{"id":11785,"date":"2025-08-31T09:00:19","date_gmt":"2025-08-31T12:00:19","guid":{"rendered":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=11785"},"modified":"2025-08-28T06:02:11","modified_gmt":"2025-08-28T09:02:11","slug":"%e3%80%8cpara-voce%e3%80%8d-ou-de-forma-mais-educada-por-favor-uma-explicacao-completa-sobre-diferentes-formas-de-dizer-alem-de-here-you-are-em-ingles","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/11785\/","title":{"rendered":"\u300cPara voc\u00ea\u300d ou, de forma mais educada, \u201cpor favor\u201d: uma explica\u00e7\u00e3o completa sobre diferentes formas de dizer al\u00e9m de Here you are em ingl\u00eas!"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-weight: 400;\">Quando entregamos algo para outra pessoa, dizemos \u201cpor favor\u201d ou \u201cpara voc\u00ea\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Esse tipo de situa\u00e7\u00e3o aparece frequentemente n\u00e3o s\u00f3 no cotidiano, mas tamb\u00e9m em ambientes de neg\u00f3cios ou em correspond\u00eancias, como na express\u00e3o \u201cpor favor, confira\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Como podemos dizer esse \u201cpor favor\u201d ou \u201cpara voc\u00ea\u201d em ingl\u00eas? O uso muda dependendo da situa\u00e7\u00e3o?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Neste artigo,\u00a0 <\/span><b><span style=\"color: #b808cc;\">vamos apresentar v\u00e1rias formas de expressar\u00a0 \u201cpor favor\u201d ou \u201cpara voc\u00ea\u201d em ingl\u00eas, com exemplos de conversas em diferentes contextos<\/span>.<\/b><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Formas de dizer \u201cpara voc\u00ea\u201d em ingl\u00eas<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Quando falamos sobre como expressar \u201cpara voc\u00ea\u201d em ingl\u00eas, a primeira coisa que vem \u00e0 mente \u00e9 <\/span><span style=\"color: #ff0000;\"><b>\u201dHere you are\u201d<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">, certo?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Provavelmente voc\u00ea aprendeu essa express\u00e3o para \u201cpara voc\u00ea\u201d nas aulas de ingl\u00eas do ensino fundamental ou at\u00e9 mesmo antes.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">No Cambridge English-Portugu\u00eas Dictionary, \u201dHere you are&#8221; \u00e9 registrado como a express\u00e3o usada ao entregar algo para algu\u00e9m.<\/span><\/p>\n<h5><b>used when giving something to someone<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">para voc\u00ea<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Fonte:<\/span><a href=\"https:\/\/dictionary.cambridge.org\/zht\/%E8%A9%9E%E5%85%B8\/%E8%8B%B1%E8%AA%9E-%E6%BC%A2%E8%AA%9E-%E7%B9%81%E9%AB%94\/here-you-are-go\"><span style=\"font-weight: 400;\">https:\/\/dictionary.cambridge.org\/zht\/%E8%A9%9E%E5%85%B8\/%E8%8B%B1%E8%AA%9E-%E6%BC%A2%E8%AA%9E-%E7%B9%81%E9%AB%94\/here-you-are-go<\/span><\/a><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Mas vamos pensar um pouco: uma forma mais educada de dizer \u201cpara voc\u00ea\u201d seria \u201cpor favor\u201d, mas esse \u201cpor favor\u201d n\u00e3o se limita apenas a quando entregamos algo para algu\u00e9m.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por exemplo, ser\u00e1 que nas situa\u00e7\u00f5es abaixo tamb\u00e9m n\u00e3o seria adequado usar algo parecido com \u201cpor favor\u201d?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00c0s vezes, n\u00e3o h\u00e1 uma tradu\u00e7\u00e3o exata entre ingl\u00eas e portugu\u00eas, ent\u00e3o use diferentes express\u00f5es em ingl\u00eas de acordo com o significado e a situa\u00e7\u00e3o.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Ao entregar algo para algu\u00e9m: \u201cpara voc\u00ea\u201d ou \u201cpor favor\u201d<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Quando voc\u00ea vai entregar algo para algu\u00e9m, em ingl\u00eas pode dizer <\/span><span style=\"color: #ff0000;\"><b>\u201dHere you go\u201d ou \u201dHere you are\u201d<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<h5><b>A: Can you pass me the salt?<\/b><br \/>\n<b>B: Here you go.\uff0fHere you are.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A: Voc\u00ea pode me passar o sal?<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">B: Para voc\u00ea.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Comparando as duas, <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u201dHere you go\u201d passa uma impress\u00e3o mais casual e informal do que\u00a0 \u201dHere you are\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Mas isso n\u00e3o significa que \u201dHere you are\u201d seja muito formal e inadequado para conversas entre amigos ou colegas.