{"id":12086,"date":"2025-09-13T09:00:55","date_gmt":"2025-09-13T12:00:55","guid":{"rendered":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=12086"},"modified":"2025-09-10T00:29:30","modified_gmt":"2025-09-10T03:29:30","slug":"como-se-diz-serio-em-ingles-deixe-um-estrangeiro-explicar-em-detalhes","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/12086\/","title":{"rendered":"Como se diz &#8216;S\u00e9rio?!&#8217; em ingl\u00eas? Deixe um estrangeiro explicar em detalhes."},"content":{"rendered":"<p dir=\"ltr\">A frase <span style=\"color: #ff0000; font-size: 20px;\"><strong>\u201cS\u00e9rio?\u201d<\/strong>,<\/span> que usamos todos os dias, praticamente j\u00e1 virou um bord\u00e3o comum.<\/p>\n<p dir=\"ltr\">Como uma rea\u00e7\u00e3o, \u00e9 de fato uma frase curta muito conveniente.<\/p>\n<p dir=\"ltr\">Ent\u00e3o, como se diz <strong>\u201cS\u00e9rio!?\u201d<\/strong> em ingl\u00eas? Qual palavra vem imediatamente \u00e0 sua mente?<\/p>\n<p dir=\"ltr\">Isso mesmo, claro que \u00e9 a famosa <strong>\u201cReally\u201d<\/strong>!<\/p>\n<p dir=\"ltr\">No entanto, no ingl\u00eas, na verdade n\u00e3o \u00e9 s\u00f3 <strong><span style=\"color: #d011d4;\">\u201cReally\u201d<\/span><\/strong> que pode ser usada para expressar \u201c<strong>S\u00e9rio!?\u201d<\/strong><\/p>\n<p dir=\"ltr\">De acordo com o contexto e a maneira de se expressar, existem muitas outras frases curtas em ingl\u00eas que podem expressar esse bord\u00e3o \u201cS\u00e9rio!?\u201d<\/p>\n<p dir=\"ltr\">Se conseguir usar essas express\u00f5es com flexibilidade, talvez voc\u00ea se torne um mestre nas conversas em ingl\u00eas!<\/p>\n<p dir=\"ltr\">Primeiro, vamos entender profundamente o significado dela, dominar o conhecimento e ent\u00e3o usar nas conversas em ingl\u00eas \u00e0 vontade!<\/p>\n<p dir=\"ltr\">Das pr\u00f3ximas palavras, quantas voc\u00ea conhece?<\/p>\n<h2 dir=\"ltr\">Voc\u00ea sabe dizer\u00a0 S\u00e9rio? em ingl\u00eas?<\/h2>\n<p dir=\"ltr\">Para usar o equivalente de <strong>\u201cS\u00e9rio!?\u201d<\/strong> em ingl\u00eas, vamos aprender algumas palavras agora!<\/p>\n<p dir=\"ltr\">Claro, tamb\u00e9m vamos apresentar alguns exemplos de conversa\u00e7\u00e3o para sua refer\u00eancia!<\/p>\n<p dir=\"ltr\">No nosso cotidiano, a palavra \u201cS\u00e9rio!?\u201d aparece com frequ\u00eancia, n\u00e3o \u00e9?<\/p>\n<p dir=\"ltr\">Em ingl\u00eas \u00e9 a mesma coisa!<\/p>\n<p dir=\"ltr\">Esse tipo de palavra reativa \u00e9 ainda mais \u00fatil quanto mais varia\u00e7\u00f5es tiver para express\u00e1-la. Memorizar essas palavras nunca vai te prejudicar!<\/p>\n<p dir=\"ltr\">Durante uma conversa em ingl\u00eas, esse tipo de <strong>palavra de rea\u00e7\u00e3o em ingl\u00eas<\/strong> \u00e9 muito importante.<\/p>\n<p dir=\"ltr\">Existem v\u00e1rias palavras em ingl\u00eas que podem ser usadas para dizer <strong>\u201cS\u00e9rio!?\u201d<\/strong>.<\/p>\n<p dir=\"ltr\">A escolha de qual usar <strong>depende do tom da conversa e da rea\u00e7\u00e3o da outra pessoa<\/strong>.<\/p>\n<p dir=\"ltr\">A conversa \u00e9 um cumprimento casual? Ou uma reuni\u00e3o importante de trabalho?<\/p>\n<p dir=\"ltr\">\u00c9 algo dif\u00edcil de acreditar? Ou at\u00e9 mesmo algo inacredit\u00e1vel? E assim por diante\u2026<\/p>\n<p dir=\"ltr\">Lembre-se! Diferenciar o uso de acordo com a situa\u00e7\u00e3o da conversa \u00e9 um ponto essencial deste artigo!