{"id":12074,"date":"2025-09-13T09:00:23","date_gmt":"2025-09-13T12:00:23","guid":{"rendered":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=12074"},"modified":"2025-09-09T06:55:21","modified_gmt":"2025-09-09T09:55:21","slug":"como-se-diz-raspadinha-em-ingles","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/12074\/","title":{"rendered":"Como se diz raspadinha em ingl\u00eas?"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-weight: 400;\">Vamos aprender como conversar com estrangeiros sobre <strong>\u201cTem raspadinha no seu pa\u00eds?\u201d<\/strong><\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>Diversas formas de dizer\u00a0 \u201craspadinha\u201d<\/strong><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><strong>\u201cRaspadinha\u201d <\/strong>tem quatro principais maneiras de ser expressa:<\/span><\/p>\n<p><samp><span style=\"font-weight: 400;\">\uff11\uff0e <\/span><b>shaved ice<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">: <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">raspadinha comum<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\uff12\uff0e <\/span><b>shave ice<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">:\u3000<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">raspadinha popular no Hava\u00ed<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\uff13\uff0e <\/span><b>snow cone<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">:\u3000<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">raspadinha no copo c\u00f4nico<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\uff14\uff0e <\/span><b>snow ice<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">:\u3000<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">raspadinha com textura fofa<\/span><\/samp><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Pode parecer que toma tempo, mas vamos ver como us\u00e1-las e express\u00e1-las.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><strong>shaved ice : raspadinha comum<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Essa \u00e9 a <strong>forma mais comum<\/strong> de expressar \u201craspadinha\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Vamos citar a entrada para\u00a0 <strong>\u201craspadinha\u201d<\/strong> na Wikip\u00e9dia e adicionar a tradu\u00e7\u00e3o.<\/span><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Shaved_ice\"><span style=\"font-weight: 400;\">https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Shaved_ice<\/span><\/a><\/p>\n<h5><b>\u300cShaved ice is a large family of ice-based desserts made of fine shavings of ice or finely crushed ice and sweet condiments or syrups.\u300d<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">\u201cRaspadinha\u201d \u00e9 uma sobremesa \u00e0 base de gelo, feita com lascas finas ou gelo triturado e coberta com condimentos doces ou xaropes.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Vamos voltar para <strong>\u201cshaved ice\u201d<\/strong> e analisar mais a fundo.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Primeiramente, <strong>\u201cice\u201d\u00a0 significa\u00a0 \u201cgelo\u201d<\/strong>. <strong>\u201cshaved\u201d \u00e9 o passado e partic\u00edpio do verbo \u201cshave\u201d, que significa \u201ccortar, raspar\u201d<\/strong>. Podemos verificar isso no dicion\u00e1rio.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h4><b>Shave<\/b><\/h4>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h5><strong>[Verbo Transitivo]<\/strong><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\"><strong>\u2460<\/strong> Barbear &#8211; (rosto\/barba)<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\"><strong>\u2461<\/strong> Cortar grama &#8211; (gramado etc.); aplainar com plaina<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\"><strong>\u2462<\/strong> [Informal] &#8211; Passar perto<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\"><strong>\u2463<\/strong> [Informal] &#8211; Descontar<\/span><\/h5>\n<h5><strong>[Verbo Intransitivo]<\/strong><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Barbear-se com navalha<\/span><\/h5>\n<h5><strong>[Substantivo]<\/strong><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\"><strong>\u2460<\/strong> Barbear<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\"><strong>\u2461<\/strong> Lascas, raspas, aparas<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\"><strong>\u2462<\/strong> [<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">a close shave<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">] Escapar por pouco, por um triz<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Em portugu\u00eas, as palavras para barbeador e espuma de barbear t\u00eam o termo <strong>\u201cshave\u201d<\/strong>.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A raspadinha \u00e9 feita com uma ferramenta semelhante a uma plaina, por isso o nome \u201craspadinha\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Vale notar que <strong>\u201cice\u201d \u00e9 um substantivo incont\u00e1vel<\/strong>, ent\u00e3o dizer <strong>\u201cthree ice\u201d<\/strong> (tr\u00eas gelo, ao p\u00e9 da letra) est\u00e1 errado.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">*A resposta certa para este caso \u00e9 <strong>\u201cthree pieces of ice\u201d<\/strong>.