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se em alguma situa\u00e7\u00e3o voc\u00ea n\u00e3o tiver certeza se deve usar \u201dHere you go\u201d ou \u201dHere you are\u201d, para n\u00e3o errar, use \u201dHere you are\u201d!<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Quando gar\u00e7ons de restaurante oferecem servi\u00e7o aos clientes ou funcion\u00e1rios de hotel devolvem o cart\u00e3o de cr\u00e9dito ao cliente, nesses casos em que \u00e9 necess\u00e1rio usar uma linguagem mais educada, dizer &#8220;Here you are&#8221; \u00e9 mais apropriado do que &#8220;Here you go&#8221;.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Nessas situa\u00e7\u00f5es, &#8220;Here you are&#8221; pode ser traduzido como um mais educado &#8220;aqui est\u00e1&#8221; ou &#8220;por favor&#8221;.<\/span><\/p>\n<h5><b>A: May I see your ID, please?<\/b><br \/>\n<b>B: Here you are.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A: Posso ver seu documento de identidade?<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">B: Por favor.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Express\u00f5es com o mesmo significado e uso de\u00a0 <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;Here you go&#8221; e &#8220;Here you are&#8221; incluem tamb\u00e9m &#8220;There you go&#8221;.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #0000ff;\"><b>&#8220;There you go&#8221;\u00a0 \u00e9 uma express\u00e3o usada quando a outra pessoa pede ou quer algum objeto, e voc\u00ea entrega o item para ela<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">, tamb\u00e9m significando\u00a0 &#8220;aqui est\u00e1&#8221;.\u00a0 Por exemplo, quando voc\u00ea vai pagar ao atendente em um restaurante ou loja.<\/span><\/p>\n<h5><b>A: Your total comes out to R$ 33.15.<\/b><br \/>\n<b>B: There you go.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A: O total \u00e9 R$ 33,15.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">B: (entregando o dinheiro) Aqui est\u00e1.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m disso<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">, &#8220;This is for you&#8221; \u00e9 uma express\u00e3o frequentemente usada ao dar presentes, significando &#8220;isso \u00e9 para voc\u00ea&#8221;. Al\u00e9m de presentes, tamb\u00e9m pode ser usada ao dar lembrancinhas ou entregar documentos no trabalho.<\/span><\/p>\n<h5><b>A: This is for you.<\/b><br \/>\n<b>B: Thank you! It\u2019s beautiful!<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A: Isto \u00e9 para voc\u00ea.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">B: Obrigado! Que lindo!<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>O &#8220;por favor&#8221; ao ceder a vez<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ao entrar no elevador ou ao subir\/descer do \u00f4nibus e quiser ceder a vez para outra pessoa, as formas em ingl\u00eas para dizer &#8220;voc\u00ea primeiro&#8221; s\u00e3o <\/span><span style=\"color: #ff0000;\"><b>&#8220;After you&#8221; ou &#8220;Go ahead&#8221;<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;After you&#8221; significa literalmente &#8220;depois de voc\u00ea&#8221;, ou seja, voc\u00ea primeiro, eu vou depois.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;Go ahead&#8221; significa &#8220;v\u00e1 na frente&#8221;. Tem o mesmo sentido de &#8220;After you&#8221;, mas tamb\u00e9m pode ter outros significados.<\/span><\/p>\n<h5><b>A: Wow&#8230;It&#8217;s so crowded here!<\/b><br \/>\n<b>B: Go ahead.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A: Uau Tem muita gente aqui!<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">B: Pode ir na frente.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Uma das express\u00f5es padr\u00e3o ao ceder o assento<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">, pode significar &#8220;por favor, sente-se primeiro!&#8221;<\/span><\/p>\n<h5><b>Please have this seat.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Por favor, sente-se.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ah! Sobre<\/span><span style=\"color: #0000ff;\"><b>&#8220;Please sit down&#8221; \u2014 mesmo com &#8220;Please&#8221;, essa express\u00e3o ainda soa muito autorit\u00e1ria<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">, sendo uma frase imperativa, como em portugu\u00eas &#8220;por favor, sente-se!\u00a0 &#8220;. Portanto, diga\u00a0 \u00a0 \u00a0 &#8220;have a seat&#8221;.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>O &#8220;por favor&#8221; para dar permiss\u00e3o<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Quando algu\u00e9m pede sua permiss\u00e3o, voc\u00ea pode responder &#8220;sim, por favor&#8221; ou simplesmente &#8220;por favor&#8221;.