<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3 dir=\"ltr\"><strong>Primeira express\u00e3o em ingl\u00eas para S\u00e9rio?: seriously \/ Are you serious?<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p dir=\"ltr\">A primeira palavra que precisamos conhecer \u00e9 <strong>seriously<\/strong>.<\/p>\n<p dir=\"ltr\">Ela \u00e9 a forma adverbial do adjetivo <strong>serious<\/strong>, que significa <strong>\u201cseriamente\u201d<\/strong>.<\/p>\n<h5 dir=\"ltr\"><strong>Seriously<\/strong>\u3000\/\u3000seriamente<\/h5>\n<p dir=\"ltr\"><strong>Seriously<\/strong> tamb\u00e9m \u00e9 uma vers\u00e3o abreviada de <strong>Are you serious\u2049<\/strong><\/p>\n<p dir=\"ltr\"><strong>Seriously<\/strong> traz um tom de d\u00favida sobre o que a outra pessoa est\u00e1 dizendo ou fazendo.<\/p>\n<p dir=\"ltr\">Exemplo:<\/p>\n<h5 dir=\"ltr\"><strong>I like your new haircut!\u3000<\/strong>\uff0f\u3000Eu gosto do seu novo corte de cabelo<br \/>\n<strong>Seriously!?\uff08Are you serious!?!?\uff09\u3000<\/strong>\uff0f\u3000S\u00e9rio!? (Voc\u00ea est\u00e1 falando s\u00e9rio!?)<\/h5>\n<p dir=\"ltr\">Aqui, o contexto gramatical de <strong>\u201cSeriously\u2049\u201d<\/strong> \u00e9 meio que uma resposta franzindo a testa, com uma sensa\u00e7\u00e3o de surpresa ou desconforto.<\/p>\n<p dir=\"ltr\"><strong>Usar Seriously transmite um tom de surpresa mais forte do que Really<\/strong>, podendo at\u00e9 incluir sarcasmo ou resigna\u00e7\u00e3o, ent\u00e3o deve ser usado com cuidado.<\/p>\n<p dir=\"ltr\">\u00c9 uma frase curta que <strong>costuma ser usada entre amigos<\/strong>.<\/p>\n<p dir=\"ltr\">E <strong>Seriously tamb\u00e9m pode ser usado no trabalho.<\/strong><\/p>\n<p dir=\"ltr\">Desde que n\u00e3o use um tom negativo como o do primeiro exemplo, em reuni\u00f5es quando ouvir uma novidade surpreendente, tamb\u00e9m pode usar <strong>\u201cseriously? (S\u00e9rio?)\u201d<\/strong><\/p>\n<p dir=\"ltr\">Lembre-se: desde que ajuste o tom, o outro n\u00e3o vai achar que voc\u00ea est\u00e1 sendo sarc\u00e1stico ou duvidando.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3 dir=\"ltr\"><strong>Segunda express\u00e3o em ingl\u00eas para S\u00e9rio?: For real<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p dir=\"ltr\">A segunda palavra em ingl\u00eas \u00e9 <strong>For real<\/strong>, que no sentido literal significa <strong>\u201c\u00c9 s\u00e9rio?\u201d<\/strong><\/p>\n<p dir=\"ltr\">\u00c9 uma frase cuja aplica\u00e7\u00e3o depende muito do tom. Em chin\u00eas, seria parecido com <strong>g\u00edrias de jovens<\/strong>, ent\u00e3o deve-se evitar em ambientes profissionais.<\/p>\n<h5 dir=\"ltr\"><strong>For real?\u3000<\/strong>\uff0f\u3000\u00c9 s\u00e9rio?<\/h5>\n<p dir=\"ltr\">Exemplo:<\/p>\n<h5 dir=\"ltr\"><strong>My brother has overwritten my game data.<\/strong>\u3000\uff0f\u3000Meu irm\u00e3o apagou meus dados do jogo.<br \/>\n<strong>For real? Isn&#8217;t this the second time already?\u3000<\/strong>\uff0f\u3000S\u00e9rio!? Essa j\u00e1 \u00e9 a segunda vez?<\/h5>\n<p dir=\"ltr\">Em conversas descontra\u00eddas com amigos, ao expressar surpresa ou incredulidade, \u201cFor real\u201d \u00e9 uma boa escolha.<\/p>\n<p dir=\"ltr\"><strong>For real?<\/strong> n\u00e3o \u00e9 apenas g\u00edria de jovens, mas tamb\u00e9m \u00e9 usado frequentemente por nativos. Por isso, fa\u00e7a quest\u00e3o de lembrar!