo. Uma das meninas ganha um pingente em formato de cora\u00e7\u00e3o de presente, veja o di\u00e1logo:<\/span><\/p>\n<p><b>Pai: It&#8217;s a locket. You open it up and there&#8217;s pictures inside.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">(\u00c9 um pingente, pode abrir e colocar fotos dentro.)<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ela abre o pingente e olha as fotos dentro<\/span><\/p>\n<p><b>Filha: Who are these people?<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">(Quem s\u00e3o essas pessoas?)<\/span><\/p>\n<p><b>Joey: They&#8217;re Bill and Mary, they come with every new picture frame and wallet.<\/b><b><br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">(S\u00e3o Bill e Mary. Eles v\u00eam em toda embalagem nova, de porta-retrato a carteira.)<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><strong>Sex and the City<\/strong><\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Esse caminho de aprendizado \u00e9 <span style=\"color: #0000ff;\"><strong>mais indicado para mulheres adultas<\/strong><\/span>.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><strong>&#8220;Sex and the City&#8221;<\/strong> tamb\u00e9m \u00e9 uma s\u00e9rie americana muito famosa, abordando bastante temas ligados \u00e0 sexualidade, com muita filosofia adulta e falas espirituosas.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Vou compartilhar uma cena interessante aqui, que quem \u00e9 f\u00e3 da s\u00e9rie deve lembrar. Miranda come\u00e7a a considerar a ideia de ter filhos e pensa em congelar \u00f3vulos. O namorado reage intensamente, dizendo que \u201cn\u00e3o se deve desafiar a natureza\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">E, lembrando, toda vez que vejo essa cena, sempre penso como a entrada de cabelo do ator est\u00e1 realmente alta!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">No fim, Miranda solta a frase:<\/span><\/p>\n<p><b>\u201cI don&#8217;t need to be lectured about science&#8230;<\/b><\/p>\n<p><b>&#8230;by a man who&#8217;s doing crop rotation on his forehead.\u201d<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">(Qualquer um pode debater ci\u00eancia comigo&#8230; menos um homem que cultiva plantas na testa! [referindo-se \u00e0 calv\u00edcie do namorado])<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>Entenda o humor ocidental e d\u00ea boas risadas juntos!<\/strong><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Entender o humor estrangeiro por meio de piadas em ingl\u00eas \u00e9 uma \u00f3tima forma de estudar o idioma.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Quando voc\u00ea come\u00e7a a captar as piadas, come\u00e7a a se sentir realizado.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Mas \u00e9 importante saber quando e onde contar piadas.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Piadas em excesso podem cansar as pessoas.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cMas n\u00e3o encontro hora certa pra contar piadas!\u201d<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cFalta confian\u00e7a para tentar.\u201d<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se voc\u00ea ainda sente inseguran\u00e7a e medo de falar,<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">que tal treinar com os professores online da NativeCamp?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se voc\u00ea conseguir fazer o professor rir, esse j\u00e1 \u00e9 o primeiro passo vencido.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Na pr\u00f3xima vez com um novo professor, se n\u00e3o souber o que dizer, tente usar o\u00a0 <strong>\u201csenso de humor\u201d<\/strong>\u00a0 ajuda a quebrar o gelo. Assim, criar\u00e1 mais intimidade com o professor e vai curtir ainda mais aprender ingl\u00eas!<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Ao conviver com pessoas da Europa e dos EUA\u00a0 (especialmente americanos), voc\u00ea com certeza vai perceber que eles t\u00eam um senso de humor bem diferente dos brasileiros. \u00c0s vezes, as piadas s\u00e3o t\u00e3o ousadas que at\u00e9 nos fazem prender a respira\u00e7\u00e3o e pensar:c \u201cUau! Ele teve coragem de dizer isso!\u201d. Por isso, para que a comunica\u00e7\u00e3o aconte\u00e7a sem grandes obst\u00e1culos, entender e conhecer esse tipo de humor \u00e9 realmente necess\u00e1rio. O objetivo deste artigo \u00e9 apresentar como \u00e9 o senso de humor dos europeus e americanos, trazendo exemplos para facilitar o entendimento. Espero que seja \u00fatil para todos. &nbsp; Decore todas j\u00e1! Apresenta\u00e7\u00e3o de piadas cl\u00e1ssicas estrangeiras &nbsp; Para come\u00e7ar, &hellip; <a href=\"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/12445\/\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":12660,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_locale":"pt_BR","_original_post":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=12445","footnotes":""},"categories":[126,129,128],"tags":[],"class_list":["post-12445","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-daily","category-children","category-business","pt-BR"],"aioseo_notices":[],"views":170,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12445","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=12445"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12445\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":12447,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12445\/revisions\/12447"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/12660"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=12445"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=12445"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=12445"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}