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Nesses casos, as express\u00f5es em ingl\u00eas para dar permiss\u00e3o s\u00e3o as seguintes.<\/span><\/p>\n<h6><b>\u30fbYes, please. (Sim, por favor.)<\/b><br \/>\n<b>\u30fbOf course. (Claro.)<\/b><br \/>\n<b>\u30fbSure, go ahead. (Claro, v\u00e1 em frente.)<\/b><br \/>\n<b>\u30fbCertainly. (Com certeza.)<\/b><\/h6>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;Yes, please.&#8221; \u00e9 uma forma abreviada de &#8220;Yes, please do.&#8221; &#8220;please do&#8221; significa &#8220;por favor, fa\u00e7a&#8221;, e &#8220;Yes, please.&#8221; \u00e9 frequentemente usada junto com &#8220;do&#8221;.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">No entanto, em conversas reais, n\u00e3o expressamos apenas com palavras, geralmente tamb\u00e9m usamos gestos.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Com gestos, mesmo sem dizer &#8220;do&#8221;, apenas dizendo &#8220;please&#8221; j\u00e1 pode transmitir a ideia de &#8220;por favor, fa\u00e7a&#8221;.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Portanto, voc\u00ea pode usar &#8220;Yes, please&#8221; junto com gestos ou express\u00f5es faciais para mostrar consentimento, como &#8220;fique \u00e0 vontade&#8221;.<\/span><\/p>\n<h5><b>A: I\u2019d like to ask you a few more questions.<\/b><br \/>\n<b>B: Yes, please.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A: Posso te fazer mais algumas perguntas?<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">B: Sim, por favor.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;Of course&#8221; significa &#8220;claro&#8221;, \u00e9 uma frase b\u00e1sica para dar permiss\u00e3o.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por\u00e9m,<\/span><b><span style=\"color: #0000ff;\">&#8220;Of course&#8221; pode soar um pouco arrogante, como &#8220;claro que sim&#8221;<\/span><\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, ent\u00e3o, ao falar com chefes ou clientes no trabalho, prefira outras express\u00f5es!<\/span><\/p>\n<h5><b>A: May I go there with you?<\/b><br \/>\n<b>B: Of course.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A: Posso ir com voc\u00ea?<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">B: Claro!<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;Sure&#8221; expressa concord\u00e2ncia ou aprova\u00e7\u00e3o de forma mais enf\u00e1tica do que &#8220;yes&#8221;. \u00c9 frequentemente usada junto com &#8220;Go ahead&#8221;.<\/span><\/p>\n<h5><b>A: Can I use your pen?<\/b><br \/>\n<b>B: Sure, go ahead.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A: Posso usar sua caneta?<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">B: Claro, pode usar.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"color: #0000ff;\"><b>&#8220;Certainly&#8221; \u00e9 usado para respostas afirmativas ou para dar \u00eanfase, significando &#8220;com certeza, sem d\u00favida, certamente&#8221;<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Assim como responder &#8220;claro!&#8221; a uma pergunta, expressa forte permiss\u00e3o.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al\u00e9m disso, &#8220;Certainly&#8221; \u00e9 mais educado do que &#8220;Sure&#8221;, podendo ser usado em neg\u00f3cios, atendimento ao cliente, etc.<\/span><\/p>\n<h5><b>A: Could I have some extra towels?<\/b><br \/>\n<b>B: Certainly. I\u2019ll bring it for you right away.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A: Posso pedir mais algumas toalhas?<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">B: Sim, claro, vou trazer para voc\u00ea agora mesmo.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>O &#8220;fique \u00e0 vontade&#8221; para indicar que est\u00e1 pronto<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">No trabalho, para dizer que j\u00e1 est\u00e1 tudo pronto, pode-se dizer &#8220;Desculpe a espera, por favor&#8221;. Em ingl\u00eas, pode-se dizer <\/span><span style=\"color: #ff0000;\"><b>&#8220;Anytime.&#8221; ou &#8220;Anytime is okay.&#8221;<\/b><\/span><\/p>\n<h5><b>A: May I go home now?<\/b><br \/>\n<b>B: Anytime. \uff0f Anytime is okay.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A: Posso ir para casa agora?<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">B: Fique \u00e0 vontade. \uff0f Pode ir a qualquer momento.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><b>Se quiser dizer &#8220;assim que voc\u00ea estiver pronto, pode come\u00e7ar a qualquer momento&#8221;<\/b><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">, pode-se dizer\u00a0 <\/span><span style=\"color: #ff0000;\"><b>&#8220;When you\u2019re ready.&#8221; ou &#8220;Whenever you\u2019re ready.&#8221;<\/b><\/span><\/p>\n<h5><b>A: May I go home now?<\/b><br \/>\n<b>B: When you\u2019re ready. \uff0f Whenever you\u2019re ready.