{"id":12270,"date":"2025-09-25T09:00:10","date_gmt":"2025-09-25T12:00:10","guid":{"rendered":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=12270"},"modified":"2025-09-18T02:36:58","modified_gmt":"2025-09-18T05:36:58","slug":"check-in-e-check-out-tem-ainda-esses-outros-significados","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/12270\/","title":{"rendered":"Check in&#8221; e &#8220;Check out&#8221; t\u00eam ainda esses outros significados?"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-weight: 400;\">Quando falamos de<span style=\"font-size: 28px;\"> <strong>\u201cCheck in\u201d e \u201cCheck out\u201d<\/strong><\/span>, muitas pessoas pensam imediatamente nos procedimentos de embarque em aeroportos ou nos processos de entrada e sa\u00edda em hot\u00e9is. Esses dois termos s\u00e3o muito familiares para n\u00f3s. No entanto, eles t\u00eam outros significados diferentes em ingl\u00eas.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Desta vez, quero apresentar a voc\u00eas <span style=\"color: #000000;\">os usos de <strong><span style=\"color: #0000ff;\">\u201cCheck in\u201d<\/span><\/strong> e <span style=\"color: #0000ff;\"><strong>\u201cCheck out\u201d<\/strong><\/span> na conversa\u00e7\u00e3o di\u00e1ria em ingl\u00eas.<\/span> Depois de aprender esses usos, quando voc\u00ea ouvir falantes nativos usando essas palavras, n\u00e3o ir\u00e1 mais interpretar errado!<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>Significados b\u00e1sicos de \u201cCheck in\u201d e \u201cCheck out\u201d<\/strong><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Primeiro, vamos revisar os significados b\u00e1sicos de<strong> \u201cCheck in\u201d <\/strong>e \u201c<strong>Check out\u201d<\/strong>.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><strong>Significado de Check in<\/strong><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">No Brasil, normalmente vemos<strong> \u201cCheck in\u201d<\/strong> nos seguintes casos.<\/span><\/p>\n<h5><span style=\"font-weight: 400;\"><strong>1)<\/strong> Processo de embarque no balc\u00e3o do aeroporto<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\"><strong>2)<\/strong> Despachar bagagem no voo<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\"><strong>3)<\/strong> Realizar o check-in no hotel<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\"><strong>4)<\/strong> Compartilhar a localiza\u00e7\u00e3o atual nas redes sociais<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><strong>1)<\/strong> at\u00e9 <strong>3)<\/strong> s\u00e3o familiares para todos, n\u00e3o \u00e9? J\u00e1 o item <strong>4)<\/strong> pode ser menos conhecido: \u00e9 o ato de<strong> \u201cdar check-in\u201d<\/strong> em redes sociais como o Facebook, tamb\u00e9m expresso em ingl\u00eas por \u201cCheck in\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Vamos ver alguns exemplos.<\/span><\/p>\n<h5><strong>\u00a0You must check in on time at the airport, otherwise you can\u2019t take the flight.\u00a0 <\/strong><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">(\u00c9 preciso fazer o check-in no aeroporto no hor\u00e1rio certo, sen\u00e3o n\u00e3o poder\u00e1 embarcar.)<\/span><br \/>\n<strong>\u00a0Is it possible to check in these suitcases as well?\u00a0 <\/strong><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">(\u00c9 poss\u00edvel despachar essas malas tamb\u00e9m?)<\/span><br \/>\n<strong>\u00a0Have you checked in already?\u00a0 <\/strong><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">(Voc\u00ea j\u00e1 fez o check-in ou j\u00e1 se registrou no hotel?) \u203bAplic\u00e1vel tanto para aeroporto quanto hotel<\/span><br \/>\n<strong>\u00a0I\u2019d like to check in please.\u00a0 <\/strong><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">(Gostaria de fazer o check-in, por favor.) \u203bUsado principalmente em hot\u00e9is<\/span><br \/>\n<strong>\u00a0Our front desk is open until midnight. If you arrive later than that, please call us to check in.