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">No entanto, acrescentando o partic\u00edpio passado <strong>\u201cshaved\u201d<\/strong>, ele se torna um produto\/mercadoria cont\u00e1vel.<\/span><\/p>\n<h5><b>Can I have two shaved ices?<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Por favor, me d\u00ea duas raspadinhas.<\/span><\/h5>\n<p><samp><span style=\"font-weight: 400;\"><strong>\u201cCan I have ?\u201d<\/strong>: \u201cPor favor, posso receber \u201d<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\"><strong>\u201cMay I have ?\u201d<\/strong>: &#8220;Passa uma impress\u00e3o um pouco mais educada.&#8221;<\/span><\/samp><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><span style=\"font-weight: 400;\">shave ice: raspadinha popular no Hava\u00ed<\/span><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Aqui tamb\u00e9m citamos a entrada de <strong>\u201craspadinha\u201d<\/strong> na Wikip\u00e9dia.<\/span><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Shave_ice\"><span style=\"font-weight: 400;\">https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Shave_ice<\/span><\/a><\/p>\n<h5><b>\u300cNot to be confused with shaved ice.<\/b><br \/>\n<b>Shave ice or Hawaiian shave ice is an ice-based dessert made by shaving a block of ice and flavoring it with syrup and other sweet ingredients. On the Big Island of Hawaii, it is also referred to as &#8220;ice shave.&#8221;\u300d<\/b><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">N\u00e3o confunda com &#8220;<b>Shaved ice<\/b>&#8220;.<\/span><\/p>\n<p><b>\u201cShave ice\u201d ou \u201cHawaiian shave ice\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> \u00e9 uma sobremesa feita ao raspar um bloco de gelo, temperando com xarope ou outros ingredientes doces; na Ilha Grande do Hava\u00ed, tamb\u00e9m \u00e9 chamada de <strong>\u201cice shave\u201d<\/strong>.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Para quem j\u00e1 foi ao Hava\u00ed, essa \u00e9 uma sobremesa bem conhecida.<\/span><\/p>\n<h5><b>If I have a chance to visit Hawaii, I\u2019d love to try Hawaiian shave ice!<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Se eu tiver a chance de visitar o Hava\u00ed, adoraria experimentar a shave ice havaiana!<\/span><\/h5>\n<p><samp><b>Have a chance to do<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">: ter a chance de fazer algo<\/span><br \/>\n<b>I\u2019d love to do <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">= I would love to de: Eu gostaria de\u00a0<\/span><br \/>\n<\/samp><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><strong>snow cone: raspadinha no copo c\u00f4nico<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><strong>\u201cCopo c\u00f4nico\u201d<\/strong> refere-se a um copo de papel descart\u00e1vel em formato de cone.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><strong>\u201csnow cone\u201d<\/strong> \u00e9 raspadinha servida neste copo em formato de bola, mas o grau de finura do gelo varia conforme a regi\u00e3o.<\/span><\/p>\n<h5><span style=\"font-weight: 400;\">A: <\/span><b>Mom, look, there is a snow cone stand!<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">B: <\/span><b>So \u2026?<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A: <\/span><b>Buy me a snow cone, please!<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">B: <\/span><b>No, you ate too much ice cream last night.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A: M\u00e3e, olha, tem uma barraca de snow cone!<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">B: E da\u00ed\u2026?<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A: Compra um snow cone pra mim, por favor!<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">B: N\u00e3o, voc\u00ea j\u00e1 comeu sorvete demais ontem \u00e0 noite.<\/span><\/h5>\n<p><samp><b>\u201cstand\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">:\u00a0<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> barraquinha de venda de comidas\/bebidas.<\/span><br \/>\n<b>\u201cBuy me\u00a0 \u00a0please\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">: frase para pedir\u00a0 \u201ccompre\u00a0 pra mim\u201d.<\/span><br \/>\n<b>\u201ctoo much \u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">:<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> significa\u00a0 \u201cdemais\u201d e \u00e9 usado com substantivos incont\u00e1veis.<\/span><\/samp><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><strong>snow ice: raspadinha fofa<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Assim como outras raspadinhas, \u00e9 uma sobremesa feita ao raspar suco congelado ou similar em fatias finas e coloc\u00e1-las em uma tigela.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Sua caracter\u00edstica \u00e9 a textura fofa, como\u00a0<span style=\"font-size: 24px; color: #0000ff;\"> <b>\u201csnow = neve\u201d\u00a0 \u00a0\u201cice =\u00a0 gelo\u201d<\/b><\/span>.\u00a0 Na \u00c1sia, o termo <b>\u201cice floss\u201d<\/b> tamb\u00e9m \u00e9 usado.<\/span><\/p>\n<h5><span style=\"font-weight: 400;\">A: <\/span><b>Can you tell me what a snow ice looks like?<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">B: <\/span><b>It looks like shaved ice, but melts very quickly in your mouth.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A: Voc\u00ea pode me dizer como \u00e9 o snow ice?<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">B: Parece uma raspadinha, mas derrete muito r\u00e1pido na boca.