<\/p>\n<h3 dir=\"ltr\"><strong>Terceira express\u00e3o em ingl\u00eas para\u00a0 S\u00e9rio?:\u00a0 Are you sure?<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p dir=\"ltr\">A terceira frase em ingl\u00eas \u00e9 <strong>Are you sure?<\/strong>, que significa <strong>\u201cVoc\u00ea tem certeza?\u201d<\/strong>, ou <strong>\u201cVoc\u00ea acha que \u00e9 verdade?\u201d<\/strong><\/p>\n<p dir=\"ltr\">\u00c9 uma frase bem comum de se ouvir, especialmente em filmes e s\u00e9ries, por isso n\u00e3o deve soar estranha.<\/p>\n<h5 dir=\"ltr\"><strong>Are you sure?\u3000\/<\/strong> Voc\u00ea tem certeza?<\/h5>\n<p dir=\"ltr\">A palavra <strong>sure<\/strong> tem o sentido de <strong>\u201ccerto\u201d, \u201cconvicto\u201d<\/strong>.<\/p>\n<p dir=\"ltr\">Quando usada ap\u00f3s <strong>Are you?<\/strong>, significa <strong>\u201cVoc\u00ea tem certeza?\u201d,\u00a0 \u201cVoc\u00ea acha que \u00e9 verdade?\u201d<\/strong><\/p>\n<p dir=\"ltr\"><strong>Are you sure?<\/strong> \u00e9 uma frase em ingl\u00eas que voc\u00ea vai usar quando <strong>quiser ter certeza se algo \u00e9 verdade ou n\u00e3o<\/strong>.<\/p>\n<p dir=\"ltr\">\u00c0s vezes tamb\u00e9m \u00e9 traduzido como <strong>S\u00e9rio?<\/strong>. Por isso est\u00e1 sendo apresentado aqui.<\/p>\n<p dir=\"ltr\">Exemplo:<\/p>\n<h5 dir=\"ltr\"><strong>I&#8217;ll give you this record.\u3000<\/strong>\uff0f\u3000Vou te dar este disco de vinil.<br \/>\n<strong>Are you sure? You don&#8217;t mind?<\/strong>\u3000\uff0f\u3000Tem certeza? N\u00e3o se importa?<\/h5>\n<p dir=\"ltr\">Quando voc\u00ea recebe algo valioso ou acontece algo inesperado, usar <strong>Are you sure?<\/strong> mostra <strong>desejo de confirmar se \u00e9 verdade<\/strong>.<\/p>\n<p dir=\"ltr\">Neste caso, pode ser que o presente seja um disco muito desejado ou at\u00e9 venha acompanhado de um toca-discos. Enfim, \u00e9 um presente surpreendente.<\/p>\n<p dir=\"ltr\">Essa frase \u00e9 frequentemente usada entre amigos, familiares e pessoas pr\u00f3ximas.<\/p>\n<p dir=\"ltr\">E pode ser utilizada no ambiente de trabalho? Na verdade, <strong>n\u00e3o h\u00e1 grandes problemas em us\u00e1-la no trabalho<\/strong>.<\/p>\n<p dir=\"ltr\">Sempre que o tema da conversa te deixar em d\u00favida e voc\u00ea quiser confirmar o fato, pode usar <strong>Are you sure?<\/strong><\/p>\n<p dir=\"ltr\">Mas <strong>Are you sure?<\/strong> dito com a entona\u00e7\u00e3o elevada no final pode passar uma sensa\u00e7\u00e3o forte de desconfian\u00e7a e, no trabalho, pode causar desconforto. Por isso, \u00e9 importante estar atento ao <strong>tom<\/strong> de voz.<\/p>\n<h3 dir=\"ltr\"><strong>Quarta express\u00e3o em ingl\u00eas para\u00a0 S\u00e9rio?: No way<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p dir=\"ltr\">A quarta express\u00e3o \u00e9 <strong>No way<\/strong>, que significa <strong>\u201cImposs\u00edvel\u201d<\/strong>.<\/p>\n<p dir=\"ltr\">No way \u00e9 uma das express\u00f5es de <strong>\u201cS\u00e9rio?\u201d<\/strong> mais comuns em filmes e s\u00e9ries.<\/p>\n<p dir=\"ltr\">Lembro, quando era crian\u00e7a, de ouvir muito essa express\u00e3o ao assistir s\u00e9ries americanas, ent\u00e3o ela n\u00e3o me \u00e9 estranha.<\/p>\n<h5 dir=\"ltr\"><strong>No way<\/strong> \/ Imposs\u00edvel, de jeito nenhum<\/h5>\n<p dir=\"ltr\">\u00c9 parecida com o uso do tom \u201cN\u00e3o acredito!\u201d em portugu\u00eas.