\u00a0 <\/strong><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">(A recep\u00e7\u00e3o funciona at\u00e9 meia-noite. Se voc\u00ea chegar depois desse hor\u00e1rio, por favor, ligue para realizarmos o check-in.)<\/span><br \/>\n<strong>\u00a0Facebook says Mario has already checked into the city.\u00a0 <\/strong><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">(O Facebook mostra que Mario j\u00e1 chegou \u00e0 cidade.)<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Mais ou menos neste contexto. Talvez alguns j\u00e1 consigam usar confortavelmente nessas situa\u00e7\u00f5es.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>Significado de Check out<\/strong><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Agora vamos ver <strong>\u201cCheck out\u201d<\/strong>.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Os significados mais caracter\u00edsticos de \u201cCheck out\u201d s\u00e3o:<\/span><\/p>\n<h5><span style=\"font-weight: 400;\"><strong>1)<\/strong> Fazer o check-out no hotel<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\"><strong>2)<\/strong> Pagar no caixa de supermercado, etc.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\"><strong>3)<\/strong> Obter ou conferir informa\u00e7\u00f5es sobre objetos ou pessoas<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Vale ressaltar que n\u00e3o se usa<strong> \u201cCheck out\u201d<\/strong> no aeroporto. Al\u00e9m disso, talvez muitos n\u00e3o saibam que no supermercado em ingl\u00eas se usa \u201cCheck out\u201d para o caixa. Em supermercados de pa\u00edses de l\u00edngua inglesa, voc\u00ea pode ver placas de \u201cCheck out\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O sentido de n\u00ba 3 de \u201cCheck out\u201d, tamb\u00e9m aparece frequentemente em<strong> \u201cCheck it out\u201d<\/strong> ou <strong>\u201cCheck it out, yo\u201d<\/strong>. <strong>\u201cYo\u201d<\/strong> \u00e9 utilizado no hip hop para chamar a aten\u00e7\u00e3o ou cumprimentar algu\u00e9m.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Vamos para alguns exemplos de frases com \u201cCheck out\u201d.<\/span><\/p>\n<h5><strong>\u00a0What time should I check out?\u00a0 <\/strong><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">(A que horas devo fazer o check-out?)<\/span><br \/>\n<strong>Can I call you back later? I\u2019m just being checked out at the supermarket.\u00a0 <\/strong><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">(Posso te ligar depois? Estou pagando as compras no supermercado agora.)<\/span><br \/>\n<strong>\u00a0Where is the checkout?\u00a0 <\/strong><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">(Onde fica o caixa?)<\/span><br \/>\n<strong>\u00a0We have uploaded a new video, so please check it out!\u00a0 <\/strong><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">(Enviamos um novo v\u00eddeo, ent\u00e3o confira!)<\/span><br \/>\n<strong>\u00a0Have you checked out my new website?! It\u2019s finally completed.\u00a0 <\/strong><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">(Voc\u00ea j\u00e1 viu meu novo site? Finalmente est\u00e1 pronto.)<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O \u00faltimo<strong> \u201ccheck out\u201d<\/strong> pode ser traduzido como<strong> \u201cd\u00ea uma olhada\u201d<\/strong> ou <strong>\u201cvoc\u00ea j\u00e1 conferiu?\u201d<\/strong> e outras express\u00f5es similares.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>Comum no ingl\u00eas americano! Usos inesperados de \u201cCheck in\u201d<\/strong><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Agora, vamos ver usos inesperados de \u201cCheck in\u201d e \u201ccheck out\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Primeiro, vejamos \u201cCheck in\u201d. \u201cCheck in\u201d pode ter os seguintes significados. Esses usos aparecem principalmente no ingl\u00eas americano, especialmente em s\u00e9ries e filmes.