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A: Posso ir para casa agora?<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">B: Quando quiser. \uff0f Assim que estiver pronto, pode ir.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>O &#8220;por aqui, por favor&#8221; ao conduzir algu\u00e9m<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ao conduzir algu\u00e9m ou mostrar uma casa ou pr\u00e9dio, dizemos &#8220;por aqui, por favor&#8221;.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A express\u00e3o em ingl\u00eas para &#8220;por aqui, por favor&#8221; \u00e9 <\/span><span style=\"color: #ff0000;\"><b>&#8220;This way, please.&#8221;<\/b><\/span><\/p>\n<h5><b>A: Excuse me, could you tell me where my seat is?<\/b><br \/>\n<b>B: Certainly. This way, please.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">A: Com licen\u00e7a, voc\u00ea pode me dizer onde est\u00e1 meu assento?<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">B: Claro, por aqui, por favor.<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ao conduzir algu\u00e9m, tamb\u00e9m pode-se dizer <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">&#8220;Please come this way.&#8221; que significa &#8220;por favor, venha por aqui&#8221;.<\/span><\/p>\n<h5><b>C: I&#8217;m looking for a souvenir shop.<\/b><br \/>\n<b>D: I know a good one. I\u2019ll take you there. Please come this way.<\/b><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">C: Estou procurando uma loja de lembran\u00e7as.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">D: Eu conhe\u00e7o uma boa, vou te levar l\u00e1, por favor, venha por aqui.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><b>Resumo<\/b><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Desta vez, aprendemos v\u00e1rias formas de expressar &#8220;aqui est\u00e1&#8221; ou &#8220;por favor&#8221; em ingl\u00eas em diferentes situa\u00e7\u00f5es.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O &#8220;por favor&#8221; em portugu\u00eas tem muitos significados e usos, mas em ingl\u00eas \u00e9 preciso escolher a express\u00e3o adequada para cada situa\u00e7\u00e3o.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Express\u00f5es como &#8220;aqui est\u00e1&#8221; ou a forma mais educada &#8220;por favor&#8221; aparecem frequentemente em conversas do dia a dia e s\u00e3o ainda mais comuns em ambientes de neg\u00f3cios. Portanto, pratique essas express\u00f5es em conversas em ingl\u00eas e aprenda diferentes formas para lidar com v\u00e1rias situa\u00e7\u00f5es.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Quando entregamos algo para outra pessoa, dizemos \u201cpor favor\u201d ou \u201cpara voc\u00ea\u201d. Esse tipo de situa\u00e7\u00e3o aparece frequentemente n\u00e3o s\u00f3 no cotidiano, mas tamb\u00e9m em ambientes de neg\u00f3cios ou em correspond\u00eancias, como na express\u00e3o \u201cpor favor, confira\u201d. Como podemos dizer esse \u201cpor favor\u201d ou \u201cpara voc\u00ea\u201d em ingl\u00eas? O uso muda dependendo da situa\u00e7\u00e3o? Neste artigo,\u00a0 vamos apresentar v\u00e1rias formas de expressar\u00a0 \u201cpor favor\u201d ou \u201cpara voc\u00ea\u201d em ingl\u00eas, com exemplos de conversas em diferentes contextos. &nbsp; Formas de dizer \u201cpara voc\u00ea\u201d em ingl\u00eas &nbsp; Quando falamos sobre como expressar \u201cpara voc\u00ea\u201d em ingl\u00eas, a primeira coisa que vem \u00e0 mente \u00e9 \u201dHere you are\u201d, certo? Provavelmente voc\u00ea aprendeu essa &hellip; <a href=\"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/11785\/\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":11786,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_locale":"pt_BR","_original_post":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/?p=11785","footnotes":""},"categories":[119,120,122],"tags":[],"class_list":["post-11785","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-basic","category-grammar","category-pronunciation","pt-BR"],"aioseo_notices":[],"views":213,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/11785","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=11785"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/11785\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":11787,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/11785\/revisions\/11787"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/11786"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=11785"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=11785"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nativecamp.net\/pt-br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=11785"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}