<\/span><br \/>\n<b><\/b><\/h5>\n<p><samp><b>\u201cCan you tell me what looks like?\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">:\u00a0<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> esta frase, literalmente\u00a0 \u201cvoc\u00ea pode me dizer como\u00a0 \u00e9?\u201d, tamb\u00e9m pode ser usada para perguntar\u00a0 \u201cqual \u00e9 a sensa\u00e7\u00e3o?\u201d\u00a0 ou\u00a0 \u201ccomo \u00e9 isso?\u201d.<\/span><br \/>\n<b>\u201cmelt\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">:<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> o derretimento de neve ou gelo.<\/span><\/samp><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>Op\u00e7\u00f5es interessantes de \u201cxarope\u201d<\/strong><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Muita gente considera o xarope essencial para raspadinhas.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Xarope se escreve\u00a0 <strong>\u201csyrup\u201d<\/strong>\u00a0 e vem do \u00e1rabe. Quando queremos dizer\u00a0 \u00a0\u201csabor de \u201d,\u00a0 usamos <strong>\u201cflavor\u201d\u00a0\u00a0<\/strong> (no ingl\u00eas brit\u00e2nico \u201cflavour\u201d).<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ao procurar os principais sabores de <strong>\u201csnow cone\u201d<\/strong> vendidos em sites nos EUA, voc\u00ea pode encontrar kits com os seis sabores abaixo.<\/span><\/p>\n<h5><span style=\"font-size: 20px;\"><strong>Cherry (cereja) \/ Raspberry (framboesa) \/ Orange (laranja) \/ Lemon-lime (lim\u00e3o e lim\u00e3o-taiti) \/ Strawberry (morango) \/ Grape (uva)<\/strong><\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Outros incluem tamb\u00e9m <strong>melancia<\/strong> e <strong>manga<\/strong>.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Quando quiser dizer \u201craspadinha com xarope\u201d, pode usar <strong>\u201cshaved ice with syrup\u201d<\/strong> e o <strong>\u201cwith\u201d.<\/strong><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se voc\u00ea quiser dizer \u201craspadinha de melancia\u201d, basta\u00a0 <strong>\u201cshaved ice with watermelon\u201d<\/strong>.<\/span><\/p>\n<h5><span style=\"font-weight: 400;\">A: <\/span><b>Hi. May I have two snow cones, please?<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">B: <\/span><b>What flavor do you want?<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A: <\/span><b>What flavors do you offer?<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">B: <\/span><b>We have cherry, raspberry, and orange.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A: <\/span><b>Cherry and raspberry, please.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A: Oi! Poderia me dar dois snow cones, por favor?<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">B: Qual sabor voc\u00ea quer?<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A: Quais sabores voc\u00eas t\u00eam?<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">B: Temos cereja, framboesa e laranja.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A: Cereja e framboesa, por favor.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><strong>\u201cWhat flavors do you offer?\u201d\u00a0<\/strong> traduzido literalmente \u00e9\u00a0 <strong>\u201cQuais sabores voc\u00eas oferecem?\u201d<\/strong>, mas equivale a\u00a0 \u201cQuais sabores voc\u00eas t\u00eam?\u201d.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400; font-size: 20px; color: #ff0000;\">No Brasil, tamb\u00e9m tem raspadinha, por\u00e9m muitos brasileiros acrescentam bebidas\u00a0 alco\u00f3lica, o que permite mais chances de sabores &#8220;tipo coquetel&#8221; para obter uma raspadinha alco\u00f3lica, \u00e9 necess\u00e1rio bater frutas (ou bases de suco) com vodka\u00a0<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><samp><span style=\"font-weight: 400;\"><strong>\u201cdessert\u201d<\/strong>: raspadinha entra na categoria \u201csobremesa\u201d para facilitar o entendimento na explica\u00e7\u00e3o em ingl\u00eas.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\"><strong>\u201cdrizzled\u201d<\/strong>: verbo \u201cdrizzle\u201d significa \u201cgaroar\u201d, referindo-se ao xarope verde espalhado sobre o gelo branco.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\"><strong>\u201ctopped\u201d<\/strong>: o verbo \u201ctop\u201d expressa \u201ccolocar algo por cima\u201d.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\"><strong>\u201cred bean paste\u201d<\/strong>: \u201cred\u201d = vermelho, \u201cbean\u201d = feij\u00e3o, \u201cpaste\u201d = pasta; descreve o feij\u00e3o cozido e amassado.<\/span><\/samp><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>Como dizer \u201cBlue Hawaii\u201d?<\/strong><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Quando falamos de raspadinha, muitos se lembram do rosa brilhante de morango ou daquele azul refrescante?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Um dos sabores cl\u00e1ssicos, \u201cBlue Hawaii\u201d, parece ter origem em um coquetel. Se encontrar raspadinha com sabor Blue Hawaii fora do pa\u00eds, basta pedir\u00a0 <b>\u201cBlue Hawaii please\u201d.<\/b> <\/span><\/p>\n<h5><b>Blue Hawaii is famous for shaved ice syrup.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Blue Hawaii \u00e9 famoso pelo xarope para raspadinha.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Pesquisando novamente em sites de vendas, encontrei os seguintes produtos\u00a0 \u201cBlue Hawaii\u201d.