<\/span><\/p>\n<h5><span style=\"font-weight: 400;\"><strong>1)<\/strong> Cumprimentar, perguntar como algu\u00e9m est\u00e1 ou confirmar algum status (entrar em contato)<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\"><strong>2)<\/strong> Perguntar sobre o progresso dos participantes em uma reuni\u00e3o<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Na verdade, esses dois usos s\u00e3o essencialmente iguais.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Vamos ver exemplos.<\/span><\/p>\n<h5><strong>\u00a0I haven\u2019t heard from her for a very long time. I\u2019m gonna check in with her.\u00a0 <\/strong><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">(N\u00e3o tenho not\u00edcias dela h\u00e1 muito tempo. Vou ver como ela est\u00e1.)<\/span><br \/>\n<strong>\u00a0I\u2019m checking in to see if you are really coming tonight.\u00a0 <\/strong><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">(Estou confirmando se voc\u00ea realmente vir\u00e1 hoje \u00e0 noite.)<\/span><br \/>\n<strong>\u00a0She just checked in with me a few minutes ago and said she was having a great time on her trip.\u00a0 <\/strong><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">(Ela acabou de me mandar uma mensagem alguns minutos atr\u00e1s e disse que est\u00e1 curtindo muito a viagem.)<\/span><br \/>\n<strong>\u00a0Let\u2019s start with a check-in, shall we? I\u2019d like to know how everyone is doing with this project.\u00a0 <\/strong><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">(Vamos come\u00e7ar fazendo um check-in, tudo bem? Quero saber como todos est\u00e3o indo com o projeto.)<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Pelos exemplos, d\u00e1 para sentir que<strong> \u201ccheck in\u201d<\/strong> n\u00e3o significa apenas <strong>\u201centrar em contato\u201d<\/strong>, mas<strong> \u201cver como a pessoa est\u00e1\u201d,<\/strong> <strong>\u201csaber como a outra pessoa est\u00e1 fazendo\u201d<\/strong>. Tamb\u00e9m pode ser usado para expressar <strong>\u201crelatar a si mesmo\u201d<\/strong>.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Assim, voc\u00ea pode dizer <strong>\u201cI\u2019m gonna check in with her.\u201d (Vou entrar em contato com ela.)<\/strong> ao inv\u00e9s de <strong>\u201cI\u2019m gonna call her.\u201d (Vou ligar para ela.)<\/strong>.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">J\u00e1 o uso em reuni\u00f5es, \u201ccheck in\u201d tamb\u00e9m significa \u201cverificar o andamento ou status\u201d.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>Tem significado de\u00a0 \u201cmorrer\u201d?\u00a0 Usos surpreendentes de \u201cCheck out\u201d<\/strong><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cCheck out\u201d pode ter significados ainda mais surpreendentes do que \u201ccheck in\u201d, veja:<\/span><\/p>\n<h5><span style=\"font-weight: 400;\"><strong>1)<\/strong> Confirma\u00e7\u00e3o de fatos, garantir que algo \u00e9 verdadeiro<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\"><strong>2)<\/strong> Morrer<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O uso <strong>1)<\/strong> significa que algo foi confirmado ou provado. Pode ser usado, por exemplo, para dizer que se confirmou o \u00e1libi de algu\u00e9m. J\u00e1 o uso <strong>2)<\/strong> significa \u201cmorrer\u201d. Esse \u00e9 um g\u00edria usada principalmente nos Estados Unidos, e conhecer esse significado ajuda a compreender melhor o que se ouve (mas n\u00e3o \u00e9 recomend\u00e1vel usar esse sentido).<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Aqui alguns exemplos:<\/span><\/p>\n<h5><strong>\u00a0Please contact us when you need to check out someone\u2019s credential.\u00a0 <\/strong><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">(Entre em contato conosco se precisar confirmar as credenciais de algu\u00e9m.)<\/span><br \/>\n<strong>It doesn\u2019t look like dad is lying. What he says all checks out.\u00a0 <\/strong><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">(Parece que o papai n\u00e3o est\u00e1 mentindo. Tudo o que ele disse se confirma.)<\/span><br \/>\n<strong>I don\u2019t wanna check out yet but I don\u2019t want a surgery, either.