<\/p>\n<p dir=\"ltr\">Depois da explica\u00e7\u00e3o acima, voc\u00ea deve ter imaginado a cena de algu\u00e9m arregalando os olhos, sem acreditar no que ouviu, gesticulando e gritando <span style=\"color: #ff0000;\"><strong>\u201cNO WAAAAAYYY!!\u201d<\/strong><\/span><\/p>\n<p dir=\"ltr\">Isso mesmo!\u00a0 \u00c9 esse tipo de cena em que essa express\u00e3o \u00e9 usada.<\/p>\n<p dir=\"ltr\">Exemplo:<\/p>\n<h5 dir=\"ltr\"><strong>Ah! They scored a goal in reverse!\u3000<\/strong>\uff0f\u3000Ah! Eles sofreram uma virada!<br \/>\n<strong>No way! That&#8217;s not good!\u3000\u3000<\/strong>\u3000\u3000\u3000\uff0f\u3000Imposs\u00edvel! Que ruim!<\/h5>\n<p dir=\"ltr\">Em conversas sobre esportes e vit\u00f3rias ou derrotas, use\u00a0 \u201cNo way!\u201d. Lembre-se dessa express\u00e3o tamb\u00e9m!<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3 dir=\"ltr\"><strong>Quinta express\u00e3o em ingl\u00eas para S\u00e9rio? : Really<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p dir=\"ltr\">A quinta e \u00faltima express\u00e3o \u00e9 a que mais se ouve no Brasil , <strong>Really<\/strong>, que significa <strong>\u201cS\u00e9rio!?\u201d<\/strong>.<\/p>\n<p dir=\"ltr\">Para a maioria, ao pensar em como dizer \u201cS\u00e9rio!?\u201d em ingl\u00eas, a primeira palavra que vem \u00e0 cabe\u00e7a \u00e9 Really!<\/p>\n<h5 dir=\"ltr\"><strong>Really<\/strong> \/ S\u00e9rio!?<\/h5>\n<p dir=\"ltr\"><strong>Really<\/strong> \u00e9 uma express\u00e3o comum em ingl\u00eas e tamb\u00e9m carrega o sentido de <strong>\u201cdesejar confirmar se \u00e9 verdade\u201d<\/strong>.<\/p>\n<p dir=\"ltr\">Como j\u00e1 apresentado, <strong>Are you sure?<\/strong> tamb\u00e9m \u00e9 usada para <strong>\u201cconfirmar se \u00e9 verdade\u201d<\/strong>. <strong>Are you sure?<\/strong> transmite ainda mais desconfian\u00e7a do que <strong>Really<\/strong>. E <strong>Really<\/strong> apenas coloca uma d\u00favida simples sobre a opini\u00e3o do outro, por isso o tom \u00e9 mais leve.<\/p>\n<p dir=\"ltr\">Claro que <strong>Really<\/strong> e <strong>Are you sure?<\/strong> ambas tem esse sentido de \u201cconfirmar se \u00e9 verdade ou n\u00e3o\u201d. Mas <strong>Really<\/strong> n\u00e3o passa uma sensa\u00e7\u00e3o t\u00e3o forte de d\u00favida, sendo mais apropriada como rea\u00e7\u00e3o a pequenas surpresas.<\/p>\n<p dir=\"ltr\">Mas quando <strong>Really<\/strong> \u00e9 falada com tom ascendente ou descendente, passa sensa\u00e7\u00f5es distintas para o ouvinte.<\/p>\n<p dir=\"ltr\">O <strong>tom ascendente<\/strong> em \u201cS\u00e9rio!?\u201d indica alto grau de surpresa e empolga\u00e7\u00e3o compartilhada com a outra pessoa. O <strong>tom descendente<\/strong> passa leve aceita\u00e7\u00e3o for\u00e7ada, ou que est\u00e1 suprimindo surpresa ou raiva.<\/p>\n<p dir=\"ltr\">Assim como as outras express\u00f5es mencionadas, o significado pode mudar de acordo com o tom de voz.<\/p>\n<h2 dir=\"ltr\">Maneiras de usar diferentes entona\u00e7\u00f5es<\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p dir=\"ltr\">Al\u00e9m das express\u00f5es j\u00e1 apresentadas, h\u00e1 ainda muitas maneiras em ingl\u00eas de dizer <strong>\u201cS\u00e9rio!?\u201d<\/strong> que talvez voc\u00ea n\u00e3o conhe\u00e7a. No entanto, hoje foco nas express\u00f5es mais usadas.<\/p>\n<p dir=\"ltr\">Principalmente para quem s\u00f3 conhece o uso de Really, \u00e9 preciso diferenciar automaticamente em cada situa\u00e7\u00e3o para usar de forma correta.