<\/span><\/p>\n<h5><b>Premium Blue Hawaii Flavored Snow Cone Syrup, 1 Gallon, Ready to Use<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Xarope premium de snow cone sabor Blue Hawaii, 1 gal\u00e3o, pronto para usar<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Talvez voc\u00ea esteja curioso sobre o sabor Blue Hawaii. Se tiver a chance de conversar com nativos, pergunte sobre isso!<\/span><\/p>\n<h5><b>Have you ever tried the \u201cBlue Hawaii flavor snow cone\u201d?<\/b><br \/>\n<b>How does it taste?<\/b><br \/>\n<b>What does it taste like?<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Voc\u00ea j\u00e1 experimentou snow cone sabor Blue Hawaii?<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Como \u00e9 o gosto?<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Que gosto tem?<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Os dois \u00faltimos verbos <strong>\u201ctaste\u201d<\/strong> s\u00e3o usados para expressar sensa\u00e7\u00f5es do paladar. Por fim, vamos perguntar: \u201cTem raspadinha no seu pa\u00eds?\u201d<\/span><\/p>\n<h5><strong>Do people in your country eat shaved ice?<\/strong><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">As pessoas do seu pa\u00eds comem raspadinha?<\/span><\/h5>\n<h5><strong>Are you familiar with shaved ice?<\/strong><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Voc\u00ea est\u00e1 familiarizado com raspadinha?<\/span><\/h5>\n<h5><strong>Is shaved ice popular in your country?<\/strong><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Raspadinha \u00e9 popular em seu pa\u00eds?<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Todos os anos o ver\u00e3o chega e cada pa\u00eds tem suas pr\u00f3prias formas de celebr\u00e1-lo. Vamos apresentar aos amigos estrangeiros as atividades e festas de ver\u00e3o do Brasil ! Deixe a conversa mais animada.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>Resumo<\/strong><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><samp><span style=\"font-weight: 400;\"><strong>shaved ice<\/strong>:\u00a0 raspadinha comum<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\"><strong>shave ice <\/strong>: raspadinha popular no Hava\u00ed<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\"><strong>snow cone<\/strong>: raspadinha em copo c\u00f4nico<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\"><strong>snow ice<\/strong>: raspadinha de textura fofa<\/span><br \/>\n<strong>flavor:<\/strong> sabor de<br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\"><strong>What flavors do you offer?<\/strong>:\u00a0 Quais sabores voc\u00eas t\u00eam?<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\"><strong>green tea syrup<\/strong>: xarope de ch\u00e1 verde<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\"><strong>red bean paste<\/strong>: pasta de feij\u00e3o vermelho<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\"><strong>Blue Hawaii<\/strong>: Blue Hawaii (sabor cl\u00e1ssico de raspadinha)<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\"><strong>How does it taste?<\/strong>: Como \u00e9 o gosto?<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\"><strong>What does it taste like?<\/strong>: Que gosto tem?<\/span><\/samp><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Vamos aprender como conversar com estrangeiros sobre \u201cTem raspadinha no seu pa\u00eds?\u201d &nbsp; Diversas formas de dizer\u00a0 \u201craspadinha\u201d &nbsp; \u201cRaspadinha\u201d tem quatro principais maneiras de ser expressa: \uff11\uff0e shaved ice: raspadinha comum \uff12\uff0e shave ice:\u3000raspadinha popular no Hava\u00ed \uff13\uff0e snow cone:\u3000raspadinha no copo c\u00f4nico \uff14\uff0e snow ice:\u3000raspadinha com textura fofa Pode parecer que toma tempo, mas vamos ver como us\u00e1-las e express\u00e1-las. &nbsp; shaved ice : raspadinha comum &nbsp; Essa \u00e9 a forma mais comum de expressar \u201craspadinha\u201d. Vamos citar a entrada para\u00a0 \u201craspadinha\u201d na Wikip\u00e9dia e adicionar a tradu\u00e7\u00e3o. https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Shaved_ice \u300cShaved ice is a large family of ice-based desserts made of fine shavings of ice or finely crushed ice &hellip; <a href=\"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/12074\/\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":12075,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_locale":"pt_BR","_original_post":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=12074","footnotes":""},"categories":[126,129,125],"tags":[],"class_list":["post-12074","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-daily","category-children","category-practice","pt-BR"],"aioseo_notices":[],"views":617,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12074","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=12074"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12074\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":12076,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12074\/revisions\/12076"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/12075"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=12074"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=12074"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=12074"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}