\u00a0 <\/strong><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">(Ainda n\u00e3o quero morrer, mas tamb\u00e9m n\u00e3o quero fazer cirurgia.)<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"color: #0000ff;\">\u201cCheck out\u201d<\/span> tem esse sentido de <span style=\"color: #0000ff;\">\u201cconfirmar\u201d<\/span>,<span style=\"color: #0000ff;\"> \u201cverificar\u201d,<\/span> e \u00e9 uma express\u00e3o relativamente formal, ent\u00e3o n\u00e3o seria muito comum em situa\u00e7\u00f5es, como desconfian\u00e7a de uma mentira do pai. Mas os exemplos acima s\u00e3o pensados para facilitar o entendimento para quem est\u00e1 no n\u00edvel de conversa\u00e7\u00e3o do dia a dia.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Em conversas cotidianas, como numa discuss\u00e3o familiar sobre poss\u00edvel infidelidade do pai, um filho pode usar esse termo brincando ao defender o pai.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>Resumo<\/strong><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Neste artigo, apresentamos v\u00e1rios significados de \u201ccheck in\u201d e \u201ccheck out\u201d com exemplos e nuances, incluindo alguns sentidos inesperados.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">N\u00e3o \u00e9 necess\u00e1rio saber todos de cor, mas conhecendo os significados, ser\u00e1 muito \u00fatil para entender conversas e s\u00e9ries estrangeiras ou filmes.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">(Falando nisso, a primeira vez que vi \u201ccheck in\u201d no sentido de \u201cverificar como algu\u00e9m est\u00e1\u201d\u00a0 foi assistindo uma s\u00e9rie americana e fiquei bem surpreso.)<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se quiser praticar as express\u00f5es apresentadas aqui em conversas, n\u00e3o deixe de tentar nas aulas da NativeCamp. Especialmente os<span style=\"color: #0000ff;\"> \u201cusos inesperados\u201d<\/span> apresentados hoje, que aparecem muito no ingl\u00eas americano\u00a0 por isso, recomendo marcar uma aula com professores nativos americanos!<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Quando falamos de \u201cCheck in\u201d e \u201cCheck out\u201d, muitas pessoas pensam imediatamente nos procedimentos de embarque em aeroportos ou nos processos de entrada e sa\u00edda em hot\u00e9is. Esses dois termos s\u00e3o muito familiares para n\u00f3s. No entanto, eles t\u00eam outros significados diferentes em ingl\u00eas. Desta vez, quero apresentar a voc\u00eas os usos de \u201cCheck in\u201d e \u201cCheck out\u201d na conversa\u00e7\u00e3o di\u00e1ria em ingl\u00eas. Depois de aprender esses usos, quando voc\u00ea ouvir falantes nativos usando essas palavras, n\u00e3o ir\u00e1 mais interpretar errado! &nbsp; Significados b\u00e1sicos de \u201cCheck in\u201d e \u201cCheck out\u201d &nbsp; Primeiro, vamos revisar os significados b\u00e1sicos de \u201cCheck in\u201d e \u201cCheck out\u201d. &nbsp; Significado de Check in No Brasil, &hellip; <a href=\"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/12270\/\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":12312,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_locale":"pt_BR","_original_post":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=12270","footnotes":""},"categories":[127,131,130],"tags":[],"class_list":["post-12270","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-travel","category-hint","category-usable","pt-BR"],"aioseo_notices":[],"views":307,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12270","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=12270"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12270\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":12272,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12270\/revisions\/12272"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/12312"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=12270"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=12270"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=12270"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}