<\/p>\n<p dir=\"ltr\">O \u201cS\u00e9rio!?\u201d em chin\u00eas pode abarcar aceita\u00e7\u00e3o for\u00e7ada, raiva, decep\u00e7\u00e3o e v\u00e1rias emo\u00e7\u00f5es.<\/p>\n<p dir=\"ltr\">Em ingl\u00eas, al\u00e9m de <strong>Really<\/strong>, certamente existe uma express\u00e3o que combina melhor com seu sentimento do momento.<\/p>\n<p dir=\"ltr\">Por isso, precisamos aumentar nosso vocabul\u00e1rio para deixar as conversas ainda mais ricas.<\/p>\n<p dir=\"ltr\">E lembre-se de ajustar sempre o tom de voz. Quando a entona\u00e7\u00e3o muda no final, a aproxima\u00e7\u00e3o ou distanciamento entre voc\u00ea e o interlocutor tamb\u00e9m muda. Preste muita aten\u00e7\u00e3o ao usar!<\/p>\n<h2 dir=\"ltr\">Memorize e diferencie essas express\u00f5es em ingl\u00eas<\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p dir=\"ltr\">Apresentamos acima diversas formas de dizer <strong>\u201cS\u00e9rio!?\u201d<\/strong> em ingl\u00eas.<\/p>\n<p dir=\"ltr\">E <strong>Really<\/strong> \u00e9 uma delas!<\/p>\n<p dir=\"ltr\">Se formos ver <strong>Really<\/strong> como uma express\u00e3o sem emo\u00e7\u00e3o ou entona\u00e7\u00e3o, as outras trazem emo\u00e7\u00f5es mais ricas.<\/p>\n<p dir=\"ltr\">Memorize bem as express\u00f5es acima para enriquecer seu vocabul\u00e1rio e habilidades de conversa\u00e7\u00e3o em ingl\u00eas!<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>A frase \u201cS\u00e9rio?\u201d, que usamos todos os dias, praticamente j\u00e1 virou um bord\u00e3o comum. Como uma rea\u00e7\u00e3o, \u00e9 de fato uma frase curta muito conveniente. Ent\u00e3o, como se diz \u201cS\u00e9rio!?\u201d em ingl\u00eas? Qual palavra vem imediatamente \u00e0 sua mente? Isso mesmo, claro que \u00e9 a famosa \u201cReally\u201d! No entanto, no ingl\u00eas, na verdade n\u00e3o \u00e9 s\u00f3 \u201cReally\u201d que pode ser usada para expressar \u201cS\u00e9rio!?\u201d De acordo com o contexto e a maneira de se expressar, existem muitas outras frases curtas em ingl\u00eas que podem expressar esse bord\u00e3o \u201cS\u00e9rio!?\u201d Se conseguir usar essas express\u00f5es com flexibilidade, talvez voc\u00ea se torne um mestre nas conversas em ingl\u00eas! Primeiro, vamos entender profundamente o &hellip; <a href=\"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/12086\/\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":12087,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_locale":"pt_BR","_original_post":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=12086","footnotes":""},"categories":[118,125,121],"tags":[],"class_list":["post-12086","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-study-abroad","category-practice","category-words","pt-BR"],"aioseo_notices":[],"views":573,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12086","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=12086"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12086\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":12088,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12086\/revisions\/12088"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/12087"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=12086"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=12086"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=12086"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}